Seite 1
150F 200F L200F BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 64C-28199-7E-G0...
Seite 2
GMU25052 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
Wichtige Informationen im Handbuch GMU25105 fahren. An den EigentEer Danke, dass Sie sich fE einen Yamaha-Au- Yamaha ist ständig um die Weiterentwick- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- lung mit Bezug auf Produktentwicklung und liegende Betriebsanleitung enthält Qualität bemEt Daher können kleinere Ab-...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ....1 Technische Daten der Batterie..12 Einbauen der Batterie ..... 12 Sicherheit des Außenbordmotors..1 Mehrere Batterien ......12 Propeller..........1 Propellerauswahl ......12 Rotierende Teile........ 1 Modelle mit gegenläufigem Heiße Teile........1 Propeller........13 Elektrischer Schlag ......1 Startverhinderung bei eingelegtem PTT ...........
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Betriebsstundenzähler ....24 Einfüllen von Kraftstoff und Motoröl ........41 Ölstandsanzeige (digitaler Typ) ..25 Nachfüllen von Kraftstoff bei Überhitzungs-Warnanzeige .... 25 Modellen ohne Kraftstoff- Digitaler Geschwindigkeitsmesser .... 25 Anschlussstück ......41 Geschwindigkeitsmesser ....25 Einfüllen von Öl für Kraftstoffanzeiger ......
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Reinigung des Außenbordmotors ... 62 Behandlung abgesoffener Motoren........86 Überprüfen Sie die lakkierte Oberfläche des Motors ....62 Periodische Wartung..... 62 Ersatzteile ........63 Strenge Betriebsbedingungen ..63 Wartungsplan 1 ....... 64 Wartungsplan 2 ....... 66 Schmieren ........67 Reinigen und Einstellen der Zündkerze........
Sicherheitsinformationen GMU33622 sämtliche Teile unter der Motorhaube zu be- Sicherheit des rühren, solange sich der Motor noch nicht Außenbordmotors abgekühlt hat. GMU33650 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36500 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
An Bord sollt sich stets eine zugelassene auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen wechselt werden. befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- treiben des Bootes eine Schwimmweste zu che Benzindampfmengen inhalieren oder tragen.
Sicherheitsinformationen fahrten vorliegen. malgewicht und die Höchstanzahl der Boot- sinsassen zu erfahren. Stellen Sie sicher, GMU33730 Personen über Bord dass das Gewicht entsprechend den Anwei- Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr sungen des Bootsherstellers richtig verteilt aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. ist.
Sicherheitsinformationen persönlichen Grenzen und vermeiden Sie aggressive Manöver, um das Risiko von Kontrollverlust, Hinausgeschleudertwer- den oder Kollisionen zu verringern. Unternehmen Sie so früh wie möglich ● alles, um Kollisionen zu vermeiden. Den- ken Sie immer daran, dass Boote keine Bremsen haben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuerbarkeit beeinträchtigen kann.
Zündschlüssel benötigen. rung angebrachten Etikett. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen wür- 1. Zündschlüsselnummer GMU37290 EC-Konformitätserklärung 1.
Allgemeine Information GMU25203 CE-Markierung Damit “CE” wird der Außenbordmotor befe- stigt; die Markierung entspricht den Richtlini- en von; 98/37/EC, 94/25/EC - 2003/44/EC und 2004/108/EC. ZMU03900 1. CE-Markierungsposition ZMU06040...
Lesen Sie alle Etikette auf dem Außenbordmotor und dem Boot. ● Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33831 Warnetiketten Sind diese Etiketten beschädigt oder fehlen sie ganz, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler, um sie zu ersetzen. ZMU06216...
Seite 15
Allgemeine Information ZMU05706 keine elektrischen Teile berührt oder GMU33912 Inhalt der Etikette entfernt werden. Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- kette. GWM01671 WARNUNG GWM01691 WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung ● und die Etiketten. Der Notstart besitzt keine Startverhinde- Tragen Sie eine Schwimmweste. ●...
Seite 16
Allgemeine Information GMU33843 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
Technische Daten und Anforderungen Getriebeverhältnis: GMU33553 Anforderungen bei der 1.86 (26/14) Installation Trimm- und Kippsystem: Servo-Trimm-/-Kippvorrichtung GMU33563 PS-Nennleistung des Bootes Propellermarke: GWM01560 150FETO M WARNUNG 200FETO M Ein übermäßig stark beanspruchter Mo- L200FETO ML tor kann erhebliche Instabilität verursa- Kraftstoff und Öl: chen.
Gang ausgestattet sein. Dieses Ge- Lebensdauer des Motors. Yamaha entwirft rät verhindert, dass der Motor startet, wenn und stellt Propeller für jeden Yamaha-Au- er sich nicht in der Leerlaufstellung befindet. ßenbordmotor und jede Anwendung her. GMU25694 Außenbordmotor...
70 und 71. GMU25770 Startverhinderung bei eingelegtem Gang Yamaha-Außenbordmotoren oder Yamaha genehmigte Fernbedienungen sind mit einer Einrichtung zur Startverhinderung bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch diese Vorrichtung kann der Motor nur auf Neutral gestartet werden. Wählen Sie stets ZMU04608 Neutral, ehe Sie den Motor starten.
GMU36880 Notfall-Ausrüstung Trübes (schlammiges) oder Halten Sie folgende Gegenstände an Bord säurehaltiges Wasser bereit, falls es Probleme mit dem Motor gibt. Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- Ein Werkzeugsatz mit Sortimenten von ● zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- Schraubendrehern, Zangen, pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, Schraubenschlüsseln (auch mit metri-...
Bauteile GMU2579J Schaubild der Bauteile HINWEIS: * Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardausstattung enthalten. 150F, 200F, L200F ZMU06272 1. PTT-Schalter 14. Fernschaltkasten (Führerhaus-Gummi- dämpfertyp)* 2. Ankipp-Arretierungshebel 15. Schalttafel (zur Verwendung mit dem Füh- 3.
Bauteile ren). Ein weiteres Bewegen des Hebels öff- net den Gashebel, und der Motor fängt an zu beschleunigen. 1. PTT-Schalter 2. Fernbedienungshebel 3. Neutralverriegelungsauslöser 4. Neutral-Gashebel 1. Neutral “ ” 5. Hauptschalter/Chokeschalter 2. Vorwärts “ ” 6. Motor-Quickstoppschalter 3. Rückwärts “ ” 7.
Bauteile GMU26201 Neutralverriegelungsauslöser Um aus Neutral zu schalten, ziehen Sie zu- erst Neutralverriegelungs-Auslöser nach oben. 1. Vollständig geöffnet 2. Vollständig geschlossen GMU26221 Chokeschalter Um das Choke-System zu aktivieren, drük- 1. Neutralverriegelungsauslöser ken Sie den Hauptschalter, während der Schlüssel auf die Position “ ”...
Bauteile nungshebel wieder in die Neutralstellung. Der Standgas-Entriegelungsknopf kehrt automatisch in seine Anfangsposition zu- START rück. Anschließend schaltet die Fernbe- dienung Vorwärts- Rückwärtsgang normal ein. GMU25973 Gashebel-Widerstandseinstellung Eine Reibungswiderstandseinrichtung sorgt ZMU04593 für einen einstellbaren Widerstand im Gas- hebel oder im Fernbedienungshebel und GMU26232 kann entsprechend den Vorlieben des Standgashebel...
Bauteile Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegen- stände im Boot nach vorne geschleudert werden. [GWM00122] ZMU04646 Wenn die Geschwindigkeit konstant gehal- ten werden soll, stellen Sie die Einstellvor- richtung fest, um die gewünschte Stellung des Gashebels beizubehalten. GMU25993 1.
Bauteile START START ZMU04566 ZMU03903 GMU26090 GMU32052 Hauptschalter PTT-Schalter an der Fernbedienung Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; Die elektrohydraulische Trimm -und Ankipp- seine Funktionsweise wird im Folgenden be- anlage (PTT) stellt den Winkel des Außen- schrieben. bordmotors im Verhältnis zum Spiegel ein. “...
Bauteile motor erst getrimmt und anschließend nach ten) wird der Außenbordmotor erst gekippt oben gekippt. Durch Drücken des Schalters und anschließend nach unten getrimmt. nach “ ” (Unten) wird der Außenbordmotor Wird der Schalter losgelassen, bleibt der Au- erst gekippt und anschließend nach unten ßenbordmotor in seiner derzeitigen Position getrimmt.
Schutz des Motors vor elektrochemi- ZMU01863 scher Korrosion. Lackieren Sie die Trim- Anziehdrehmoment der Schraube: manode niemals, weil sie dann als Anode 150F, 200F 39.2 Nm unwirksam wird. (4.0 kgf-m, 28.9 ft-lb) L200F 42.0 Nm (4.2 kgf-m, 31 ft-lb) GMU26341 Ankipp-Arretierungshebel für PTT-...
Bauteile Wenn der Motor nicht in der normalen Fahrbetriebsposition befördert werden kann, müssen Sie eine zusätzliche Arre- tierung zum Sichern in der Ankipppositi- on verwenden. GMU26382 Motorhauben-Verriegelungshebel (Typ zum Hochziehen) Zum Abnehmen der Motorhaube ziehen Sie bitte den (die) Verriegelungshebel nach oben und heben die Haube ab.
Instrumente und Anzeigen GMU26493 für Ihr Boot unter verschiedenen Bedin- Digitaler Drehzahlmesser gungen am günstigsten sind. Stellen Sie Der Drehzahlmesser zeigt die Motordreh- den Trimmwinkel mit dem PTT-Schalter zahl an und hat folgende Funktionen. ein. Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- Überschreitet der Trimmwinkel Ihres Mo- ●...
Instrumente und Anzeigen Um den Wegmesser zurückzustellen, drük- brennt. Dabei würde es zu schweren Mo- ken Sie gleichzeitig die Tasten “ ” (Einstel- torschäden kommen. len) und “ ” (Modus) länger als 1 Sekunde, während die Wegstunden ange- zeigt werden. Das stellt den Wegmesser auf 0 (Null) zurück.
Wahlschalter gerät falsche Werte an. Wenden Sie sich für Rückseite des Messgerätes betätigen. Siehe das Vorgehen zum richtigen Einstellen des Abbildung zwecks Einstellung. Wahlschalters an Ihren Yamaha-Händler. ACHTUNG: Wenn der Kraftstoff ausgeht, kann dies zu Motorschäden führen. [GCM01770] GMU36071 Wegmesser / Uhr / Voltmeter Diese Anzeige zeigt entweder den Wegmes- ser, die Uhr oder das Voltmeter an.
Kehren Sie bald zum Hafen zurück, falls eine Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- ren Yamaha-Händler. Die Uhr wird von der Batterie mit Strom ver- sorgt. Wird die Batterie abgeklemmt, bleibt die Uhr stehen. Die Uhr nach dem Anschlie- ßen der Batterie wieder einstellen.
Instrumente und Anzeigen GMU26741 Kraftstoffverbrauchsanzeige Die Kraftstoffverbrauchsanzeige zeigt den Kraftstoffverbrauch an, wenn der Motor läuft. 1. Wahlschalter Die Kraftstoffverbrauchsanzeige und die ● ZMU01748 Kraftstoff-Ökonomieanzeige zeigen die gleiche Messeinheit an. 1. Kraftstoff-Durchflussmesser Die Angaben des Kraftstoffflusses sind nicht 2. Kraftstoff-Verbrauchsmesser/Kraftstoff-Spar- korrekt, wenn der Motor mit unter 1300 U/ messer/Doppelmotor-Drehzahlsynronisierein- heit min läuft.
Benzinzusam- mensetzung (Winter- oder Sommerkraft- stoff und Menge an Additiven) beeinflusst. Der digitale Geschwindigkeitsmesser von ● Yamaha mit Kraftstoffverbrauchsanzeige berechnet die Geschwindigkeit, die zu- rückgelegte Entfernung und den Kraftstoff- verbrauch anhand der Wasserbewegung am Heck des Boots. Diese Entfernung ZMU01751 kann sich infolge von Wasserströmungen,...
GMU26782 große Abweichungen von Trimmwinkel oder Doppelmotor-Drehzahlsynchronisator Gasstellung notwendig sind, wenden Sie Dieses Messgerät zeigt den Unterschied der sich an Ihren Yamaha-Händler, um die Gas- Motordrehzahl (U/min) zwischen dem Back- kabel anzupassen. bordmotor und dem Steuerbordmotor als GMU26793 Bezugsgröße beim Synchronisieren der Warnanzeige des Drehzahlen der beiden Motoren an.
Warnsystem GCM00091 ACHTUNG START START Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU04584 GMU26826 Überhitzungsalarm Wenn das Warnsystem aktiviert wird, schal- Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarn- ten Sie den Motor aus und prüfen die...
Motorsteuerungssystem GMU26848 Ölstandswarnung und Warnung bei verstopftem Ölfilter Öl-Einspritzmodelle START START Der Motor besitzt ein Ölstands-Warnsystem. Sinkt der Ölstand unter die Mindestgrenze ab, schaltet sich die Warnanzeige ein. Aktivierung des Warnsystems Die Motordrehzahl verringert sich automa- ● tisch auf etwa 2000 U/min. ZMU04584 Die Ölstandswarnanzeige leuchtet oder ●...
Seite 40
Motorsteuerungssystem ZMU01952 1. Ölfilter...
Installation richtigen Montageortes Ihren Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsher- mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es steller. besteht keine Möglichkeit, vollständige An- weisungen für jede mögliche Boots- und Mo- torkombination zu erteilen. Die richtige Montage hängt zum Teil von der Erfahrung...
Seite 42
Sie das Boot von Sprühwasser fern. dazu beitragen, die optimale Montagehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der Ermittlung der richtigen Montagehöhe an Ih- ren Yamaha-Händler oder an Ihren Boots- hersteller. ZMU01762 GCM01630 ACHTUNG Beim Erproben im Wasser muss man ●...
ACHTUNG Betreiben Sie den Motor normal. Ver- wenden Sie reines Benzin im Kraftstoff- Achten Sie darauf, dass das Benzin und tank. Das Yamaha-Öleinspritzsystem das Öl vollständig vermischt sind, weil gewährleistet eine ordnungsgemäße der Motor ansonsten beschädigt werden Schmierung für einen normalen Betrieb.
Bedienung GMU36400 Motorhaube. Zum Abnehmen der Motorhau- Lernen Sie Ihr Boot kennen be entriegeln Sie die Verriegelungshebel Unterschiedliche Boote lassen sich unter- und heben Sie die Haube ab. schiedlich bedienen. Gehen Sie umsichtig vor, wenn Sie die Reaktionen Ihres Bootes unter verschiedenen Bedingungen und mit verschiedenen Trimmwinkeln kennenlernen (siehe Seite 52).
Überprüfen Sie den Kraftstofffilter Den Kraftstofffilter auf Verschmutzungen und Wasser prüfen. Falls Wasser im Kraft- stoff vorhanden ist oder wenn eine große Menge Fremdkörper gefunden wird, sollte der Kraftstofftank von einem Yamaha-Händ- ler überprüft und gereinigt werden. 1. Reißleine 2. Sperrgabel 3. Motor-Quickstoppschalter...
Öleinspritzsystem normal Öl Haube gelangt, den Motor beschä- zuführen. Fließt nach einem Leerlauf digen. Bei hohen Geschwindigkeiten von 10 Minuten kein Öl, sollten Sie sich kann die Haube in diesem Fall auch an Ihren Yamaha-Händler wenden. abfallen. [GCM01990]...
Trimmstangen vollstän- Sitz überprüfen, indem man mit beiden Hän- dig ausgefahren sind. den dagegen drückt. Sollte die Motorhaube locker sein, lassen Sie es von Ihrem Yamaha-Händler reparieren. ZMU03458 1. Ankippstange 2. Trimmstange ZMU04679 Verwenden Sie den Ankipp-Arretie-...
Bedienung ZMU03460 ZMU03459 Kippen Sie den Außenbordmotor nach 1. Ankipp-Arretierungshebel unten. Stellen Sie sicher, dass die sich Stellen Sie sicher, dass die Ankippstan- Ankippstange und die Trimmstangen ge und die Trimmstangen frei von Korro- reibungslos bewegen. sion und anderen Mängeln sind. GMU36581 Batterie Drücken Sie den Schalter, um nach un-...
Feuer- oder Explosi- fe in Anspruch zu nehmen. Gelangt onsgefahr herbeigeführt. Benzin auf die Haut, ist es mit Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, auf Dieser Motor arbeitet mit dem Yamaha- die Benzin geraten ist, muss sofort ge- Öleinspritzsystem, einem hochwertigen wechselt werden.
Seite 50
Ölstandslinie zeigt etwa 3.8 L (1 US gal, 0.8 Imp gal) an, die hin- zugefügt werden können. Schalten Sie den Hauptschalter ein. Das Yamaha-Öleinspritzsystem führt dem Motoröltank automatisch Öl aus dem ex- ternen Öltank zu. Betreiben Sie den Motor normal.
Bedienung GMU27321 Funktion der Ölstandsanzeige Die verschiedenen Funktionen des Ölstandssystems sind wie folgt: GMU27383 Ölstandsanzeige Modelle mit elektrischem Starter Ölstands- warnanzeige Ölstandswarnan- Externer (digitaler zeige (analoger Motoröltank Bemerkungen Öltank Drehzahlmes- Drehzahlmesser) ser) mehr als mehr als 300 cm 1500 cm (0.32 US qt, (1.6 US qt, ●...
Bedienung leine gezogen wird. Beim Verlust der Motorleistung geht ein Großteil der Steuerfähigkeit verloren. Außerdem verliert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden. Stellen Sie den Fernbedienungshebel auf Neutral. 1.
Seite 54
Bedienung ON START ZMU01953 Öffnen Sie den Gashebel etwas, ohne START START mit dem Neutral-Gashebel oder dem Standgashebel umzuschalten. Je nach Motortemperatur müssen Sie eventuell die Öffnung des Gashebels ein wenig verändern. Schieben Sie nach dem Start des Motors den Gashebel wieder in die Grundposition zurück.
Bedienung statteten Fernbedienungen ist es ein guter Start, den Hebel nur so weit anzuheben, bis Sie einen Widerstand spüren, und an- START schließend leicht weiter anzuheben. Der Neutral-Gashebel oder Standgashe- ● bel kann nur dann betätigt werden, wenn der Fernbedienungshebel auf Neutral ge- stellt wurde.
Kühlwassereinlass oder stellen lässt. Kühlwasserkontrollstrahl blockiert ist. GMU31721 Stopp-Schalter Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- Vergewissern Sie sich, dass der Motor ● ler, wenn das Problem nicht bestimmt stoppt, wenn Sie den Hauptschalter in die und behoben werden kann. “...
Seite 57
Bedienung warmlaufen. Schaltung vom Getrieberad (vorwärts/rück- wärts) in die Neutral-Position Schaltung aus der Neutral-Position Schließen Sie den Gashebel, damit der Ziehen Sie den Neutralverriegelungs- Motor langsam in die Leerlaufdrehzahl Abzug nach oben (wenn mitgeliefert). übergeht. 1. Neutralverriegelungsauslöser Bewegen Sie den Fernbedienungshebel um 35°...
Bedienung oder bei niedriger Drehzahl abkühlen lassen. Ein sofortiges Ausschalten des Motors nach einem Betrieb bei hoher Drehzahl ist nicht zu empfehlen. GMU27853 Verfahren Drehen Sie den Hauptschalter auf “ ” (Aus). ZMU04588 GMU31742 Anhalten des Boots GWM01510 WARNUNG Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion ●...
Bedienung bel vom Motor-Quickstoppschalter entfernt wird. Drehen Sie anschließend den Haupt- schalter auf “ ” (Aus). GMU27862 Außenbordmotor trimmen GWM00740 WARNUNG Ein in Bezug auf die Betriebsbedingun- gen übermäßiges Trimmen (Auf- oder Ab- trimmen) kann eine Instabilität des Bootes verursachen und das Steuern des Bootes schwieriger gestalten.
Bedienung Trimmwinkel kann den Verlust der Steuerfähigkeit bewirken. Verwenden Sie den PTT-Schalter, wenn ● er an der Motorwanne angebracht ist, nur bei abgestelltem Motor und bei völ- lig still liegendem Boot. Stellen Sie den Trimmwinkel nicht mit diesem Schalter ein, während sich das Boot bewegt. Trimmwinkel des Außenbordmotors mit Hilfe ZMU03522 des PTT-Schalters einstellen.
Bedienung der “Bugsteuerung” und macht die Bedie- nung schwierig und gefährlich. Bug-nach-oben Ein übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass der Bug des Bootes zu hoch im Wasser liegt. HINWEIS: Leistung und Wirtschaftlichkeit erleiden Ein- Je nach Bootstyp hat der Trimmwinkel des bußen, weil der Rumpf des Bootes das Was- Außenbordmotors nur wenig Einfluss auf die ser drückt und ein höherer Luftwiderstand Trimmung des Bootes bei der Bedienung.
Bedienung tung oder schließen Kraftstoffhahn, wenn der Außenbordmo- tor länger als nur ein paar Minuten lang angekippt wird. Anderenfalls könnte Kraftstoff auslaufen. GCM00241 ACHTUNG Stoppen Sie den Motor vor dem Ankip- ● pen des Außenbordmotors, indem Sie ZMU04588 das Verfahren auf Seite 51 befolgen. Drücken Sie den PTT-Schalter “...
Bedienung ZMU03523 ZMU03432 Ziehen Sie den Ankipp-Arretierungshe- Modelle, die mit einer Trimmstange aus- bel in Ihre Richtung, um den Motor zu gestattet sind: Nachdem der Außen- stützen. WARNUNG! Nachdem Sie bordmotor Ankipp- den Außenbordmotor gekippt haben, Arretierungshebel arretiert ist, drücken stellen Sie sicher, dass dieser mit Sie den PTT-Schalter nach “...
Bedienung Geben Sie den Ankipp-Arretierungshe- bel frei. ZMU03524 GMU28061 ZMU03453 Flachwasser GMU32851 Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” PTT-Modelle (Herab), um den Außenbordmotor in die Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au- gewünschte Position abzulassen. ßenbordmotor teilweise angekippt werden. GCM00260 ACHTUNG Kippen Sie den Außenbordmotor nicht so...
Bedienung ZMU04588 ZMU04602 Kippen Sie den Außenbordmotor unter Verwendung des PTT-Schalters leicht nach oben in die gewünschte Position. WARNUNG! Die Benutzung des PTT- Schalters an der Motorwanne, wäh- rend das Boot in Bewegung ist oder der Motor läuft, kann die Gefahr erhö- hen, über Bord zu gehen, und den Fahrer ablenken, wodurch das Risiko ZMU03527...
Seite 66
Bedienung den, empfiehlt Yamaha dringend, eine optio- nal erhältliche verchromte Wasserpumpe zu verwenden (siehe Seite 14). Spülen Sie die Kühlkanäle nach dem Betrieb in solchem Wasser mit frischem Wasser ab, damit keine Korrosion entsteht. Spülen Sie auch die Au- ßenseite des Außenbordmotors mit frischem...
Begeben Sie sich nie unter den Motor, GMU30272 Lagerung des Außenbordmotors wenn er angekippt ist. Wenn der Außen- Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- bordmotor ungewollt herabfällt, besteht nen längeren Zeitraum (2 Monate oder län- die Gefahr schwerer Verletzungen. ger) hinweg gelagert werden soll, sind GCM00660 verschiedene wichtige Maßnahmen zu be-...
Seite 68
Wartung Waschen Sie den Körper des Außen- Sand oder Schmutz verstopft wird. Zu- bordmotors Frischwasser dem ist das Besprühen/Schmieren des ACHTUNG: Sprühen Sie kein Wasser Motors zwingend erforderlich, in den Lufteinlass. Weitere In- übermäßigen Motorschäden durch Rost [GCM01840] formationen finden Sie auf Seite 62. vorzubeugen.
Wartung HINWEIS: Ein Spülaufsatz ist bei Ihrem Yamaha-Händ- ler erhältlich. GMU28411 Schmierung (Modelle mit Öleinspritzung) Setzen Sie die Zündkerze(n) ein und ziehen Sie sie mit dem vorgeschriebe- nen Drehmoment fest. Informationen ZMU02550 über die Installation der Zündkerzen fin- den Sie auf Seite 67.
Die Bedienung von Außenbordmotoren un- ● heißen Teilen oder Flüssigkeiten ab- ter einer der oben genannten Bedingungen kühlen. erfordern häufigere Wartung. Yamaha emp- Bauen Sie den Motor vor einer Inbe- fiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzu- ● triebnahme immer wieder vollständig führen als im Wartungsplan festgelegt.
● sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das Symbol “ ” kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das Symbol “ ” kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen...
Seite 72
Wartung Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- den (3 den (1 den (3 den (5 Monate) Jahr) Jahre) Jahre) Motorstartbedinungen/ Inspektion Geräusche Motor-Leerlaufdreh- Inspektion zahl/Geräusche Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf) men werden) Kraftstoffleitung (Hoher Inspektion...
Wartung GMU28941 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) 150F, 200F, L200F ZMU03912 GMU28955 Zustand des Motors hinweisen. Wenn bei- Reinigen und Einstellen der spielsweise mittlere Zündkerze Elektrodenporzellanstück sehr weiß ist, kann Die Zündkerze ist eine wichtige Komponente dies auf eine Lufteinlass-Leckage oder ein des Motors und lässt sich mühelos prüfen.
Wartung hinweisen. Man sollte nicht versuchen, ein. selbst eine Diagnose der möglichen Proble- me zu stellen. Bringen Sie den Außenbord- motor stattdessen zu einem Yamaha- Händler. Die Zündkerze sollte in regelmäßi- gen Zeitabständen entfernt und geprüft wer- den, weil Wärme Ablagerungen allmähliches Versagen und Verschleiß...
Fall Sie Schwie- rigkeiten Verifizierung Leerlaufdrehzahl haben oder wenn die Leer- laufdrehzahl eine Einstellung erfordert, wen- den Sie sich an einen Yamaha-Händler oder an einen anderen qualifizierten Mechaniker. Überprüfen Sie, ob die Leerlaufdrehzahl ZMU06217 den technischen Daten entsprechend eingestellt ist.
Wartung GMU29112 Überprüfung der Verkabelung und der Verbindungsstücke Überprüfen Sie, ob jede Erdungsleitung ● richtig befestigt wurde. Überprüfen Sie, jedes Ver- ● bindungsstück sicher verbunden ist. ZMU01897 Überprüfungsstellen Jede Propellerschaufel auf Abnutzung, ● Erosion infolge von Kavitation oder Venti- lation bzw. sonstige Schäden prüfen. Überprüfen Sie die Propellerwelle auf ●...
Lösen der Propellermutter Der Propeller könnte sonst im Betrieb ab- nicht mit der Hand halten. fallen und verloren gehen. [GWM01890] Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- pellerwelle auf. Setzen Sie die Druckscheibe und den Propeller Propellerwelle.
Ablassschraube befinden, kann das HINWEIS: auf ein Problem mit dem Unterwas- Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung serteil hinweisen. Wenden Sie sich des Altöls an Ihren Yamaha-Händler. an Ihren Yamaha-Händler. Stellen Sie den Außenbordmotor in eine [GCM01900] senkrechte Position. FElen Sie mit Hilfe...
Inspizieren Sie die Anoden regelmäßig. Be- Empfohlenes Getriebeöl: freien Sie die Oberflächen der Anoden von Hypoidgetriebeöl (SAE 90) der Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks Getriebeölmenge: Austausch der Anoden an Ihren Yamaha- 150FETO 0.980 L Händler. (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt) GCM00720 200FETO 0.980 L ACHTUNG (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)
GWM01900 Überwachung des Ladezustands. Wenn WARNUNG die Batterie aufgeladen werden muss, Batterieakkumulatorsäure ist giftig und wenden Sie sich an Ihren Yamaha- ätzend, und Batterien erzeugen explosi- Händler. ves Wasserstoffgas. Bei Arbeiten nahe Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie der Batterie:...
Seite 82
Anschluss einer Zusatzbatterie (optional) Wenn Sie eine Zusatzbatterie anschlie- 1. Isolationskabel mit Stromkreisschutz ßen, wenden Sie sich hinsichtlich der 2. Rotes Kabel Verkabelung an Ihren Yamaha-Händler. 3. Schwarzes Kabel Wir empfehlen Ihnen die Installation der 4. Sicherung Sicherung am Isolationskabel wie in der 5.
Wartung Doppelmotoren ab, um einen Kurzschluss und Schä- den am elektrischen System zu ver- meiden. [GCM01940] Klemmen Sie das / die positive(n) Kabel ab und entfernen Sie die Batterie vom Boot. Die Batterie ist gemäß den Bestimmun- gen des Herstellers zu reinigen, zu war- ten und aufzubewahren.
A. Zustand der Batterie überprüfen. Eine Batterie mit der empfohlenen Kapazität ver- F. Funktionierte die Kraftstoffpumpe nicht wenden. richtig? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder zen lassen. korrodiert? A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole F.
Seite 85
Fehlerbehebung zen. hilfe schaffen. F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist die Absperr-Reißleine (Taljereep) nicht F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder...
Seite 86
Fehlerbehebung len. ersetzen. F. Ist der Vergaser verstopft? F. Ist der Ölfilter verstopft? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- ordnungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A.
Seite 87
A. Ursachen des Alarms bestimmen und Ab- zen. hilfe schaffen. F. Sind elektrische Teile ausgefallen? F. Ist der Bootsboden durch Algen- und Mu- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- schelbewuchs verschmutzt? zen lassen. A. Den Bootsboden reinigen. F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff F.
Eine Beschädigung könnte die Betriebs- F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- sicherheit des Außenbordmotors beein- Kraftstoffpumpe gerissen? trächtigen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- Prallt der Außenbordmotor gegen einen Ge- zen lassen. genstand im Wasser, ist folgendes Verfah- ren zu beachten: F.
Motor auf den neutralen Gang zu schalten. ZMU03919 1. Sicherungshalter 2. Sicherung (20 A, 30 A) Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, falls die neue Sicherung sofort wieder durch- brennt. GMU29524 Das elektrohydraulische Ankippsystem funktioniert nicht...
Fehlerbehebung zeigersinn fest. hinter Ihnen steht, wenn Sie am Starter- seil ziehen. Die Leine könnte nach hin- GMU29533 Der Starter funktioniert nicht ten peitschen und jemanden verletzen. Wenn der Startermechanismus nicht funktio- unbeaufsichtigt drehendes ● niert (der Motor kann mit dem Starter nicht Schwungrad ist sehr gefährlich.
Fehlerbehebung der Motor auf Neutral steht und die seine Grundposition zurück. Sperrgabel am Motor-Quickstoppschal- ter angebracht ist. Der Hauptschalter muss auf “ ” (Ein) stehen (falls damit ausgestattet). ZMU03921 Führen Sie das verknotete Ende der Not-Reißleine in die Aussparung im Schwungrad ein und wickeln Sie die Lei- ZMU02334 ne im Uhrzeigersinn eine bis zwei Um-...
Fehlerbehebung oder die Elektroabdeckung aus, falls GMU29742 Die Niedriger-Ölstand-Warnung wird das Modell damit ausgestattet ist. aktiviert Bei zu einem niedrigen Ölstand erscheinen die roten Segmente an der Ölstandanzeige, der Warnsummer ertönt und die Drehzahl des Motors wird auf ca. 2000 U/min be- grenzt.
Notschalter betätigt. GMU33501 Behandlung abgesoffener Motoren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmotor laufen zu lassen, bevor er nicht vollständig inspiziert wurde.
Seite 94
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan April 2008–0.1 × 1 ! Gedruckt auf Recyclingpapier...