Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi istruzioni per l’uso Dampfgarer Cuiseur à vapeur | Forno a vapore deutsch..seite 06 Français..page 29 italiano ..pagina 55 ID: #05006...
Qr-code und erfahren sie mehr über ihr neu erworbenes aldi-produkt.* Ihr aldi Serviceportal alle oben genannten informationen erhalten sie auch im internet über das aldi serviceportal unter www.aldi-service.ch. *Beim ausführen des Qr-code-readers können abhängig von ihrem tarif Kosten für die internet-verbindung entstehen.
Lieferumfang/geräteteile deckel mit dampfaustrittsöffnung gargefäß 3 reisgarschale gargefäß 2 gargefäß 1 tropfschale einfüllöffnungen zum wasser nachfüllen Motorteil mit wasserbehälter verdampfer wasserstandsanzeige drehregler zum einstellen der garzeit Betriebskontrollleuchte netzstecker...
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Dampfgarer. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Dampfgarer einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Dampfgarer führen.
Schnellstartanleitung in sieben einfachen schritten zum erfolgreichen dampfgaren: 1. dampfgarer reinigen • Reinigen Sie das Grundgerät, die Gargefäße und den Deckel vor dem ersten Gebrauch und nach längerer Nichtverwendung. • Trocknen Sie alle Teile gründlich ab. Siehe auch Kapitel „Reinigung“ in dieser Bedienungs anleitung.
Schnellstartanleitung 4. Vorbereitetes Gargut einfüllen • Legen Sie das gefrorene oder frische, geputzte und klein geschnittene Gargut in die Gargefäße. • Legen Sie große Stücke mit langen Garzeiten in das untere Gargefäß. • Legen Sie feinere Gemüsesorten in die Mitte. • Legen Sie zartes Blattgemüse in das oberste Gargefäß.
Sicherheit sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Dampfgarer ist ausschließlich zum Dampfgaren von Gemüse, Reis, Fisch usw. konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Dieser Dampfgarer ist nicht dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendun- gen verwendet zu werden, wie beispielsweise • in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;...
Seite 11
Sicherheit − Wenn das Netzkabel des Dampfgarers beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt.
Seite 12
Sicherheit − Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Dampfgarer hineinstecken. − Wenn Sie den Dampfgarer nicht benutzen, ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Dampfgarer immer aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. WARnunG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei-...
Seite 13
Sicherheit WARnunG! Verbrennungsgefahr! Der Verdampfer, die Tropfschale, die Gargefäße und der Deckel wer- den während des Betriebs heiß! − Berühren Sie den Verdampfer und die Gargefäße während des Betriebs niemals mit bloßen Fingern. Benutzen Sie Kochhand- schuhe oder Topflappen. − Legen Sie keine Tücher oder Servietten unter den Dampfgarer: Brandgefahr! −...
Seite 14
Sicherheit HinWeis! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Dampfgarer kann zu Beschädi- gungen des Dampfgarers führen. − Stellen Sie den Dampfgarer auf einer gut zugänglichen, ebe- nen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie den Dampfgarer nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche.
Seite 15
Sicherheit − Tauchen Sie das Motorteil zum Reinigen niemals in Wasser, stellen Sie es nie in eine Spülmaschine und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Motorteil kann sonst beschädigt werden. − Verwenden Sie die Garbehälter, die Reisgarschale und den Deckel ausschließlich für den Dampfgarer.
Erstinbetriebnahme erstinbetriebnahme dampfgarer und Lieferumfang prüfen HinWeis! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Dampfgarer schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Dampfgarer aus der Verpackung. 2.
Erstinbetriebnahme WARnunG! Gefahr durch Fehlbedienung! Unsachgemäßer Umgang mit dem Dampfgarer kann zu Beschädi- gungen führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten, sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und der- gleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −...
Dampfgarer benutzen dampfgarer benutzen WARnunG! Verbrennungsgefahr! Der Dampfgarer, insbesondere der Verdampfer, die Tropfschale, die Gargefäße und der Deckel werden während des Betriebs heiß. − Berühren Sie den Verdampfer, die Tropfschale, die Gargefäße, und den Deckel während des Betriebs niemals mit bloßen Fin- gern.
Dampfgarer benutzen − Füllen Sie mindestens 0,35 l , maximal 1 l kaltes Trinkwasser in den (siehe Abb. B). Wasserbehälter dampfgarer zusammensetzen 1. Setzen Sie die Tropfschale auf den Wasserbehälter (siehe Abb. C). 2. Setzen Sie das Gargefäß 1 auf die Tropfschale (siehe Abb C).
Dampfgarer benutzen • Beachten Sie Kapitel „Zubereitungshinweise“ zu Mengen und Garzeiten verschie- dener Lebensmittel • Würzen Sie das Gargut erst nach Ende des Garvorgangs. • Überfüllen Sie das Gargefäße nicht. Die Dampfaustrittsöffnungen dürfen nicht blockiert sein, damit der Dampf frei zirkulieren kann. Garen 1.
Zubereitungshinweise Wasser nachfüllen WARnunG! Verbrühungsgefahr! Aus der Dampfaustrittsöffnung in der Deckeloberseite tritt während des Betriebs heißer Dampf aus! − Berühren Sie während des Betriebs nicht die Deckeloberseite mit der bloßen Hand und fassen Sie nicht darüber. − Befüllen Sie den Wasserbehälter höchstens bis zur Markierung „MAX“...
Seite 22
Zubereitungshinweise Reissorte Zusammen in Reisgarschale ungefähre Zeit (Minuten) Reismenge Wasser Brauner Reis - Normal 1/2 Tasse 1 Tasse 42–45 - Halbgar („Parboiled“) 1 Tasse 1 1/2 Tassen 45–50 Mix aus Langkorn und wildem Reis - Normal 1 Tasse 1 1/2 Tassen 56–58 - Schnellkochreis 1 Tasse...
Seite 23
Zubereitungshinweise Gemüse-/Obstart Gewicht oder stückzahl ungefähre Zeit (Minuten) Artischocken, ganz 4 ganze Stücke 30–32 Spargel, Spitzen 500 g 12–14 Bohnen - Grün/Wachs 250 g 12–14 - geschnitten oder ganz 500 g 20–22 - dicke 500 g, enthülst 12–13 Rote Bete 500 g, geschnitten 25–28 Brokkoli, Spitzen...
Zubereitungshinweise Fisch und Meeresfrüchte: • Die in der Tabelle angegebenen Dämpfzeiten gelten für frische, gefrorene und aufgetaute Meeresfrüchte und Fisch. • Reinigen und säubern Sie die frischen Meeresfrüchte und den Fisch vor dem Dämpfen. • Fast alle Fisch- und Meeresfruchtsorten sind sehr schnell gar. Dämpfen Sie kleine Portionen oder die angegebenen Mengen.
Seite 25
Zubereitungshinweise Fleisch: Fleischsorte Gewicht oder stückzahl ungefähre Zeit (Minuten) Rind - Stücke 500 g 28–30 - Hamburger/Frikadellen 500 g 16–18 - Hackbällchen 500 g 22–24 Huhn - Stücke/Scheiben 2–4 24–26 Lamm - Stücke/Scheiben 500 g 26–28 Schwein 500 g - Stücke/Scheiben 26–28 Hot Dog/Würstchen 500 g...
Reinigung Reinigung WARnunG! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss ver- ursachen. − Tauchen Sie das Motorteil niemals unter Wasser. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. WARnunG! Verbrennungsgefahr! Der Dampfgarer, insbesondere der Verdampfer, die Tropfschale, die Gargefäße und der Deckel werden während des Betriebs heiß.
Aufbewahrung 1. Stellen Sie sicher, dass der Dampfgarer ausgeschaltet ist. Drehen Sie dabei den Drehregler zum Einstellen der Garzeit bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. 2. Ziehen Sie den Netzstecker 3. Lassen Sie den Dampfgarer vollständig abkühlen. 4. Gießen Sie gegebenenfalls das Restwasser aus dem Wasserbehälter und der Tropfschale ...
Technische Daten • Alle Teile müssen vor dem Verstauen vollständig trocken sein! • Knicken Sie das Netzkabel nicht! technische daten Modell: XJ-10102B0 Versorgungsspannung: 230 V ~ / 50 Hz Leistung: 800 W Schutzklasse: Gewicht: ca. 1,9 kg Abmessungen: ca. 29 × 37 × 18,5 cm Material Gargefäß, Reisgar- schale, Deckel: Polypropylen (PP) (frei von Bisphenol A (BPA))
Seite 29
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil .......... 30 Codes QR ....................31 Généralités....................32 Lire le mode d’emploi et le conserver ............32 Légende des symboles ................32 Guide de démarrage rapide ..............33 Sécurité...
Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Couvercle avec ouverture de sortie de vapeur Récipient de cuisson 3 Récipient de cuisson du riz Récipient de cuisson 2 Récipient de cuisson 1 Égouttoir Ouvertures de remplissage pour ajouter de l’eau Pièce de moteur avec réservoir d’eau Évaporateur Indicateur de niveau d’eau...
Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Inter- net via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. * L‘exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce cuiseur à vapeur. Il contient des infor- mations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le cuiseur à...
Guide de démarrage rapide Sept étapes pour réussir une cuisson à la vapeur: 1. Nettoyez le cuiseur à vapeur • Nettoyer l’appareil principal, les récipients de cuisson et le couvercle avant la première uti- lisation et après une longue période de non utilisation.
Seite 34
Guide de démarrage rapide 4. Versez les aliments à cuire préparés à l’avance • Placez les aliments congelés ou frais, nettoyés et coupés en petits morceaux dans les réci- pients de cuisson. • Les gros morceaux nécessitant de longs temps de cuisson se placent dans le récipient de cuis- son du bas.
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le cuiseur à vapeur n’est exclusivement conçu que pour la cuisson à vapeur de lé- gumes, de riz, de poisson etc. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Le cuiseur à...
Seite 36
Sécurité − Si le câble électrique du cuiseur à vapeur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne avec une qualification semblable. − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels.
Seite 37
Sécurité − Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans le cuiseur à vapeur. − Lorsque vous n’utilisez pas le cuiseur à vapeur, vous le net- toyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours le cuiseur à vapeur et retirez l’adaptateur secteur de la prise électrique.
Seite 38
Sécurité AVeRTISSeMeNT! Risque de brûlure! L’évaporateur, l’égouttoir, les récipients de cuisson et le couvercle sont brûlant pendant le fonctionnement! − Ne touchez pas l’évaporateur et les récipients de cuisson avec les doigts pendant le fonctionnement. Utilisez des gants de cuisson ou des poignées. −...
Seite 39
Sécurité − Ne remplissez pas le réservoir d’eau à ras, sinon de l’eau bouil- lante pourrait jaillir. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du cuiseur à vapeur peut provoquer des dommages sur le cuiseur à vapeur. − Installez le cuiseur à vapeur sur une surface de travail facile d’accès, plate, sèche, résistante à...
Seite 40
Sécurité − Pour nettoyer le cuiseur à vapeur, ne le plongez jamais dans l’eau et n’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. Le cuiseur à va- peur peut être endommagé ainsi. − Ne placez pas le cuiseur à vapeur sous des meubles hauts de cuisine ou similaires.
Première mise en service Première mise en service Vérifier le cuiseur à vapeur et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage avec négligence avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom- mager rapidement le cuiseur à...
Utilisez le cuiseur à vapeur − Ne mettez en aucun cas la pièce de moteur dans le lave-vais- selle. Cela la détruirait. 1. Enlevez le matériel d’emballage et tous les films de protection. 2. Avant la première utilisation, lavez tous les éléments du cuiseur à vapeur comme décrit au chapitre «Nettoyage»: • couvercle, • récipients de cuisson et...
Utilisez le cuiseur à vapeur AVeRTISSeMeNT! Risque d’ébouillantage! Pendant le fonctionnement, de la vapeur brûlante s’échappe des ouvertures du côté supérieur du couvercle! Pendant le fonctionne- ment, de la vapeur brûlante peut aussi s’écouler de par dessous le couvercle. − Évitez tout contact corporel avec la vapeur qui s’échappe. −...
Utilisez le cuiseur à vapeur 3. En cas de plus grande quantité d’aliments ou de différents aliments à cuire, placez (voir figure D). les récipients de cuisson supplémentaires 2 et 3 4. N’utilisez le récipient de cuisson du riz que dans le récipient de cuisson 1 ou 2 (voir figure e).
Utilisez le cuiseur à vapeur Cuire 1. Branchez la fiche réseau à une prise secteur installée selon les normes. sur le temps de cuisson souhaité (voir figure F) – le 2. Réglez le bouton rotatif voyant lumineux de fonctionnement s’allument et le minuteur se met en marche.
Indications de cuisson Pour, en cas de besoin, rajouter de l’eau au fur et à mesure pendant la cuisson: 1. Versez de l’eau dans un récipient (exemple gobelet doseur). 2. Versez prudemment cette eau dans l’ouverture de remplissage extensible dans l’égouttoir Indications de cuisson Riz: • Il existe plusieurs sortes de riz.
Seite 47
Indications de cuisson Types de légumes/ Poids ou quantité Temps approximatif de fruits (minutes) Artichauts, entier 4 morceaux entiers 30 – 32 Asperges, bouts 500 g 12 – 14 Haricots - verts/beurre 250 g 12 – 14 - découpés ou entiers 500 g 20 –...
Indications de cuisson Poisson et fruits de mer: • Les temps de cuisson indiqués sont valables pour les fruits de mer et le poisson frais, congelés et dégivrés. • Nettoyez et lavez les fruits de mer frais et le poisson avant la cuisson à la vapeur. • Presque toutes les sortes de fruits de mer et de poissons sont cuites très rapide- ment.
Seite 49
Indications de cuisson Viande: Sortes de viande Poids ou quantité Temps approximatif (minutes) Bœuf - morceaux 500 g 28 – 30 - Hamburger/steak hachés 500 g 16 – 18 - boulettes 500 g 22 – 24 Poulet - morceaux/tranches 2 – 4 24 –...
Nettoyage Nettoyage AVeRTISSeMeNT! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais la pièce de moteur dans l’eau. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier. AVeRTISSeMeNT! Risque de brûlure! Le cuiseur à...
Rangement 1. Assurez-vous que le cuiseur à vapeur est éteint. Pour cela actionnez le bouton ro- tatif pour régler le temps de cuisson dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’enclenchement. 2. Débranchez la fiche réseau 3. Laissez le cuiseur à vapeur refroidir complètement. 4.
Données techniques Ne posez pas d’objets lourds et/ou durs sur le cuiseur à vapeur ou les compo- sants! • Toutes les pièces doivent être totalement sèches avant de pouvoir être rangées! • Ne pliez pas le câble électrique! Données techniques Modèle: XJ-10102B0 Tension d’alimentation:...
Seite 53
Élimination Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour, le cuiseur à vapeur viendrait à ne plus pouvoir être utilisé, alors chaque consommateur est contraint par la loi de remettre les appareils usagés hors des ordures ménagères, par ex. auprès du centre de collecte de sa commune/quartier.
Seite 55
Sommario Sommario Panoramico prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............56 Codici QR ....................57 In generale ....................58 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........58 Descrizione pittogrammi ................58 Guida rapida ..................... 59 Sicurezza ....................61 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........61 Note relative alla sicurezza .................61 Prima messa in servizio ................
Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione/Parti dell’apparecchio Coperchio con fori di dispersione vapore Contenitore per la cottura 3 Vaschetta per il riso Contenitore per la cottura 2 Contenitore per la cottura 1 Vaschetta di raccolta Aperture di riempimento dell’acqua Gruppo motore con il serbatoio dell’acqua Evaporatore Indicatore di livello dell’acqua Manopola per impostare il tempo di cottura...
Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* Il portale di assistenza aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assi- stenza Aldi all‘indirizzo www.aldi-service.ch.
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente forno a vapore. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il forno a vapore leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Guida rapida Sette semplici passi per la cucina a vapore perfetta: 1. Pulire il forno a vapore • Pulire l’unità di base, i contenitori per la cot- tura e il coperchio prima del primo utilizzo e dopo un periodo di inutilizzo prolungato. • Asciugare completamente tutte le parti.
Guida rapida 4. Caricare gli alimenti • Mettere gli alimenti da cuocere a vapore congelati o freschi, puliti e sminuzzati nei contenitori per la cottura. • Posizionare pezzi più grandi con tempi di cottura più lunghi nel contenitore per la cottura inferiore.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il forno a vapore è stato progettato esclusivamente per la cottura a vapore di ver- dure, riso, pesce ecc. È destinato soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito professionale. Il presente forno a vapore non è destinato ad essere utilizzato in ambienti commercia- li e similari come • in cucine, per collaboratori di negozi, uffici ed altri locali commerciali;...
Seite 62
Sicurezza − Se il cavo di alimentazione del forno a vapore è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assi- stenza clienti, oppure da una persona parimenti qualificata. − Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato.
Seite 63
Sicurezza − Accertarsi che bambini non inseriscano oggetti nel forno a vapore. − Se il forno a vapore non è utilizzato, oppure se lo si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnerlo sempre e staccare la spina dalla presa di corrente. avveRTenza! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità...
Seite 64
Sicurezza avveRTenza! Pericolo di ustioni! L’evaporatore, la vaschetta di raccolta, i contenitori per la cottura e il coperchio diventano caldi durante il funzionamento! − Non toccare l’evaporatore e i contenitori per la cottura durante il funzionamento a mani nude. Utilizzare guanti da cucina o presine.
Seite 65
Sicurezza avvISo! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del forno a vapore può danneggiarlo. − Collocare il forno a vapore su un piano di lavoro facilmente ac- cessibile, orizzontale, asciutto, resistente al calore e sufficiente- mente stabile. Non collocare il forno a vapore sul bordo o sugli spigoli del piano di lavoro.
Seite 66
Sicurezza − Per lavare il gruppo motore non immergerlo mai in acqua, non metterlo mai in lavastoviglie né pulire con un pulitore a vapo- re. Il gruppo motore rischia di rovinarsi. − Utilizzare i contenitori per la cottura, la vaschetta per il riso e il coperchio solo per il forno a vapore.
Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllare il forno a vapore e la dotazione avvISo! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi senza prestare sufficiente attenzione, si può danneggiare molto velocemente il forno a vapore.
Utilizzare il forno a vapore − Si raccomanda di non mettere il gruppo motore nella lavasto- viglie. Si romperebbe irrimediabilmente. 1. Rimuovere l’imballo e tutte le pellicole protettive. 2. Al primo uso, lavare anzitutto ogni parte del forno a vapore come descritto al capi- tolo “Pulizia”: • coperchio, • contenitori per la cottura e...
Utilizzare il forno a vapore avveRTenza! Pericolo di ustioni! Dai fori di dispersione vapore nella parte superiore del coperchio, durante l’utilizzo, scaturisce vapore cocente! E’ possibile che, duran- te l’utilizzo, fuoriesca vapore anche da sotto al coperchio. − Evitare ogni contatto corporeo con il vapore caldo in fuoriusci- −...
Utilizzare il forno a vapore 3. Per maggiori quantità, o alimenti diversi, posizionare il contenitori per (vedi figura D). la cottura 2 4. Utilizzare la vaschetta per il riso solo nel contenitore per la cottura 1 o 2 (vedi figura e). 5.
Utilizzare il forno a vapore Se, prima della fine del tempo di cottura impostato, dovesse termi- nare l’acqua, l’evaporatore si spegne per motivi di sicurezza. Il timer continua comunque a funzionare. Aggiungere l’acqua dalle aperture di riempimento nella vaschetta di raccolta quando appare l’indicato- re di livello dell’acqua “MIN”...
Indicazioni per la cottura Indicazioni per la cottura Riso: • Ci sono diverse varietà di riso. Attenersi alle rispettive indicazioni di cottura di ogni varietà. • Inserire il riso e l’acqua accuratamente misurata nella vaschetta per il riso. Mette- re il coperchio e attivare il forno a vapore. • Controllare al tempo minimo specificato per ogni varietà...
Seite 73
Indicazioni per la cottura Tipo di verdura/ Peso o numero di pezzi Tempo stimato (minuti) frutta Carciofi, intero 4 pezzi interi 30 – 32 Asparagi, punte 500 g 12 – 14 Fagioli - verdi/bianchi 250 g 12 – 14 - a pezzi o interi 500 g 20 –...
Indicazioni per la cottura Pesce e frutti di mare: • I tempi di cottura a vapore indicati in tabella si applicano a frutti di mare freschi, congelati e scongelati e a pesce. • Pulire il pesce fresco e i frutti di mare prima della cottura a vapore. • Quasi tutte le varietà...
Seite 75
Indicazioni per la cottura Carne: Tipi di carne Peso o numero di pezzi Tempo stimato (minuti) Manzo - pezzi 500 g 28 – 30 - hamburger 500 g 16 – 18 - polpette 500 g 22 – 24 Pollo - pezzi/fette 2 –...
Pulizia Pulizia avveRTenza! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito. − Non immergere mai il gruppo motore nell’acqua. − Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nell’involucro. avveRTenza! Pericolo di ustioni! Il forno a vapore, in particolare l’evaporatore, la vaschetta di raccol- ta, i contenitori per la cottura e il coperchio diventano caldi durante il funzionamento.
Conservazione 4. Versare se necessario l’acqua rimasta dal serbatoio dell’acqua e dalla vaschet- ta di raccolta 5. Pulire il gruppo motore con il serbatoio dell’acqua con u panno leggermente umido e lavare le altre parti accuratamente con un detergente delicato. Tutte le parti sono lavabili in lavastoviglie, a eccezione del gruppo motore.
Dati tecnici Dati tecnici Modello: XJ-10102B0 Tensione di alimentazione: 230 V ~ / 50 Hz Potenza: 800 W Classe di protezione: Peso: ca. 1,9 kg Dimensioni: ca. 29 × 37 × 18.5 cm Materiale contenitore per la cottura, vaschetta per il riso, Polipropilene (PP) (privo di bisfenolo A (BPA)) coperchio: Numero articolo:...
GaRanTIekaRTe BON DE GARANTIE · GARANZIA DaMPFGaReR CUISEUR à VAPEUR · FORNO A VAPORE Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo E mail Datum des Kaufs / date d´achat / data di acquisto* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous con- seillons de conserver la facture avec cette carte / si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die aLDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe...
Dati tecnici Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
Seite 83
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: Zeitlos service center c/o M+r spedag group Hirsrütiweg 4303 Kaiseraugst switZerland KUNDENDIENST • SErvIcE aprÈS-vENTE • aSSISTENza poST-vENDITa info@zeitlos-vertrieb.de 00800-09348567 JahrE garaNTIE Modell/type/Modello: artikel-nr./n° réf./cod. art.: 01/2016 aNS garaNTIE XJ-10102B0 92869 aNNI garaNzIa...