InhalT BedIenungsanleITung deuTsch Bestimmungsgemäßer Einsatz ............5 Allgemeine Sicherheitshinweise .............5 Sicherheit .................6 Montage .................7 LEDs und Tasten .................8 Programmiermodi ...............8 Funktionen ................10 Serielle Schnittstelle ..............12 Fehlermeldungen ..............13 10. Pflege-/Wartungshinweise ............14 11. Garantie/Gewährleistung ............14 12. Entsorgung englIsh manual (page 16) Designated use ................18 General safety instructions ............18 Safety instructions ..............18 Mounting ................20...
Seite 3
TemperaTurregler TS 1000 Art.- Nr.: 1 11 44 85 der TemperaTurregler Ts 1000 eignet sich hervorra- gend für alle Einsatzbereiche, bei denen eine Temperaturregelung im Heiz- oder Kühlbetrieb erforderlich ist. Ein externer, Temperatur- fühler erfasst Messbereiche von –99 bis +850°C. Das Gerät kann eigenständig eingesetzt werden z.
Warn- und sIcherheITshInWeIse Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, sie enthält viele wichtige Informationen für Bedienung und Betrieb. Der Gesetzgeber fordert, dass wir Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit geben und Sie darauf hinweisen, wie Sie Schäden an Personen, am Gerät und anderen Einrichtungen vermeiden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden die aus fahrlässiger oder vorsätzlicher Missachtung der Anweisungen in dieser Anleitung entstehen! Diese Anleitung ist Bestandteil des Gerätes und daher sorgfältig aufzubewahren.
Kanten, Feuchtigkeit, Hitze oder Öl. – Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein beschädigtes Netzkabel muss umgehend durch H-TRONIC oder eine qua li fi- zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. – Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn es beschädigt ist oder wenn der Verdacht auf einen Defekt besteht.
3. sIcherheIT Beim Umgang mit Produkten, die mit elektrischer Spannung in Berührung kommen, müssen die gültigen VDE-Vorschriften beachtet werden, insbesondere VDE 0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 und VDE 0860. – Vor Öffnen des Gerätes ist sicherzustellen, dass das Gerät stromlos ist. –...
sTörung Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Das trifft zu, wenn: – das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist – das Gerät nicht mehr funktionsfähig ist –...
– Falls das Gerät einmal repariert werden muss, dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden! Die Verwendung abweichender Ersatzteile kann zu ernst- haften Sach- und Personenschäden führen! 5. leds und TasTen leds 1. LED „heizen“ leuchtet: Die Funktion „Heizen“ wurde ausgewählt 2. LED „kühlen“ leuchtet: Die Funktion „Kühlen“ wurde ausgewählt 3.
Seite 9
menü-punkT n2 – ausschalTTemperaTur A 21 In diesem Menü-Punkt (z. B. „a 21“) wird die ausschalttemperatur eingestellt. Der Wert kann mit den Tasten pq geändert werden. Die Einstellung wird mit der Taste seT bestätigt und das Gerät wechselt zum nächsten Menü-Punkt. menü-punkT n3 –...
offseT-korrekTur Die Offset-Korrektur dient zum Ausgleich von Fühlertoleranzen bzw. zum Leitungs abgleich des Messkabels. Das Menü für die Offset-Korrektur besteht aus 2 Menü-Punkten und kann in folgenden Schritten erreicht werden: 1. Gerät ausschalten. 2. Die Tasten p und q gleichzeitig drücken und halten. 3.
Seite 11
funkTIon „heIzen“ Diese Funktion wird eingestellt, wenn die eingestellte Einschalttemperatur kleiner ist als die Ausschalttemperatur. Dabei leuchtet die LED „Heizen“. Das Relais wird eingeschaltet, wenn die gemessene Temperatur kleiner oder gleich mit T eIn ist. Das Relais wird ausgeschaltet, wenn die gemessene Temperatur höher oder gleich mit T aus ist.
8. serIelle schnITTsTelle Das Gerät bietet einen TTL-UART-Anschluss an. Er befindet sich auf der Prozes- sor-Platine und kann zum Auslesen von gemessenen Daten benutzt werden. Wenn sich das Gerät im Anzeige-Modus befindet, werden diese Daten 1 x/ Sek. an die serielle Schnittstelle geschickt. Das Daten-Paket besteht immer aus 7 ASCII-Bytes.
pInBelegung der anschlussBuchse pin 1: GND pin 2: RX (input) pin 3: TX (output) pin 4: +5V (output) üBerTragungsparameTer Baudrate: 1200 bps Bitzahl: 8 bit Parity: keine Stopbits: 1 Stopbit 9. fehlermeldungen Das Gerät kann folgenden Fehler anzeigen: fehler n1 fehler n2 Es wurde ein Kurzschluss im Kein Thermofühler ist...
10. pflege-/WarTungshInWeIse – Der Temperaturschalter ist weitgehend wartungsfrei. Für die dauerhaft ein- wandfreie Funktion ist wie bei jedem Sicherheitsgerät die Funktion in bestimm- ten Zeitabständen zu überprüfen. – Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt auf Beschädigungen! Falls Sie Beschädigungen feststellen, so betreiben Sie das Produkt nicht mehr, brin- gen Sie es in eine Fachwerkstatt.
Wir behalten uns eine Reparatur, Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Rück- erstattung des Kaufpreises vor. Kosten und Risiken des Transports, Montage und Demontageaufwand sowie alle anderen Kosten, die mit der Reparatur in Verbindung gebracht werden können, werden nicht ersetzt. Die Haftung für Folgeschaden aus fehlerhafter Funktion des Gerätes –...
Seite 16
TemperaTure sWITch TS 1000 Art.-No. 1 11 44 85 The TemperaTure sWITch Ts 1000 is ideal for all appli- cations where a temperature controlled heating or cooling mode is required. An external temperature sensor can detect ranges from –99°C to +850°C. Examples of applications are the control of central heating, air conditioning or even incubators.
TechnIcal daTa – Operating voltage: 230 V A/C – Output voltage: 230 V A/C Max 16 A – Power consumption: approx. 2 VA – Switching capacity: max. 3000 W – Sensor input: Pt 1000 (2-Wire) – Measuring range: -99 To +850°C –...
1. desIgnaTed use The device is designed to switch a connected unit (230 V~ /50 Hz, Max. 16A, 3000 VA) according to a preprogrammed temperature. The temperature swit- ching range is adjustable from -99°C to + 850°C in steps of 1°C. Any other use is not permitted.
Seite 19
– Before opening the device, please disconnect it from the mains and/or make sure that it is not connected to an electrical current. – Tools may only be used if the device is disconnected from the mains. – All connecting cables should regularly be inspected for any damages on the insulation.
4. mounTIng – This device may only be operated in enclosed, dry areas. – The device is designed for permanent wall mounting. A properly installed 230 V socket must be located in the near vicinity of the temperature switch. The device may only be installed by a competent person or a qualified electrician.
6. menu Pressing the button seT will change the input menu as follows: menu n1 – sWITch on E 23 If no temp In this menu you can enter a temperature at which a connected device is to be asured, th switched on (e.g.
The device will automatically leave the input mode if a button has not been pressed within 10 seconds. offseT correcTIon The offset correction is used to compensate sensor tolerances or the line balan- ce of the connected sensor cable. The menu for the offset correction consists of two menu items and can be entered by the following steps: 1.
Seite 23
funcTIon “heIzen” (heaTIng) This function is activated if the programmed switching ON temperature is the smaller than the switching OFF temperature. The LED “heizen” will indicate the function. The relay is switched on if the measured temperature is smaller or equal to T EIN (ON).
8. serIal InTerface The device has a TTL-UART-interface integrated. You will find the interface on the PCB. It can be used to extract all measured and stored data. When the device is in normal function mode the data is sent once per second to the serial interface.
pIn assIgnmenT for The connecTIng sockeT pin 1: GND pin 2: RX (input) pin 3: TX (output) pin 4: +5V (output) TransmIssIon parameTers Baudrate: 1200 bps Bits: 8 bit Parity: none Stopbits: 1 Stopbit 9. error messages The device can show the following error messages: error n1 Err1 If the temperature sensor all the cable to the sensor have a...
10. maInTenance and cleanIng – The device is basically maintenance free. All sensors should be checked at regular intervals for dirt or corrosion and consequently be cleaned. The full function of the device can be guaranteed, if the device and the sensors are serviced and activated at regular intervals.
For more information concerning disposal sites, please con- tact your local authority or waste management company. This manual is a publication of H-TRONIC GmbH, Industriegebiet Dienhof 11, D–92242 Hirschau, Germany. All rights reserved. Information provided in this manual may not be copied, transferred or put in storage systems without the express written consent of the publisher.
Seite 28
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der H-TRONIC GmbH, Industriegebiet Dienhof 11, 92242 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in EDV-Anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung und ist Bestandteil dieses Gerätes.