1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedie- nungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung ge- geben werden sollen.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! a) Allgemein • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Ver-...
• Schützen Sie das Netzkabel der Klarwasserpumpe vor Kälte/Hitze, Öl/Benzin und scharfen Kanten; treten Sie nicht auf das Netzkabel, befahren Sie es nicht (z.B. Gartenkarre, Fahrrad, Auto). Knicken Sie das Netzkabel niemals, stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. • Achten Sie darauf, dass sich elektrische Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich befinden, andernfalls besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Verwenden Sie ggf. geeignete Schutzgehäuse für die Steckverbindungen. • Schützen Sie den Netzstecker vor Nässe! Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an! Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! • Das Netzkabel bzw. der Netzstecker darf nicht abgeschnitten werden.
Seite 7
• Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. • Sperren Sie die Auslassseite der Klarwasserpumpe nicht ab, wenn sie in Betrieb ist. Verwenden Sie z.B. einen entsprechenden Druckschalter, der die Stromversorgung der Klar- wasserpumpe rechtzeitig abschaltet. Die Klarwasserpumpe darf höchstens 5 Minuten gegen die geschlossene Druckseite arbeiten, um Beschädigungen zu vermeiden. Bereits während der 5 Minuten heizt sich das in der Klar- wasserpumpe vorhandene Wasser auf. Wird die Druckseite geöffnet, so tritt heißes Wasser aus, Verbrühungs-/Verletzungsgefahr! • Stellen Sie das Produkt mit den Ansaugöffnungen nicht direkt in schlammigen, sandigen oder...
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.B. bei Transport), kann Kondenswasser entstehen. Dadurch besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf die Raum-/Umgebungstemperatur kommen, bevor Sie es verwenden bzw. mit der Netzspannung verbinden. Dies kann u.U. mehrere Stunden dau- ern. 6. Bedienelemente 1 Netzkabel mit IP44-Schutzkontakt-Netzstecker 2 Auslassöffnung 3 Tragegriff (auch geeignet zur Befestigung eines Seils zum Eintauchen der Klarwasserpumpe)
7. Platzierung der Klarwasserpumpe • Befestigen Sie am Tragegriff ein ausreichend starkes, wasserfestes Seil, um die Klarwasserpumpe z.B. in den Brunnen abzusenken. Die Klarwasserpumpe darf niemals über das Netzkabel oder den Schwimmerschalter gehalten oder befestigt werden! Dabei kann das Netzkabel beschädigt werden, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Die Klarwasserpumpe darf auch nicht über den Schlauch be- festigt werden.
9. Außerbetriebnahme Soll die Klarwasserpumpe vom Schlauch getrennt werden (z.B. für eine Reinigung, eine Wartung oder beim Einlagern im Winter), so gehen Sie wie folgt vor: • Trennen Sie die Klarwasserpumpe von der Stromversorgung, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose. • Ziehen Sie die Klarwasserpumpe am Befestigungsseil bzw. am Tragegriff aus dem Wasser. Die Klarwasserpumpe darf niemals über das Netzkabel, den Schwimmerschalter oder den Schlauch herausgezogen werden! Dabei kann das Netzkabel beschädigt werden, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! • Trennen Sie den Schlauch von der Klarwasserpumpe.
11. Beseitigung von Störungen Mit der Klarwasserpumpe haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen und Störungen kommen. Beachten Sie des- halb folgende Informationen, wie Sie mögliche Störungen beheben können. Klarwasserpumpe saugt nicht an • Öffnen Sie einen evtl. vorhandenen Absperrhahn auf der Druckseite, da die Luft im Schlauch bzw. in der Pumpe nicht entweichen kann.
12. Entsorgung Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestim- mungen. 13. Technische Daten Betriebsspannung........230 V/AC, 50 Hz Schutzklasse ..........I Schutzart ............IPx8 Nennleistung (P1).........750 W Ausgangsleistung (P2) ........550 W Selbstansaugend .........nein Übertemperaturschutz ........ja Trockenlaufschutz ........nein...
Seite 13
Table of Contents Page Introduction................................14 Scope of Delivery ..............................14 Explanation of Symbols ............................15 Intended Use................................15 Safety Information ..............................16 a) General Information .............................16 b) Site of setup, connection ..........................16 c) Operation ...............................17 Control Elements ..............................19 Placement of the Clear Water Pump .......................20 Commissioning ..............................20 Decommissioning..............................21 10.
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating inst- ructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling.
3. Explanation of Symbols The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed. The „arrow“...
5. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information.
• Ensure that electrical plug connections are in flooding-safe areas; otherwise, there is a danger to life from electric shock! If required, use suitable protective housings for the plug connec- tions. • Protect the mains plug from wetness! Never touch the mains plug with wet hands! There is danger to life from electric shock! • The mains cable or mains plug must not be cut off. c) Operation • The product must not be operated by children or teens. This also applies regarding persons who are not familiar with these operating instructions. Persons with limited physical or mental capacities must only use the product if supervised and instructed by a person responsible for them.
Seite 18
The clear water pump pressure must not work against the closed pressure side for more than 5 minutes to prevent damage. The water present in the clear water pump will heat up even during these 5 minutes. When the pressure side is opened, hot water will escape; danger of scalding/injury! • Do not put the product with the intake openings directly into sludgy, sandy or stony ground, e.g. at the bottom of a garden pond. Use, e.g., a stone plate as a basis. Otherwise, the intake openings may be fully or partially blocked even after a short time! Sand, small stones or other hard objects in the conveyed liquid will otherwise lead to increased wear and reduction of performance of the clear water pump.
6. Control Elements 1 Mains cable with IP44 protective contact mains plug 2 Outlet opening 3 Carry handle (also suitable for attaching a rope for submersion of the clear water pump) 4 Cable holder for the cable of the float switch 5 Float switch 6 Intake openings...
7. Placement of the Clear Water Pump • Attach a sufficiently strong, water-tight rope to the carry handle to lower the clear water pump, e.g. into a well. The clear water pump must never be held or attached by the mains cable or the float switch! This may damage the mains cable; there is danger to life from electric shock! The clear water pump also must not be attached via the hose. Fasten the rope to a suitable holder. Never put the clear water pump with the intake opening into dirt, sludge or leaf residue, e.g.
9. Decommissioning If the clear water pump is to be disconnected from the hose (e.g. for cleaning, maintenance or storage in winter), proceed as follows: • Disconnect the clear water pump from the power supply, pull the mains plug from the mains socket. • Pull the clear water pump from the water by the attachment rope or carry handle. The clear water pump must never be pulled out by the mains cable, float switch or hose! This may damage the mains cable; there is danger to life from electric shock! • Disconnect the hose from the clear water pump.
11. Troubleshooting With this clear water pump, you purchased a product built to the state of the art and operationally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, observe the following information about troubles- hooting. Clear water pump does not take in water • Open any present shut-off valve on the pressure-side, since air cannot escape from the hose or in the pump.
12. Disposal Electrical and electronic products must not be disposed of in domestic waste. Dispose of the product according to the relevant statutory regulations at the end of its service life. 13. Technical Data Operating voltage.........230 V/AC, 50 Hz Protection class ...........I Protection type ..........IPx8 Nominal power (P1) ........750 W Output power (P2) ........550 W Self-priming...........no...
Seite 24
Table des matières Page Introduction................................25 Étendue de la livraison ............................25 Explication des symboles ..........................26 Utilisation conforme ............................26 Consignes de sécurité............................27 a) Généralités ..............................27 b) Lieu d’installation, branchement ........................27 c) Utilisation ...............................28 Éléments de commande.............................30 Positionnement de la pompe à eau claire ......................31 Mise en service ..............................31 Mise hors service ...............................32 10.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit.
3. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un danger d’électrocution. Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importan- tes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées. Le symbole de «...
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi annule la garantie ou ga- rantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des pré- sentes consignes de sécurité.
• Protégez le cordon d’alimentation de la pompe à eau claire contre le froid et la chaleur, le fioul et l’essence et les arêtes vives. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation, ne roulez pas non plus dessus (par ex. avec une brouette, un vélo ou une voiture). Ne pliez pas le cordon d’alimentation, ne déposez aucun objet dessus. • Veillez à ce que les connecteurs électriques soit à l’abri des inondations. Le cas contraire, il y a danger de mort par électrocution ! Le cas échéant, employez un boîtier de protection adéquat pour les connecteurs à...
Seite 29
• Prendre les mesures appropriées afin d’éviter les dommages consécutifs à un dysfonctionne- ment ou à un défaut de la pompe à eau claire (par ex. avertisseur de manque d’eau, capteurs, appareils d’alarme, pompe de réserve, etc.). • N’utilisez le produit que dans des régions climatiques modérées et non tropicales. • N’obstruez pas la sortie de la pompe à eau claire tant qu’elle est en marche. Employez par ex. un manostat approprié qui déconnecte l’alimentation électrique de la pompe à...
• Transportez le produit uniquement par la poignée, mais jamais par le cordon d’alimentation. • En cas de déplacement du produit d’une pièce froide dans une pièce chaude (par ex. durant le transport), de l’eau de condensation peut se former. Il y a alors danger de mort par électrocu- tion ! Attendez donc que le produit se soit acclimaté à température ambiante avant de l’utiliser ou de le connecter à la tension du secteur. Dans certains cas, cela peut durer plusieurs heures. 6.
7. Positionnement de la pompe à eau claire • Fixez une corde suffisamment robuste à la poignée de transport afin de descendre la pompe à eau claire, par ex. dans le puits. Il est interdit de tenir ou de fixer la pompe à eau claire par son cordon d’alimentation ou son com- mutateur à flotteur ! Vous risqueriez alors d’endommager le cordon d’alimentation. En tel cas, il y a danger de mort par électrocution ! Il est également interdit de fixer la pompe à...
9. Mise hors service Pour débrancher le tuyau de la pompe à eau claire (par ex. pour le nettoyage, une opération de mainte- nance ou en cas de stockage durant l’hiver), procédez de la manière suivante : • Débranchez la pompe à eau claire de l’alimentation électrique en retirant la fiche de secteur de la prise de courant. • Retirez la pompe à eau claire de l’eau en la tirant par la corde de fixation ou la poignée de transport.
11. Dépannage Avec la pompe à eau claire, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique qui offre une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionne- ments surviennent. Observez donc les informations suivantes afin d’éliminer d’éventuels problèmes. La pompe à...
12. Élimination Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures mé- nagères. Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. 13. Caractéristiques techniques Tension de service ........230 V/CA, 50 Hz Classe de protection........I Protection ............IPx8...
Seite 35
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................36 Leveringsomvang ..............................36 Verklaring van symbolen ...........................37 Voorgeschreven gebruik ...........................37 Veiligheidsvoorschriften ............................38 a) Algemeen ...............................38 b) Opstelplaats, aansluiting ..........................38 c) Werking ................................39 Bedieningselementen ............................41 Opstelling van de waterpomp ...........................42 Ingebruikname..............................42 Buitenbedrijfstelling ............................43 10. Onderhoud en reiniging .............................43 11.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
3. Verklaring van de symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze geb- ruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd.
5. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de bedieningshandleiding, vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie! a) Algemeen • Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het...
• Zorg ervoor, dat de elektrische stekkerverbindingen zich op een plek bevinden die beschut is tegen overstromingen. Anders bestaat levensgevaar door elektrische schokken! Gebruik evt. een geschikte beschermbehuizing voor de steekverbindingen. • Bescherm de netstekker tegen vocht! Raak de netstekker nooit met natte handen aan! Er be- staat het levensgevaar door een elektrische schok! • Het netsnoer of de netstekker mogen niet woden afgesneden. c) Gebruik • Het product mag niet door kinderen of jongeren worden gebruikt. Hetzelfde geldt voor pesonen die niet met de bedieningshandleiding zijn vertrouwd. Personem met beperkte lichamelijke of mentale vermogens mogen het product uitsluitend gebruiken als ze onder toezicht staan van een verantwoordelijke persoon of werden geïnstrueerd.
Seite 40
Om beschadigingen te voorkomen mag de waterpomp maximaal 5 minuten tegen de gesloten perszijde werken. Tijdens deze 5 minuten zal het water in de pomp reeds opwarmen. Wordt de drukzijde geopend, dan stroomt heet water uit, gevaar voor verbrandingen en verwondingen! • Stel het product met de aanzuigopeningen niet onmiddellijk in een modderige, zanderige of stenen bodem, vb.
6. Bedieningselementen 1 Netsnoer met IP44-netstekker met randaarding 2 Uitlaatopening 3 Handvat (ook geschikt voor de bevestiging van een zeil voor het onderdompelen van de waterpomp) 4 Kabelhouder voor het snoer van de vlotterschakelaar 5 Vlotterschakelaar 6 Aanzuigopeningen...
7. Opstelling van de waterpomp • Bevestig aan het handvat een voldoende sterk, waterbestendig zeil om de waterpomp vb. in de waterput te laten zakken. De waterpomp mag nooit via het netsnoer of de vlotterschakelaar worden vastgehouden of be- vestigd! Daarbij kan het snoer beschadigd worden. Er bestaat levensgevaar door elektrische schokken! De waterpomp mag ook niet aan de leiding worden bevestigd. Maak het zeil aan een geschikte houder vast.
9. Buitenbedrijfstelling Ga als volgt te werk om de pomp van de leiding los te koppelen (bv. voor reiniging, onderhoud of opslag in de winter): • Koppel de waterpomp los van de netspanning. Haal de stekker uit de contactdoos. • Trek de waterpomp aan de hand van het bevestigingszeil of het handvat uit het water. De waterpomp mag nooit via het netsnoer, de vlotterschakelaar of de leiding worden uitgetrok- ken! Daarbij kan het snoer beschadigd worden.
11. Verhelpen van storingen Met deze waterpomp heeft u een betrouwbaar product verworven dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Toch kan het tot problemen en storingen komen. Neem daarom de volgende informatie in acht, over hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Waterpomp zuigt niet aan • Open een evt. aanwezige sluitkraan aan de drukzijde aangezien de lucht niet uit de leiding of pomp kan ontsnappen. Beweeg de pomp een beetje heen en weer. Breng evt. water in de waterpomp of leiding in. Trek de netstekker kort uit de contactdoos en verbind ze opnieuw.