Seite 1
(page 6-7) Instructions d’emploi d’origine Instrucciones de manejo (pagina 8-9) Instrucciones de manejo originales PET-2000 Achtung: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Drehzahlmessers diese Betriebsanleitung gründlich durch. Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren. Important: Read this instruction manual carefully before putting the tachometer into operation.
Seite 2
Anschlussleitung mit Klemme Betriebsanleitung 2. Freihand-Messung mit Der Drehzahlmesser PET-2000 Der Drehzahlmesser PET-2000 ist ein impulsakti vierter Anschlussleitung (Abb. C) Dreh zahl mes ser für Benzinmotore. Er erfasst und zählt die zum Zündzeitpunkt erzeugten elek trischen Impulse 2.1 Anschlussleitung (7) (wie gezeigt) am Gerät an- und wandelt die erfassten Signale in Drehzahl anzeige bringen.
3. Messung mit fest angeschlos- Viertakt-Motoren mit Doppelfunken-Zündung muss die Einstellzahl P 22:44 gewählt werden. senem Gerät und Anschluss- Bei Zweizylinder Zweitakt-Motoren und Vier zy lin- leitung (Abb. D) der Viertakt-Motoren mit Doppelfunken-Zündung ist die Falschanzeige nicht zu korrigieren. 3.1 Das Gerät mit doppelseitigem Klebeband oder Klebe an einer geeigneten Stelle des Motors bzw.
Seite 4
Tachometer PET-2000 2. Hand-held, with antenna lead PET-2000 is a pulse activated tachometer/hourmeter for (fi g. C) gasoline engines. It detects and counts electric pulses produced at the time of ignition and processes the de- 2.1 Connect the antenna lead to the unit as illustra-...
To monitor rpm of a double-spark ignition type 3. Equipment-mounted, with anten- 2- stroke 1-cylinder, or 4 stroke 2-cylinder engine, na lead (fi g. D) position no. to be selected should be P 22:44 3.1 Secure the unit at an appropriate location of the engine or the equipment on which the engine is 2- stroke 2-cylinder, or 4 stroke 4-cylinder engi- mounted, using double-faced adhesive tape or...
1.5. Pour obtenir l’indication du temps total de marche, appuyer sur la touche „SET”. L’appareil s’arrête automatiquement après une minute. Compte-tours PET-2000 Le PET 2000 est un compte-tours activé par impulsions pour les moteurs à essence. Il enregistre et compte les 2 Mesure manuelle avec câble de...
Seite 7
3 Mesure avec appareil fi xé et câb- pour mesurer le régime d’un moteur à 2 temps avec 1 cylindre ou d’un moteur à 4 temps avec 2 cylin- le de raccordement (fi gure D) dres avec allumage à double étincelle, sélectionner le numéro de position P 22:44.
1.5 . Para obtener la indicación del tiempo de servicio total, hay que manejar la tecla de ajuste. El PET-2000 es un cuentarrevoluciones activado por El aparato gueda desconectado auto má ti ca men te impulsos para motores de gasolina. Registra y cuenta después de un minuto.
3. Medición con aparato montado sulta en estos casos una indicación falsa en forma de una duplicación del número efectivo de re vo lu- en forma fi ja bajo utilización de ciones. Para obtener una lectura directa en caso de mo to res con encendido de chispa doble, hace la línea de conexión (cuadro D) falta seleccionar el número de ajuste mediante du- 3.1.
Seite 12
Änderungen vorbehalten. Subject to modifi cation. Sous réserve de modifi cation. Postfach 70 04 20 Salvo cambios o modifi caciones. D-22004 Hamburg Form: 995 701 282 (4.09 D, GB, F, E) Germany...