Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem automatischen Schlauchaufroller. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der automatische Schlauchaufroller im Folgenden nur Schlauchaufroller genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Schlauchaufroller einsetzen.
Sicherheit Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusam- menbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwenden- den Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Sicherheit Bestimmungsgemässer Gebrauch Der Schlauchaufroller ist ausschliesslich als eine Schlauchtrommel in einer geschlos- senen Schlauchbox mit Aufrollautomatik konzipiert.
Seite 9
Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Stellen Sie sicher, dass nur Personen den Schlauchaufroller benutzen, die mindestens 16 Jahre alt sind, im Vollbesitz ihrer körperlichen und geistigen Fähigkeiten sind und die Bedie- nungsanleitung gelesen und verstanden haben.
Seite 10
Sicherheit − Der Wasserdruck muss ordnungsgemäss kontrolliert werden, um zu verhindern, dass Wasser mit hohem Druck entweicht und zu Verletzungen führt. Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere. − Der Schlauchaufroller ist zum Befördern von Wasser aus orts- festen Installationen vorgesehen.
Schlauchaufroller und Lieferumfang prüfen − Um Frostschäden zu vermeiden, demontieren Sie den Schlauchaufroller im Winter von der Wand und lagern Sie diesen trocken. − Führen Sie den Schlauch nicht um Ecken oder Kanten und nicht an spitzen oder scharfkantigen Gegenständen entlang. Die entstehenden Beschädigungen können zu Undichtigkeit führen.
Montage 1. Nehmen Sie den Schlauchaufroller aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob der Schlauchaufroller oder die Einzelteile Schäden aufwei- sen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Schlauchaufroller nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
Montage • 4 Federringe • 4 Muttern **Nicht im Lieferumfang enthalten Für die Montage an einen Holzpfosten (siehe Abb. I) − Der Holzpfosten muss einen Mindestquerschnitt von 100 × 100 mm haben. − Verwenden Sie folgendes Montagematerial: • 4 Sechskant-Holzschrauben** Ø 8 mm × 100 mm •...
Bedienung Bedienung Schlauch ausrollen 1. Ziehen Sie den Bewässerungsschlauch auf die gewünschte Länge aus der heraus (siehe Abb. L). Schlauchbox 2. Lassen Sie den Zug nach. Der Bewässerungsschlauch fährt kurz zurück, bis er von der Rückholsperre gehalten wird. 3. Öffnen Sie den Wasserhahn. (siehe Abb.
Überwintern Überwintern Schützen Sie die Schlauchbox vor Frost. Das gefrierende Restwasser im Schlauch dehnt sich aus und kann zu Schäden führen. 1. Trennen Sie den Anschlussschlauch vom Wasserhahn. 2. Entleeren Sie den Anschlussschlauch vollständig. Vergewissern Sie sich, dass auch der Bewässerungsschlauch entleert wurde.
− Lassen Sie den Schlauchaufroller vollständig trocknen, bevor Sie ihn verstauen. − Bewahren Sie den Schlauchaufroller an einem trockenen Ort auf. − Bewahren Sie den Schlauchaufroller ausserhalb der Reichweite von Kindern auf. Technische Daten Modell: 9925987 Artikelnummer: 92951 Schlauchbox mit Wandhalterung: Abmessungen (B × H × T): etwa 23 ×...
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Schlauchaufroller entsorgen − Entsorgen Sie den alten Schlauchaufroller entsprechend den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen und Gesetzen zur Entsorgung. KUNDENDIENST 00800 34 99 67 53 meister-service@meister-werkzeuge.de...
Enrouleur de tuyau automatique Per il prodotto sottostante ... Avvolgitubo automatico GARDENLINE Nr. 9925987 • 04/2016 • 92951 … wird in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien erklärt: … est conforme aux directives suivantes: … si dichiara la conformità con le seguenti direttive:...
Seite 19
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil .......... 20 Codes QR ....................21 Généralités....................22 Lire le mode d’emploi et le conserver ............22 Légende des symboles ................22 Sécurité ..................... 23 Utilisation conforme à l’usage prévu ............23 Consignes de sécurité.................
Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Support mural Axe-pivot Box tuyau Poignée de transport Butée Goujon*, 4× Douille expansible*, 4× Rondelle*, 4× Rondelle-ressort*, 4× Écrou*, 4× Tuyau d’arrosage Section de tuyau avec fonction arrêt d’eau pour la buse de projection Buse de projection Tuyau de raccordement Section de tuyau pour le robinet d’eau...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce dérouleur de tuyau automatique. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour garantir une compréhension facile, le dérouleur de tuyau automa- tique est appelé...
Sécurité Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le dérouleur de tuyau est spécialement conçu en tant que tambour de tuyau dans un box tuyau fermé...
Seite 24
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
Seite 25
Sécurité − La pression d’eau doit être rigoureusement contrôlée pour éviter que de l’eau ne s’échappe avec une forte pression et ne provoque des blessures. Ne dirigez pas le jet d’eau vers des personnes ou animaux. − Le dérouleur de tuyau est destiné au transport de l’eau de- puis des installations fixes.
Vérifier le dérouleur de tuyau et le contenu de la livraison − Pour éviter des dommages causés par le gel, démontez le dé- rouleur de tuyau du mur en hiver et conservez-le au sec. − Ne dirigez pas le tuyau autour de coins ou bords et le long d’objets pointus ou tranchants.
Montage 1. Enlevez le dérouleur de tuyau de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A). 3. Vérifiez si le dérouleur de tuyau ou les différentes pièces présentent des dom- mages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le dérouleur de tuyau. Adressez-vous au fabri- cant à...
Montage • 4 rondelles-ressort • 4 écrous ** non fournis Pour le montage sur un poteau en bois (voir figure I) − Le poteau en bois doit avoir une section transversale minimum de 100 x 100 mm. − Utilisez le matériel de montage suivant: •...
Utilisation Utilisation Dérouler le tuyau 1. Tirez le tuyau d’arrosage à la longueur souhaitée du box tuyau (voir figure L). 2. Relâchez la traction. Le tuyau d’arrosage recule légèrement jusqu’à ce qu’il soit retenu par le blocage anti-retour. 3. Ouvrez le robinet d’eau. 4.
Hiverner Hiverner Protégez le box tuyau contre le gel. L’eau résiduelle gelée dans le tuyau se dilate et peut causer des dommages. 1. Débranchez le tuyau de raccordement du robinet d’eau. 2. Videz complètement le tuyau de raccordement. N’oubliez pas de vider aussi le tuyau d’arrosage 3.
− Conservez le dérouleur de tuyau dans un endroit sec. − Conservez le dérouleur de tuyau hors de la portée des enfants. Données techniques Type: 9925987 N° réf.: 92951 Box tuyau avec support mural: Dimension (L × H × P): env.
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le dérouleur de tuyau − Éliminez le vieux dérouleur de tuyau selon les prescriptions et lois pour l’élimination en vigueur dans votre pays.
Enrouleur de tuyau automatique Per il prodotto sottostante ... Avvolgitubo automatico GARDENLINE Nr. 9925987 • 04/2016 • 92951 … wird in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien erklärt: … est conforme aux directives suivantes: … si dichiara la conformità con le seguenti direttive:...
Seite 34
SERVICE APRÈS-VENTE meister-service@meister-werkzeuge.de 00800 34 99 67 53...
Seite 35
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............36 Codici QR ....................37 In generale ....................38 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........38 Descrizione pittogrammi ................38 Sicurezza ....................39 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........39 Note relative alla sicurezza ................39 Controllare l’avvolgitubo e la dotazione ..........
Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Supporto a parete Perno dell’asse Custodia del tubo Maniglia per il trasporto Arresto Perno*, 4× Manicotto di espansione*, 4× Rondella*, 4× Anello a molla*, 4× Dado*, 4× Tubo di irrigazione Pezzo di tubo con acquastop per l’ugello Ugello Tubo di collegamento Pezzo di tubo per il rubinetto...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente avvolgitubo auto- matico. Contengono informazioni importanti relative alla messa in fun- zione e all’utilizzo. Per migliorare la comprensione, d’ora innanzi l’avvolgitubo automatico verrà...
Sicurezza Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L’avvolgitubo è concepito esclusivamente come avvolgitubo in una custodia del tubo chiusa con riavvolgimento automatico.
Seite 40
Sicurezza persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Assicurarsi che solo le persone autorizzate utilizzino il l’avvol- gitubo, e che abbiano almeno 16 anni di età, siano in pieno possesso delle proprie capacità...
Seite 41
Sicurezza − Disporre il tubo srotolato in piano a terra. Evitare anelli solle- vati. Gli anelli rappresentano un rischio di inciampo e possono causare incidenti. − Non lasciare ritirare il tubo troppo velocemente. Farlo rientrare con attenzione nel contenitore. − Non lasciare andare il tubo quando la funzione di arresto auto- matico non è...
Controllare l’avvolgitubo e la dotazione − Non sigillare l’apertura del tubo con le dita o altri oggetti du- rante l’utilizzo. − Lasciare eseguire l’installazione solo da persone esperte. − Non utilizzare più l’avvolgitubo se i suoi componenti di plastica sono incrinati o spaccati, oppure se si sono deformati. Sosti- tuire i componenti danneggiati soltanto con gli appropriati ricambi originali.
Montaggio Scegliere il luogo di montaggio 1. Selezionare una posizione di installazione stabile e comoda. Notare il peso dell’avvolgitubo inclusa l’acqua nel tubo (vedi capitolo “Dati tecnici”). 2. Selezionare un luogo di montaggio che può utilizzare l’intero intervallo di rotazio- ne di 180°...
Utilizzo 3. Montare il supporto a parete. Il supporto a parete deve essere montato verticalmente. • Sui muri di cemento e muratura, seguire la figura G. • Sulle pareti di legno, seguire la figura H. • Sui pali di legno, seguire la figura I. 4.
Durante l’inverno − Tenere il tubo di irrigazione in linea di massima sempre in mano. Assicurarsi che non ci siano ulteriori persone durante l’avvolgimento nelle vicinanze. 1. Chiudere l’ugello 2. Chiudere il rubinetto dell’acqua. 3. Aprire l’ugello per rilasciare la pressione dell’acqua. Collegare di nuovo l’ugello. 4.
Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio dell’avvolgitubo può danneggiarlo. − Non utilizzare detergenti aggressivi o utensili per pulizia taglienti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Questi potrebbero danneggiare le superfici. Dopo ogni utilizzo −...
Dati tecnici Dati tecnici Modello: 9925987 Cod. art.: 92951 Custodia del tubo con supporto a parete: Dimensioni (L × A × P): ca. 23 × 42 × 59 cm Peso (senza ancoraggio pesante) vuoto: ca. 7,7 kg con acqua nel tubo: ca.
Enrouleur de tuyau automatique Per il prodotto sottostante ... Avvolgitubo automatico GARDENLINE Nr. 9925987 • 04/2016 • 92951 … wird in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien erklärt: … est conforme aux directives suivantes: … si dichiara la conformità con le seguenti direttive:...
/ Envoyez la carte de garantie meister-service@meister-werkzeuge.de remplie en commun avec le produit Modell/Type/Modello: Nr.: 9925987 • 04/2016 • 92951 défectueux à : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodot- Hotline kostenfrei. (Montag – Freitag, 08:00 – 20:00) to guasto a: Hotline gratuite (Lundi –...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiss- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemässem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
Seite 53
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MEISTER WERKZEUGE GMBH OBERKAMPER STR. 37-39 42349 WUPPERTAL GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA meister-service@meister-werkzeuge.de 00800 34 99 67 53 JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: Nr.: 9925987 • 04/2016 • 92951 ANNI GARANZIA...