Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Waeco coolfreeze CF-35 Bedienungsanleitung

Waeco coolfreeze CF-35 Bedienungsanleitung

Kompressor-kühlbox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für coolfreeze CF-35:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
_CF-35_60.book Seite 1 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14
CF-35
CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
DE
6
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN
25
Compressor Cooler
Instruction Manual
FR
42
Glacière à compression
Manuel d'utilisation
ES
61
Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT
80
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l'uso
www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de
CF-50
CF-40
NL
99
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA
117 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV
134 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO
150 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI
167 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
CF-60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco coolfreeze CF-35

  • Seite 1 _CF-35_60.book Seite 1 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 CF-60 CF-50 CF-40 CF-35 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Kompressor-Kühlbox Compressorkoelbox Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Compressor Cooler 117 Kompressor-køleboks Instruction Manual Betjeningsvejledning Glacière à compression 134 Kylbox med kompressor Manuel d’utilisation Bruksanvisning Nevera por compresor 150 Kjøleboks med kompressor Instrucciones de uso Bruksanvisning...
  • Seite 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
  • Seite 3 _CF-35_60.book Seite 3 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 CF-35, CF-40 POWER ° DOWN – ERROR CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Seite 4 _CF-35_60.book Seite 4 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 100-240V~AC 12/24V DC FUSE www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Seite 5 _CF-35_60.book Seite 5 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 CF-50, CF-60 www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    _CF-35_60.book Seite 6 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung ....7 Sicherheitshinweise .
  • Seite 7: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    _CF-35_60.book Seite 7 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Hinweise zur Benutzung der Anleitung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen. Warnung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren durch elektrischen Strom oder elektrische Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu...
  • Seite 8: Grundlegende Sicherheit

    _CF-35_60.book Seite 8 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit Warnung – Lebensgefahr durch Stromschlag! Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, daß Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter ab- gesichert ist! Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
  • Seite 9: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    _CF-35_60.book Seite 9 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Sicherheitshinweise Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst. Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf! Die Kühlbox ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeig-...
  • Seite 10: Lieferumfang

    _CF-35_60.book Seite 10 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Lieferumfang Lieferumfang Abb. 1, Seite 3, zeigt den Lieferumfang. Pos. Menge Bezeichnung Kühlbox Anschlusskabel für 12/24-Vg-Anschluss Anschlusskabel für 100–240-V -Anschluss Tragegriff, bestehend aus: – 2 Haltern – 1 Griffstück – 4 Befestigungsschrauben –...
  • Seite 11: Funktionsbeschreibung

    _CF-35_60.book Seite 11 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tief- kühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien, FCKW- freien Kühlkreislauf mit Kompressor. Die extrastarke FCKW-freie Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders schnelle Kühlung.
  • Seite 12: Bedien- Und Anzeigeelemente

    _CF-35_60.book Seite 12 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Funktionsbeschreibung Bedien- und Anzeigeelemente CF-35, CF-40 Verriegelung des Deckels: Abb. 2 1, Seite 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Bedienfeld (Abb. 3, Seite 3) Pos. Bezeichnung Erklärung Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird POWER Betriebsanzeige...
  • Seite 13: Bedienung

    _CF-35_60.book Seite 13 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bedienung Bedienung Vor dem ersten Gebrauch Hinweis Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 21). Griffe montieren Die Griffe liegen lose bei.
  • Seite 14: Tipps Zum Energiesparen

    _CF-35_60.book Seite 14 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bedienung ✓ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt. Tipps zum Energiesparen Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
  • Seite 15: Batteriewächter Verwenden

    _CF-35_60.book Seite 15 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bedienung An ein 100–240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro) Warnung – Lebensgefahr durch Stromschlag! Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen. Warnung –...
  • Seite 16 _CF-35_60.book Seite 16 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bedienung Achtung – Beschädigungsgefahr! Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität, vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder auf- geladen wird.
  • Seite 17: Kühlbox Benutzen

    _CF-35_60.book Seite 17 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bedienung Kühlbox benutzen Achtung – Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen- ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
  • Seite 18: Kühlbox Verriegeln

    _CF-35_60.book Seite 18 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bedienung Hinweis Beim Betrieb an einer Batterie schaltet das Display automatisch ab, wenn die Batteriespannung niedrig ist. Die LED „POWER“ blinkt orange. Kühlbox verriegeln CF-35, CF-40 ➤ Schließen Sie den Deckel. ➤...
  • Seite 19: Kühlbox Abtauen

    _CF-35_60.book Seite 19 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bedienung Kühlbox abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab. Achtung – Gefahr von Geräteschäden! Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
  • Seite 20: Steckersicherung (12/24 V) Austauschen

    _CF-35_60.book Seite 20 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bedienung 6.10 Steckersicherung (12/24 V) austauschen ➤ Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 7 4, Seite 5) vom Stecker ab. ➤ Drehen Sie die Schraube (Abb. 7 5, Seite 5) aus der oberen Gehäusehälfte (Abb.
  • Seite 21: Reinigung Und Pflege

    _CF-35_60.book Seite 21 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Warnung – Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker. Achtung – Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
  • Seite 22: Störungsbeseitigung

    _CF-35_60.book Seite 22 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert An der 12/24-Volt-Steck- In den meisten Fahrzeugen muss der nicht, LED leuchtet dose (Zigarettenanzün- Zündschalter eingeschaltet sein, damit nicht. der) im Fahrzeug liegt der Zigarettenanzünder Spannung hat.
  • Seite 23: Entsorgung

    _CF-35_60.book Seite 23 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre- chenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach- händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
  • Seite 24 _CF-35_60.book Seite 24 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Technische Daten Prüfung/Zertifikate: Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten. Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kühlkreis enthält R134a. www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Seite 25 _CF-35_60.book Seite 25 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device.
  • Seite 26: Notes On Using The Manual

    _CF-35_60.book Seite 26 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Notes on using the manual Notes on using the manual The following symbols are used in this operating manual: Caution! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device. Warning! Safety instruction relating to a danger from an electrical current or voltage.
  • Seite 27: General Safety

    _CF-35_60.book Seite 27 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Safety instructions General safety Warning – Danger of electrocution! When using the device on boats: If the device is powered by the mains, ensure that the power supply is protected with a ground fault interrupter circuit.
  • Seite 28: Operating The Device Safely

    _CF-35_60.book Seite 28 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Safety instructions Do not open the refrigerant circuit under any circumstances! The cooler is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents. Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
  • Seite 29: Scope Of Delivery

    _CF-35_60.book Seite 29 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Scope of delivery Scope of delivery fig. 1, page 3, shows the scope of delivery. Item Quantity Description Cooler Connection cable for 12/24 Vg connection Connection cable for 100–240 V connection Carrying handle, consisting of: –...
  • Seite 30: Function Description

    _CF-35_60.book Seite 30 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Function description Function description The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-free, CFC-free refrigerant circuit with com- pressor provides the cooling. The extra strong CFC-free insulation and powerful compressor ensure especially fast cooling.
  • Seite 31: Operating And Display Elements

    _CF-35_60.book Seite 31 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Function description Operating and display elements CF-35, CF-40 Lock for lid: fig. 2 1, page 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Operating panel (fig. 3, page 3) Item Description Explanation Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds POWER Status indication...
  • Seite 32: Operation

    _CF-35_60.book Seite 32 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Operation Operation Before initial use Note Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 39). Mounting the handles The handles are enclosed unassembled.
  • Seite 33: Energy Saving Tips

    _CF-35_60.book Seite 33 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Operation Energy saving tips Choose a well ventilated installation location which is protected from direct sunlight. Allow hot food to cool down first before you place it into the device. Do not open the cooler more often than necessary. Do not leave the lid open for longer than necessary.
  • Seite 34: Using The Battery Monitor

    _CF-35_60.book Seite 34 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Operation The coolers have an integrated multi-voltage power supply with priority circuit for connecting to an AC voltage source of 100–240 V. The priority circuit automatically switches the cooler to mains oper- ation, if the device is connected to a 100–240 V AC mains, even if the 12/24 V connection cable is still attached.
  • Seite 35: Using The Cooler

    _CF-35_60.book Seite 35 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Operation This is how to select the battery monitor mode: ➤ Switch on the cooler. ➤ Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) three times. ➤ Use the “UP +” (fig. 3 6, page 3) and “DOWN -” (fig. 3 7, page 3) buttons to select the battery monitor mode.
  • Seite 36: Setting The Temperature

    _CF-35_60.book Seite 36 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Operation Caution – Danger from excessively low temperature! Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature. ➤ Press the “ON/OFF” button (fig. 3 1, page 3) for between one and two seconds.
  • Seite 37: Switching Off The Cooler

    _CF-35_60.book Seite 37 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Operation Switching off the cooler ➤ Empty the cooler. ➤ Switch the cooler off. ➤ Pull out the connection cable. If you do not want to use the cooler for a longer period of time: ➤...
  • Seite 38: Replacing The Plug Fuse (12/24 V)

    _CF-35_60.book Seite 38 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Operation 6.10 Replacing the plug fuse (12/24 V) ➤ Pull the adapter sleeve (fig. 7 4, page 5) off of the plug. ➤ Unscrew the screw (fig. 7 5, page 5) out of the upper half of the housing (fig.
  • Seite 39: Cleaning And Maintenance

    _CF-35_60.book Seite 39 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Warning – Danger of electrocution! Always pull out the mains plug before you clean and service the de- vice. Caution – Danger of damaging the device! Never clean the device under running water or in dish water.
  • Seite 40: Troubleshooting

    _CF-35_60.book Seite 40 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not func- There is no voltage The ignition must be switched on in most tion, LED does present in the 12/24 V vehicles to apply current to the cigarette not glow.
  • Seite 41: Technical Data

    _CF-35_60.book Seite 41 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Technical data If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. Technical data CF-35 CF-40...
  • Seite 42 _CF-35_60.book Seite 42 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis con- servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques concernant l’utilisation de ce manuel ..43 Consignes de sécurité...
  • Seite 43: Remarques Concernant L'utilisation De Ce Manuel

    _CF-35_60.book Seite 43 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Remarques concernant l’utilisation de ce manuel Remarques concernant l’utilisation de ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil.
  • Seite 44: Sécurité Générale

    _CF-35_60.book Seite 44 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Consignes de sécurité Sécurité générale Avertissement – Danger de mort par électrocution ! En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce que votre ali- mentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différen- tiel si l’appareil est branché...
  • Seite 45: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation De L'appareil

    _CF-35_60.book Seite 45 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Consignes de sécurité Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara- tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de sérieux dangers. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente. Ne jamais ouvrir le circuit de refroidissement ! Ne pas utiliser la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants !
  • Seite 46: Contenu De La Livraison

    _CF-35_60.book Seite 46 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Contenu de la livraison Contenu de la livraison La fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison. N° Quantité Désignation Glacière Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg Câble de raccordement pour prise 100–240 V Poignée de transport, composée de :...
  • Seite 47: Description Du Fonctionnement

    _CF-35_60.book Seite 47 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Description du fonctionnement Description du fonctionnement La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne sans CFC et ne nécessite aucune maintenance.
  • Seite 48: Commandes Et Affichage

    _CF-35_60.book Seite 48 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Description du fonctionnement Commandes et affichage CF-35, CF-40 Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Panneau de commande (fig. 3, page 3) Pos. Désignation Signification Permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression d’une à...
  • Seite 49: Utilisation

    _CF-35_60.book Seite 49 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Utilisation Prises de raccordement (fig. 4, page 4) : N° Désignation Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative Porte-fusible Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue Utilisation Avant la première utilisation Remarque Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à...
  • Seite 50: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    _CF-35_60.book Seite 50 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Utilisation Sélection de l’unité de température Vous pouvez sélectionner l’affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Procédez comme suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤...
  • Seite 51: Raccordement De La Glacière

    _CF-35_60.book Seite 51 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Utilisation Raccordement de la glacière Raccordement à une batterie (automobile ou bateau) La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou de 24 V. Avertissement – L’appareil peut être endommagé ! Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
  • Seite 52: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    _CF-35_60.book Seite 52 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Utilisation ➤ Branchez le câble de raccordement 100–240 V (fig. 1 3, page 3) sur la prise pour tension alternative et raccordez-le au secteur à courant alternatif 100–240 V. Utilisation du protecteur de batterie L’appareil est équipé...
  • Seite 53: Utilisation De La Glacière

    _CF-35_60.book Seite 53 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Utilisation Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤...
  • Seite 54 _CF-35_60.book Seite 54 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Utilisation Remarque Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur le mode « LOW ». Attention – Risque de températures trop basses ! Veillez à...
  • Seite 55: Réglage De La Température

    _CF-35_60.book Seite 55 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Utilisation Réglage de la température ➤ Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 3 7, page 3).
  • Seite 56: Remplacement Du Fusible De L'appareil

    _CF-35_60.book Seite 56 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Utilisation Remplacement du fusible de l’appareil Avertissement – Danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. ➤ Débranchez les câbles de raccordement. ➤ Retirez le porte-fusible (fig. 4 2, page 4) en faisant par ex. levier avec un tournevis.
  • Seite 57: Nettoyage Et Entretien

    _CF-35_60.book Seite 57 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Avertissement – Danger de mort par électrocution ! Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur. Attention – L’appareil peut être endommagé ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l’eau.
  • Seite 58: Dépannage

    _CF-35_60.book Seite 58 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée L’appareil ne fonctionne La prise 12/24 Volts Dans la plupart des véhicules, le contact pas, la DEL n’est pas (allume-cigares) de doit être mis pour que l’allume-cigares soit allumée.
  • Seite 59: Retraitement

    _CF-35_60.book Seite 59 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Retraitement Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recycla- bles prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Seite 60 _CF-35_60.book Seite 60 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Caractéristiques techniques Contrôle/certificats : Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilités de livraison. Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit de refroidissement contient du R134a. www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Seite 61 _CF-35_60.book Seite 61 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Seite 62: Indicaciones Relativas A Las Instrucciones De Uso

    _CF-35_60.book Seite 62 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Indicaciones relativas a las instruccio- nes de uso En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: ¡Atención! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir da- ños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
  • Seite 63: Seguridad General Básica

    _CF-35_60.book Seite 63 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Indicaciones de seguridad Seguridad general básica ¡Advertencia! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Uso en embarcaciones: si la nevera funciona conectada a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté pro- tegido con un interruptor diferencial.
  • Seite 64: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    _CF-35_60.book Seite 64 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Indicaciones de seguridad Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario reparar el aparato.
  • Seite 65: Volumen De Entrega

    _CF-35_60.book Seite 65 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Volumen de entrega Volumen de entrega La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega. Pos. Cantidad Denominación Nevera Cable de alimentación para conexión de 12/24 Vg Cable de conexión para 100–240 V Asa de transporte, compuesta de: –...
  • Seite 66: Descripción Del Funcionamiento

    _CF-35_60.book Seite 66 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento y no contiene CFC.
  • Seite 67 _CF-35_60.book Seite 67 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Descripción del funcionamiento CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Panel de mando (fig. 3, página 3) Pos. Denominación Explicación Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado...
  • Seite 68: Manejo

    _CF-35_60.book Seite 68 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Manejo Manejo Antes del primer uso Nota Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona- miento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 76).
  • Seite 69: Consejos Para El Ahorro De Energía

    _CF-35_60.book Seite 69 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Manejo ✓ El display indica durante unos segundos la unidad de tempera- tura ajustada. El display parpadea algunas veces antes de vol- ver a mostrar la temperatura actual. Consejos para el ahorro de energía Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y pro- tegido de la radiación solar.
  • Seite 70 _CF-35_60.book Seite 70 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Manejo Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 V (p. ej., en casa o en la oficina) ¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con los pies sobre una superficie mojada.
  • Seite 71: Uso Del Controlador De La Batería

    _CF-35_60.book Seite 71 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Manejo Uso del controlador de la batería El aparato está equipado con un controlador de la batería de varios niveles que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente al utilizar la red de a bordo de 12/24 V. En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se desconectará...
  • Seite 72: Uso De La Nevera

    _CF-35_60.book Seite 72 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Manejo Nota Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”. Cuando la nevera está alimentada por la batería de abastecimien- to, es suficiente el modo de controlador de la batería “LOW”.
  • Seite 73: Ajustar La Temperatura

    _CF-35_60.book Seite 73 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Manejo ✓ La pantalla (fig. 3 5, página 3) se enciende e indica la tempe- ratura de enfriado actual. Nota La temperatura indicada se refiere al centro del compartimiento interior. La temperatura de otras partes puede ser diferente. ✓...
  • Seite 74: Descongelar La Nevera

    _CF-35_60.book Seite 74 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Manejo Descongelar la nevera Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escar- cha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitar- ¡Atención! –...
  • Seite 75: Cambiar El Fusible De La Clavija (12/24 V)

    _CF-35_60.book Seite 75 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Manejo 6.10 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) ➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 5) de la clavija. ➤ Desatornille el tornillo (fig. 7 5, página 5) de la parte superior de la carcasa (fig.
  • Seite 76: Limpieza Y Mantenimiento

    _CF-35_60.book Seite 76 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento reti- re la clavija de enchufe. ¡Atención! – ¡Peligro de daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa.
  • Seite 77: Solución De Averías

    _CF-35_60.book Seite 77 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Solución de averías Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, No hay tensión en la caja En la mayoría de los vehículos debe estar el LED no se ilumina. de enchufe de 12/24 V conectado el interruptor de encendido (mechero) del vehículo.
  • Seite 78: Eliminación De Desechos

    _CF-35_60.book Seite 78 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Eliminación de desechos Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Seite 79 _CF-35_60.book Seite 79 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Datos técnicos Inspección/Certificados: Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos. Este aparato no contiene CFC. El circuito de refrigeración contiene R134a. www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Seite 80 _CF-35_60.book Seite 80 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l’apparecchio ven- ga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzio- Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni .
  • Seite 81: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    _CF-35_60.book Seite 81 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simbo- Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi- cazione può...
  • Seite 82: Indicazioni Di Sicurezza

    _CF-35_60.book Seite 82 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risul- tanti dai seguenti punti: danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni, modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del produttore, impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
  • Seite 83: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    _CF-35_60.book Seite 83 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Indicazioni di sicurezza Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso- riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa cono- scenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
  • Seite 84: Dotazione

    _CF-35_60.book Seite 84 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Dotazione All’interno del frigorifero portatile non deve essere collocato alcun apparecchio elettrico. Installare l’apparecchio in un posto asciutto e protetto da even- tuali spruzzi d’acqua. Proteggere l’apparecchio e i cavi da pioggia e umidità. Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
  • Seite 85: Uso Conforme Alla Destinazione

    _CF-35_60.book Seite 85 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarca- zioni. L’apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo da 12 V oppure da 24 V di un veicolo (ad es.
  • Seite 86: Elementi Di Comando E Indicazione

    _CF-35_60.book Seite 86 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Descrizione del funzionamento Elementi di comando e indicazione CF-35, CF-40 Fermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Campo di controllo (fig. 3, pagina 3) Pos. Denominazione Spiegazione Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi...
  • Seite 87: Impiego

    _CF-35_60.book Seite 87 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Impiego Prese di collegamento (fig. 4, pagina 4): Pos. Denominazione Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione alternata Portafusibile Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione continua Impiego Prima della messa in funzione iniziale Nota Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo- rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche...
  • Seite 88: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    _CF-35_60.book Seite 88 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Impiego Selezione dell’unità di temperatura L’indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A questo scopo procedere come segue: ➤ Accendere il frigorifero. ➤ Premere due volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3). ➤...
  • Seite 89 _CF-35_60.book Seite 89 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Impiego Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una prote- zione elettronica contro l’inversione di polarità che lo protegge con- tro l’inversione di polarità durante il collegamento della batteria e un eventuale cortocircuito.
  • Seite 90: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Della Batteria

    _CF-35_60.book Seite 90 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Impiego Utilizzo del dispositivo di controllo della batteria L’apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria a più livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante il collegamento alla rete di bordo da 12/24 V.
  • Seite 91: Come Usare Il Frigorifero

    _CF-35_60.book Seite 91 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Impiego Nota Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo, selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria “HIGH”. Se il frigorifero è collegato ad una batteria di alimentazione, è...
  • Seite 92: Regolazione Della Temperatura

    _CF-35_60.book Seite 92 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Impiego ➤ Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 1, pagina 3) da uno a due secondi. ✓ Il LED “POWER” è acceso. ✓ Il display (fig. 3 5, pagina 3) si accende e visualizza l’attuale temperatura di raffreddamento.
  • Seite 93: Come Spegnere Il Frigorifero

    _CF-35_60.book Seite 93 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Impiego Come spegnere il frigorifero ➤ Svuotare il frigorifero. ➤ Spegnere il frigorifero. ➤ Estrarre il cavo di allacciamento. Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo peri- odo di tempo: ➤...
  • Seite 94: Come Sostituire Il Fusibile Dell'apparecchio

    _CF-35_60.book Seite 94 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Impiego Come sostituire il fusibile dell’apparecchio Avvertenza – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Estrarre i cavi di allacciamento prima di sostituire il fusibile dell’ap- parecchio. ➤ Estrarre i cavi di allacciamento. ➤...
  • Seite 95: Pulizia E Cura

    _CF-35_60.book Seite 95 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Pulizia e cura Pulizia e cura Avvertenza – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina. Attenzione – Pericolo di danni all’apparecchio! Non lavare mai l’apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
  • Seite 96: Eliminazione Dei Disturbi

    _CF-35_60.book Seite 96 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L’apparecchio non fun- Nella presa da 12/24 Volt Nella maggior parte dei veicoli ziona, il LED è spento. (accendisigari) del veicolo è...
  • Seite 97: Smaltimento

    _CF-35_60.book Seite 97 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli ap- positi contenitori di riciclaggio. Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Seite 98 _CF-35_60.book Seite 98 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Specifiche tecniche Certificati di controllo: Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna. Questo apparecchio non contiene CFC. Il circuito del refrigerante contiene R134a.
  • Seite 99 _CF-35_60.book Seite 99 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be- waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding ..100 Veiligheidsinstructies .
  • Seite 100: Instructies Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    _CF-35_60.book Seite 100 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Instructies voor het gebruik van de handleiding Instructies voor het gebruik van de handleiding De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing ge- bruikt: Voorzichtig! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan materiële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel beperken.
  • Seite 101: Fundamentele Veiligheid

    _CF-35_60.book Seite 101 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Veiligheidsinstructies Fundamentele veiligheid Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Bij gebruik op boten: als uw toestel op het stroomnet is aange- sloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is! Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
  • Seite 102: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    _CF-35_60.book Seite 102 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Veiligheidsinstructies Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge- voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge- varen ontstaan. Neem contact op met de klantenservice wanneer een reparatie nodig is. Open in geen geval het koelcircuit! De koelbox is niet geschikt voor het transport van bijtende of op- losmiddelhoudende stoffen!
  • Seite 103: Omvang Van De Levering

    _CF-35_60.book Seite 103 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Omvang van de levering Omvang van de levering afb. 1, pag. 3, geeft de omvang van de levering weer. Pos. Aantal Omschrijving Koelbox Aansluitkabel voor 12/24-Vg-aansluiting Aansluitkabel voor 100/240-V -aansluiting Draaggreep, bestaande uit: –...
  • Seite 104: Beschrijving Van De Werking

    _CF-35_60.book Seite 104 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Beschrijving van de werking Beschrijving van de werking De koelbox kan waren afkoelen, koel houden en diepvriezen. De koeling gebeurt door een onderhoudsvrij, CFK-vrij koelcircuit met compressor. De extra sterke CFK-vrije isolatie en de krachtige compressor garanderen een bijzonder snelle koeling.
  • Seite 105: Bedienings- En Indicatie-Elementen

    _CF-35_60.book Seite 105 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Beschrijving van de werking Bedienings- en indicatie-elementen CF-35, CF-40 Vergrendeling van het deksel: afb. 2 1, pagina 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Bedieningspaneel (afb. 3, pag. 3) Pos. Omschrijving Verklaring Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee seconden wordt ingedrukt POWER Bedrijfsindicatie...
  • Seite 106: Bediening

    _CF-35_60.book Seite 106 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bediening Bediening Voor het eerste gebruik Instructie Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 113).
  • Seite 107: Tips Om Energie Te Besparen

    _CF-35_60.book Seite 107 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bediening ✓ Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde tempera- tuureenheid weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt. Tips om energie te besparen Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen bescherm- de plaats.
  • Seite 108: Accumeter Gebruiken

    _CF-35_60.book Seite 108 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bediening Op een 100/240-V-wisselstroomnet aansluiten (bijv. thuis of op het kantoor) Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft of met uw voeten op een natte ondergrond staat. Waarschuwing –...
  • Seite 109 _CF-35_60.book Seite 109 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bediening Voorzichtig – gevaar voor beschadiging! De accu beschikt bij het uitschakelen door de accumeter niet meer over de volledige laadcapaciteit. Vermijd veelvuldig starten of het gebruik van stroomverbruikers zonder lange laadfasen. Zorg ervoor dat de accu weer geladen wordt.
  • Seite 110: Koelbox Gebruiken

    _CF-35_60.book Seite 110 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bediening Koelbox gebruiken Voorzichtig – oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte, die bij het gebruik ontstaat, goed af- gevoerd kan worden. Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
  • Seite 111: Temperatuur Instellen

    _CF-35_60.book Seite 111 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bediening Instructie Bij het bedrijf aan een accu schakelt het display automatisch uit als de accuspanning te laag is. De LED „POWER” knippert oranje. Koelbox vergrendelen CF-35, CF-40 ➤ Sluit het deksel. ➤...
  • Seite 112: Toestelzekering Vervangen

    _CF-35_60.book Seite 112 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bediening Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien: ➤ neem de waren eruit. ➤ bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven. ➤ schakel het toestel eerst uit. ➤...
  • Seite 113: Gangbare Lamp Vervangen

    _CF-35_60.book Seite 113 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Reiniging en onderhoud 6.11 Gangbare lamp vervangen ➤ Druk de bevestigingspin (afb. 8 2, pagina 5) naar beneden, zodat het transparante deel (afb. 8 1, pagina 5) van de lamp naar voren toe kan worden verwijderd. ➤...
  • Seite 114: Verhelpen Van Storingen

    _CF-35_60.book Seite 114 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel functioneert Op het 12/24-Volt-stop- In de meeste voertuigen moet de contact- niet, LED brandt niet. contact (sigaretten- schakelaar ingeschakeld zijn om de siga- aansteker) in het rettenaansteker van spanning te voorzien.
  • Seite 115: Afvoer

    _CF-35_60.book Seite 115 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be- treffende afvoervoorschriften. Technische gegevens CF-35 CF-40...
  • Seite 116 _CF-35_60.book Seite 116 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Technische gegevens Keurmerk/certificaten: Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruit- gang en voorradigheid voorbehouden. Dit toestel is CFK-vrij. Het koelcircuit bevat R134a. www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Seite 117 _CF-35_60.book Seite 117 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....118 Sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 118: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    _CF-35_60.book Seite 118 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Henvisninger vedr. brug af vejledningen Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning: Forsigtig! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til materielle skader og begrænser apparatets funktion. Advarsel! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstel- ser eller materielle skader og begrænse apparatets funktion.
  • Seite 119: Grundlæggende Sikkerhed

    _CF-35_60.book Seite 119 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed Advarsel – livsfare på grund af elektrisk stød! Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ube- tinget for, at strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ! Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi- forsyningen, der er til rådighed.
  • Seite 120: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    _CF-35_60.book Seite 120 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Sikkerhedshenvisninger Køleboksen er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler! Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller eg- nede beholdere. Sikkerhed under anvendelse af apparatet Advarsel –...
  • Seite 121: Leveringsomfang

    _CF-35_60.book Seite 121 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Leveringsomfang Leveringsomfang På fig. 1, side 3, vises leveringsomfanget. Pos. Mængde Betegnelse Køleboks Tilslutningskabel til 12/24 Vg-tilslutning Tilslutningskabel til 100–240 V -tilslutning Bæregreb, bestående af: – 2 holdere – 1 grebsstykke –...
  • Seite 122: Funktionsbeskrivelse

    _CF-35_60.book Seite 122 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Funktionsbeskrivelse Funktionsbeskrivelse Køleboksen kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit, CFC-frit kølekredsløb med kompressor. Den ekstrakraftige CFC-fri isolering og den effektive kompressor sikrer en særlig hurtig afkøling. Køleboksen er egnet til mobil anvendelse.
  • Seite 123: Betjenings- Og Visningselementer

    _CF-35_60.book Seite 123 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Funktionsbeskrivelse Betjenings- og visningselementer CF-35, CF-40 Låsning af låget: fig. 2 1, side 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Betjeningsfelt (fig. 3, side 3) Pos. Betegnelse Forklaring Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på...
  • Seite 124: Betjening

    _CF-35_60.book Seite 124 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Betjening Betjening Før første brug Bemærk Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 130). Montering af grebene Grebene ligger løst sammen med køleboksen.
  • Seite 125: Tips Til Energibesparelse

    _CF-35_60.book Seite 125 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Betjening Tips til energibesparelse Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. Lad først varm mad afkøle, før du lægger den i. Åbn ikke køleboksen hyppigere end nødvendigt. Lad ikke låget være åbent længere end nødvendigt.
  • Seite 126: Anvendelse Af Batteriovervågningen

    _CF-35_60.book Seite 126 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Betjening Køleboksene har en integreret multispændingsnetdel med priori- tetskobling til tilslutning til en vekselspænding på 100–240 V. Ved hjælp af prioritetskoblingen skiftes automatisk til netdrift, når appa- ratet er tilsluttet til et 100–240 V-vekselstrømnet, også hvis 12/24 V-tilslutningskablet stadig er tilsluttet.
  • Seite 127: Anvendelse Af Køleboksen

    _CF-35_60.book Seite 127 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Betjening Gå frem på følgende måde for at skifte modusen til batteriovervåg- ningen: ➤ Tænd for køleboksen. ➤ Tryk tre gange på tasten „SET“ (fig. 3 4, side 3). ➤ Indstil modusen for batteriovervågningen med tasterne „UP +“ (fig.
  • Seite 128: Indstilling Af Temperaturen

    _CF-35_60.book Seite 128 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Betjening Forsigtig – fare på grund af for lav temperatur! Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte temperatur. ➤ Tryk på tasten „ON/OFF“ (fig. 3 1, side 3) i et til to sekunder. ✓...
  • Seite 129: Frakobling Af Køleboksen

    _CF-35_60.book Seite 129 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Betjening Frakobling af køleboksen ➤ Tøm køleboksen. ➤ Slå køleboksen fra. ➤ Træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: ➤ Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der op- står lugtgener.
  • Seite 130: Udskiftning Af Stiksikringen (12/24 V)

    _CF-35_60.book Seite 130 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Rengøring og vedligeholdelse 6.10 Udskiftning af stiksikringen (12/24 V) ➤ Træk udligningsmuffen (fig. 7 4, side 5) af stikket. ➤ Skru skruen (fig. 7 5, side 5) ud af den øverste halvdel af huset (fig.
  • Seite 131: Garanti

    _CF-35_60.book Seite 131 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vej- ledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bi- lag: En kopi af regningen med købsdato En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse...
  • Seite 132: Bortskaffelse

    _CF-35_60.book Seite 132 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse.
  • Seite 133 _CF-35_60.book Seite 133 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Tekniske data Godkendelse/certifikater: Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering. Dette apparat er CFC-frit. Kølekredsen indeholder R134a. www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Seite 134 _CF-35_60.book Seite 134 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om monterings- och bruksanvisningen ..135 Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 135: Information Om Monterings- Och Bruksanvisningen

    _CF-35_60.book Seite 135 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Information om monterings- och bruksanvisningen Information om monterings- och bruksanvisningen Följande symboler används i bruksanvisningen: Observera! Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och systemets funktion kan påver- kas negativt.
  • Seite 136: Allmän Säkerhet

    _CF-35_60.book Seite 136 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet Varning! Risk för strömstötar – livsfara! Installation på båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare! Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. Anslut apparaten endast på följande vis: –...
  • Seite 137: Säkerhet Under Drift

    _CF-35_60.book Seite 137 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Säkerhetsanvisningar Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel! Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. Säkerhet under drift Varning! Risk för strömstötar –livsfara! Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
  • Seite 138: Leveransomfattning

    _CF-35_60.book Seite 138 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Leveransomfattning Leveransomfattning bild 1, sida 3, visar leveransomfattningen. Pos. Mängd Beteckning kylbox anslutningskabel för 12/24 Vg-anslutning anslutningskabel för 100–240 V -anslutning bärhandtag, bestående av: – 2 fästen – 1 handtag – 4 fästskruvar –...
  • Seite 139: Funktionsbeskrivning

    _CF-35_60.book Seite 139 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Funktionsbeskrivning Funktionsbeskrivning Kylboxen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en underhållsfri, CFC-fri kylkrets med kompressor. Den extrastar- ka CFC-fria isoleringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kylning. Kylboxen är lämpad för mobil användning. Kylboxen tål konstant krängning på...
  • Seite 140: Reglage, Display Och Lysdioder

    _CF-35_60.book Seite 140 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Funktionsbeskrivning Reglage, display och lysdioder CF-35, CF-40 Lås till locket: bild 2 1, sida 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Kontrollpanel (bild 3, sida 3) Pos. Beteckning Förklaring Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1-2 sekunder POWER Driftindikator (lysdiod)
  • Seite 141: Användning

    _CF-35_60.book Seite 141 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Användning Användning Före den första användningen Anvisning Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel”...
  • Seite 142: Tips För Energibesparing

    _CF-35_60.book Seite 142 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Användning Tips för energibesparing Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylen. Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt. Låt inte locket vara öppet längre än nödvändigt.
  • Seite 143: Använda Batterivakten

    _CF-35_60.book Seite 143 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Användning Kylboxarna har en inbyggd multispänningsnätdel med prioritets- koppling för anslutning till 100–240 V växelström. Prioritets- kopplingen växlar automatiskt till nätdrift när apparaten ansluts till 100–240 V-växelström; detta sker även om 12/24 V-anslutnings- kabeln är ansluten.
  • Seite 144: Använda Kylboxen

    _CF-35_60.book Seite 144 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Användning Gör på följande sätt för att ändra batterivaktens inställning: ➤ Slå på kylboxen. ➤ Tryck tre gånger på knappen ”SET” (bild 3 4, sida 3). ➤ Ställ, med knapparna ”UP +” (bild 3 6, sida 3) resp. ”DOWN -” (bild 3 7, sida 3), in läget för batterivakten.
  • Seite 145: Ställa In Temperaturen

    _CF-35_60.book Seite 145 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Användning ➤ Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 3 1, sida 3) 1-2 sekunder. ✓ Lysdioden ”POWER” lyser. ✓ Displayen (bild 3 5, sida 3) slås på och den aktuella kyl- temperaturen visas. Anvisning Temperaturvärdet gäller för innerfackets mitt.
  • Seite 146: Avfrosta Kylboxen

    _CF-35_60.book Seite 146 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Användning Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt. Observera! Risk för skador på kylboxen! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg.
  • Seite 147: Byta Ljuskälla

    _CF-35_60.book Seite 147 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Rengöring och skötsel ➤ Byt ut den trasiga säkringen (bild 7 2, sida 5) mot en ny säk- ring med samma värde (8A 32V). ➤ Sätt ihop kontakten i omvänd ordningsföljd igen. 6.11 Byta ljuskälla ➤...
  • Seite 148: Felsökning

    _CF-35_60.book Seite 148 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Felsökning Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar inte, Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen spän- lysdioden lyser inte. i fordonets 12/24 Volts ning i cigarettuttaget om tändningen inte uttag (cigarettuttag).
  • Seite 149: Tekniska Data

    _CF-35_60.book Seite 149 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Tekniska data Tekniska data CF-35 CF-40 Volym: 31 liter 37 liter Anslutningsspänning: 12/24 V och 100–240 V Märkström: – 12 V 6,0 A 6,0 A – 24 V 3,0 A 3,0 A –...
  • Seite 150 _CF-35_60.book Seite 150 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ..... 151 Sikkerhetsregler .
  • Seite 151: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    _CF-35_60.book Seite 151 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Tips for bruk av bruksanvisningen Tips for bruk av bruksanvisningen Følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen: Forsiktig! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på utstyr og skade funksjonen til apparatet. Advarsel! Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder denne regelen,...
  • Seite 152: Grunnleggende Sikkerhet

    _CF-35_60.book Seite 152 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet Advarsel – Livsfare på grunn av strømstøt! Ved bruk på båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en FI-bryter! Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Koble til apparatet på følgende måte: –...
  • Seite 153: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    _CF-35_60.book Seite 153 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Sikkerhetsregler Kjøleboksen er ikke egnet for transport av etsende eller løse- middelholdige stoffer! Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egne- de beholdere. Sikkerhet ved bruk av apparatet Advarsel – Livsfare på grunn av strømstøt! Ta ikke i bare ledninger med bare hender.
  • Seite 154: Leveringsomfang

    _CF-35_60.book Seite 154 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Leveringsomfang Leveringsomfang fig. 1, side 3, viser leveringsomfanget. Pos. Antall Betegnelse Kjøleboks Tilkoblingskabel for 12/24 Vg-tilkobling Tilkoblingskabel for 100–240 V -tilkobling Bærehåndtak, som består av: – 2 holdere – 1 gripestykke –...
  • Seite 155: Funksjonsbeskrivelse

    _CF-35_60.book Seite 155 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Funksjonsbeskrivelse Funksjonsbeskrivelse Kjøleboksen kan avkjøle varer og holde dem kalde, samt dypfryse varer. Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt, FCKW-fritt kjølekretsløp med kompressor. Den ekstra sterke FCKW-frie isola- sjonen og den kraftige kompressoren garanterer spesielt hurtig kjøling.
  • Seite 156: Betjenings- Og Indikeringselementer

    _CF-35_60.book Seite 156 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Funksjonsbeskrivelse Betjenings- og indikeringselementer CF-35, CF-40 Låsing av deksel: fig. 2 1, side 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Betjeningspanel (fig. 3, side 3) Pos. Betegnelse Forklaring Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to sekunder POWER Varsellampe...
  • Seite 157: Betjening

    _CF-35_60.book Seite 157 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Betjening Betjening Før første gangs bruk Merk Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også ka- pittel „Rengjøring og stell”...
  • Seite 158: Tips For Energisparing

    _CF-35_60.book Seite 158 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Betjening Tips for energisparing Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. Avkjøl varm mat før du plasserer den i kjøleboksen. Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig. La ikke lokket stå...
  • Seite 159: Bruke Batterivakten

    _CF-35_60.book Seite 159 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Betjening Kjøleboksene har en integrert multispenningsnettdel med prioritetskobling for tilkobling til en vekselspenning på 100–240 V. Via prioritetskoblingen blir det automatisk koblet om til nettdrift når apparatet er tilkoblet et 100–240 V vekselstrømnett, også når 12/24 V tilkoblingskabelen fortsatt er tilkoblet.
  • Seite 160: Bruk Av Kjøleboksen

    _CF-35_60.book Seite 160 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Betjening Gå fram på følgende måte for å endre modus til batterivakten: ➤ Slå på kjøleboksen. ➤ Trykk på knappen «SET» (fig. 3 4, side 3) tre ganger. ➤ Velg modus for batterivakten med tastene «UP +» (fig. 3 6, side 3) hhv.
  • Seite 161: Stille Inn Temperaturen

    _CF-35_60.book Seite 161 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Betjening ➤ Trykk på tasten «ON/OFF» (fig. 3 1, side 3) i ett til to sek- under. ✓ Lysdioden «POWER» lyser. ✓ Displayet (fig. 3 5, side 3) slår seg på og indikerer den aktuelle kjøletemperaturen.
  • Seite 162: Avriming Av Kjøleboksen

    _CF-35_60.book Seite 162 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Betjening Avriming av kjøleboksen Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. Forsiktig – Fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å...
  • Seite 163: Bytte Sikring I Støpslet (12/24 V)

    _CF-35_60.book Seite 163 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Rengjøring og stell 6.10 Bytte sikring i støpslet (12/24 V) ➤ Trekk adapterhylsen (fig. 7 4, side 5) av støpslet. ➤ Skru skruen (fig. 7 5, side 5) ut av den øvre kapslingshalvde- len (fig.
  • Seite 164: Garanti

    _CF-35_60.book Seite 164 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sen- de med følgende dokumentasjon: kopi av kvitteringen med kjøpsdato, årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
  • Seite 165: Deponering

    _CF-35_60.book Seite 165 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler.
  • Seite 166 _CF-35_60.book Seite 166 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Tekniske data Test/Sertifikater: Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter. Dette apparatet inneholder ikke FCKW. Kjølekretsen inneholder R134a. www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
  • Seite 167 _CF-35_60.book Seite 167 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ....168 Turvallisuusohjeet .
  • Seite 168: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    _CF-35_60.book Seite 168 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Huomio! Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa. Varoitus! Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtuviin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
  • Seite 169: Perusturvallisuus

    _CF-35_60.book Seite 169 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus Varoitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Käyttö veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että virransyöttönne on suojattu FI-kytkimellä. Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan ener- giansyöttöön. Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla: – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla liitäntäjohdolla (kuva 1 2, sivulla 3) ajoneuvon savukkeensytyttimeen tai 12/24 V -pistorasiaan.
  • Seite 170: Laitteen Käyttöturvallisuus

    _CF-35_60.book Seite 170 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Turvallisuusohjeet Kylmälaukku ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten ainei- den kuljettamiseen! Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar- koitukseen sopivissa astioissa. Laitteen käyttöturvallisuus Varoitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä...
  • Seite 171: Toimituskokonaisuus

    _CF-35_60.book Seite 171 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus kuva 1, sivulla 3, näyttää toimituskokonaisuuden. Kohde Määrä Nimitys Kylmälaukku Liitäntäjohto 12/24 Vg-liitäntää varten Liitäntäjohto 100–240 V -liitäntää varten Kantokahva, muodostuu: – 2 pidikkeestä – 1 kahvakappaleesta – 4 kiinnitysruuvista –...
  • Seite 172: Toimintakuvaus

    _CF-35_60.book Seite 172 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Toimintakuvaus Toimintakuvaus Kylmälaukku pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylmi- nä sekä pakastamaan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytys- kiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa ja joissa ei ole fluorattuja kloorihiilivetyjä. Erikoisvahva, fluorattuja kloorihiilivetyjä sisältämätön eristys ja tehokas kompressori takaavat erityisen no- pean jäähdytyksen.
  • Seite 173: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    _CF-35_60.book Seite 173 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Toimintakuvaus Käyttö- ja näyttölaitteet CF-35, CF-40 Kannen salpaus: kuva 2 1, sivulla 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Käyttökenttä (kuva 3, sivulla 3) Kohde Nimitys Selitys Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun paini- ketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia POWER Toimintailmaisin...
  • Seite 174: Käyttö

    _CF-35_60.book Seite 174 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Käyttö Käyttö Ennen ensikäyttöä Ohje Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kappa- le ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 181). Kahvojen asennus Kahvat toimitetaan irrallaan. Jos haluatte asentaa kahvat, menetel- kää...
  • Seite 175: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    _CF-35_60.book Seite 175 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Käyttö ✓ Näyttö näyttää asetetun lämpötilayksikön muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu muutaman kerran, ennen kuin se palaa tä- mänhetkisen lämpötilan näyttöön. Vinkkejä energian säästämiseen Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.
  • Seite 176: Akkutarkkailulaitteen Käyttäminen

    _CF-35_60.book Seite 176 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Käyttö Liittäminen 100–240 V -vaihtovirtaverkkoon (esim. kotona tai toimis- tossa) Varoitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Älkää käsitelkö pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun seisotte märässä paikassa. Varoitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Jos käytätte kylmälaukkuanne veneessä...
  • Seite 177: Kylmälaukun Käyttäminen

    _CF-35_60.book Seite 177 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Käyttö Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko). Akkutarkkailulaitteen tila HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Poiskytkentäjännite 12 V:lla 11,1 V 12,2 V 12,6 V Jälleenkytkeytymisjännite 12 V:lla 21,5 V 24,1 V...
  • Seite 178 _CF-35_60.book Seite 178 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Käyttö Ohje Plasser kjøleboksen som vist (se fig.). Hvis apparatet brukes i en annen posisjon, kan det bli ødelagt. ➤ Liittäkää kylmälaukku, kts. ”Kylmälaukun liittäminen” sivulla 175. Ohje Asettakaa akkutarkkailulaite asentoon ”LOW”, kun haluatte käyttää kylmälaukkua vaihtovirtaverkon avulla.
  • Seite 179: Lämpötilan Säätäminen

    _CF-35_60.book Seite 179 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Käyttö Lämpötilan säätäminen ➤ Paina painiketta ”SET” (kuva 3 4, sivulla 3) kerran. ➤ Aseta jäähdytyslämpötila painikkeella ”UP +” (kuva 3 6, sivulla 3) tai ”DOWN -” (kuva 3 7, sivulla 3). ✓...
  • Seite 180: Laitesulakkeen Vaihtaminen

    _CF-35_60.book Seite 180 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Käyttö Laitesulakkeen vaihtaminen Varoitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Irrottakaa liitäntäjohdot ennen laitesulakkeen vaihtamista. ➤ Vetäkää liitäntäjohdot irti. ➤ Vääntäkää sulakepesä (kuva 4 2, sivulla 4) esim. ruuvimeis- selillä ulos. ➤ Vaihtakaa viallinen sulake uuteen sulakkeeseen, jonka arvo on sama (T4AL 250V) ➤...
  • Seite 181: Puhdistaminen Ja Hoito

    _CF-35_60.book Seite 181 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Puhdistaminen ja hoito Puhdistaminen ja hoito Varoitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa. Huomio – laitevauriovaara! Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskive- dessä.
  • Seite 182: Häiriöiden Poistaminen

    _CF-35_60.book Seite 182 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED ei Ajoneuvon 12/24 V Useimmissa ajoneuvoissa loista. -pistorasiassa (savuk- virtalukon täytyy olla päällä, keensytyttimessä) ei ole jotta savukkeensytytin saa jännitettä. jännitettä.
  • Seite 183: Tekniset Tiedot

    _CF-35_60.book Seite 183 Dienstag, 16. Juni 2009 2:09 14 Tekniset tiedot Tekniset tiedot CF-35 CF-40 Tilavuus: 31 litraa 37 litraa Liitäntäjännite: 12/24 V ja 100–240 V Nimellisvirta: – 12 V 6,0 A 6,0 A – 24 V 3,0 A 3,0 A –...
  • Seite 184 Seite 2 Freitag, 7. August 2009 3:22 15 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A.

Inhaltsverzeichnis