Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl HSA 66 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HSA 66:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HSA 66, 86
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkowania

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl HSA 66

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HSA 66, 86 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania...
  • Seite 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung 1 - 27 G Instruction Manual 28 - 51 F Notice d’emploi 52 - 79 E Manual de instrucciones 80 - 105 S Skötselanvisning 106 - 129 f Käyttöohje 130 - 153 I Istruzioni d’uso 154 - 178 d Betjeningsvejledning 179 - 202 N Bruksanvisning...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Reparaturhinweise Entsorgung Dr. Nikolas Stihl Anmerkungen zum Gehörschutz EU-Konformitätserklärung Anschriften Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel- fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Wer mit dem Gerät arbeitet, muss Büschen, Gestrüpp und dergleichen ausgeruht, gesund und in guter verwenden. Verfassung sein. STIHL arbeitet ständig an der Der Einsatz des Gerätes für andere Wer sich aus gesundheitlichen Gründen Weiterentwicklung sämtlicher Zwecke ist nicht zulässig und kann zu nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt Maschinen und Geräte;...
  • Seite 5 Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen Nur solche Schneidmesser oder jede Haftung aus. des Gerätes verfangen kann. Auch Zubehöre anbauen, die von STIHL für keinen Schal, keine Krawatte und dieses Gerät zugelassen sind oder Gerät transportieren keinen Schmuck. Lange Haare technisch gleichartige Teile.
  • Seite 6 – Verletzungsgefahr! nicht verformt), fester Sitz, korrekte Fachhändler aufsuchen. Kontakt mit Strom führenden Leitungen Montage, nachgeschärft und mit vermeiden – keine elektrischen STIHL Harzlöser gut eingesprüht Leitungen durchtrennen – Schnittschutz (falls vorhanden) auf – Stromschlaggefahr! Beschädigung prüfen HSA 66, HSA 86...
  • Seite 7 Zum Auswechseln der Schneidmesser Gerät ausschalten, Rasthebel auf ƒ Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, stellen und Akku herausnehmen. Durch Wurzeln – Stolpergefahr! unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors – Linke Hand am Bedienungsgriff und Verletzungsgefahr! rechte Hand am Bügelgriff. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 8 Benutzung des Gerätes und bei gefährdet werden – Unfallgefahr! wiederholtem Auftreten entsprechender Elektrische Kontakte sowie Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln) wird Anschlussleitung und Netzstecker des eine medizinische Untersuchung Ladegerätes regelmäßig auf empfohlen. einwandfreie Isolation und Alterung (Brüchigkeit) überprüfen. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 9: Anwendung

    Zweige zu Boden Schnittgut nicht in den Hausmüll Arbeitspositionen über Kopf sind fallen. werfen – das Schnittgut kann ermüdend und sollten aus Gründen der kompostiert werden! Arbeitssicherheit nur kurzzeitig angewendet werden. Bei breiten Hecken in mehreren Arbeitsgängen vorgehen. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 10: Ladegerät Elektrisch Anschließen

    Akku (1) in das Ladegerät (2) bis Ladegeräte AL 300, AL 500 zum ersten spürbaren Widerstand schieben – dann bis zum Anschlag Die Ladegeräte AL 300 und AL 500 sind drücken mit einem Gebläse zur Kühlung des Akkus ausgestattet. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 11: Leuchtdioden (Led) Am Akkumulator

    LED blinkt grün. Ist der Ladevorgang beendet, schalten LED leuchtet dauerhaft rot. sich die LEDs am Akku automatisch aus. LED blinkt rot. Blinken oder leuchten die LEDs am Akku rot – siehe "Wenn die roten LEDs dauerhaft leuchten/blinken". HSA 66, HSA 86...
  • Seite 12 Funktionsstörung blinken rot: im Gerät Beim Laden: Nach dem Abkühlen/Erwärmen des Akkus startet der Ladevorgang automatisch. Während der Arbeit: Gerät schaltet sich ab – Akku einige Zeit abkühlen lassen, hierfür eventuell Akku aus dem Gerät nehmen. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 13: Leuchtdioden (Led) Am Ladegerät

    Funktionsstörung im Ladegerät – – entfernen, dazu beide Sperrhebel vom Fachhändler überprüfen gleichzeitig drücken – Deckel wird Die LED (1) am Ladegerät kann lassen. STIHL empfiehlt den STIHL entriegelt – und Deckel dauerhaft grün leuchten oder rot Fachhändler herausnehmen blinken.
  • Seite 14: Gerät Ausschalten

    Bügelgriff drücken und halten Akkumulator aus dem Gerät Schalthebelsperre (4) und herausnehmen. Schalthebel (5) gleichzeitig drücken und halten Nur wenn der Rasthebel (2) auf ‚ steht und wenn Schaltbügel (3) und Schalthebel (5) gleichzeitig betätigt sind, läuft der Motor. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 15: Gerät Aufbewahren

    Ladegerät herausnehmen Akkumulator herausnehmen in geschlossenen und trockenen Räumen lagern und an einem Schneidmesser reinigen, Zustand sicheren Ort aufbewahren. Vor prüfen und mit STIHL Harzlöser unbefugter Benutzung (z. B. durch einsprühen Kinder) und vor Verschmutzung Messerschutz anbringen schützen Gerät gründlich säubern, besonders...
  • Seite 16: Schneidmesser Schärfen

    Wenn die Schnittleistung nachlässt, die Messer schlecht schneiden, Zweige häufig eingeklemmt werden: Schneidmesser nachschärfen. Das Nachschärfen sollte durch einen Fachhändler mit einem Schärfgerät erfolgen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Ansonsten eine Flach-Schärffeile benutzen. Schärffeile im vorgeschriebenen Winkel (siehe "Technische Daten") zur Messerebene führen.
  • Seite 17: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Funktionsprüfung (Auswurf Akkumulator) Sichtprüfung Schneidmesser reinigen schärfen alle 50 Betriebsstunden kontrollieren durch Fachhändler Getriebe und Pleuel alle 50 Betriebsstunden STIHL Getrie- befett ergänzen durch Fachhändler Sicherheitsaufkleber ersetzen danach mit STIHL Harzlöser einsprühen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler HSA 66, HSA 86...
  • Seite 18: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Art und Dauer der Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. müssen regelmäßig durchgeführt Dazu gehören u. a.: werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Schneidmesser – werden können, ist damit ein Akkumulator – Fachhändler zu beauftragen. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 19: Wichtige Bauteile

    10 Akkumulator 11 Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 12 Drucktaste zur Aktivierung der Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 13 Messerschutz 14 Schnittschutz (nur HSA 86) 15 Schneidmesser 16 Ladegerät 17 Leuchtdiode (LED) am Ladegerät 18 Anschlussleitung mit Netzstecker Maschinennummer HSA 66, HSA 86...
  • Seite 20: Technische Daten

    AP, AR der Arbeitgeberrichtlinie Vibration abhängig von der Art der Anwendung. 2002/44/EWG siehe www.stihl.com/vib/ Das Gerät darf nur mit original Akkus Die angegebenen Vibrationswerte STIHL AP und STIHL AR betrieben Schalldruckpegel L nach können zu einer ersten Einschätzung werden. EN 60745-2-15 der Vibrationsbelastung verwendet Die Laufzeit des Gerätes ist abhängig...
  • Seite 21 Verpackung bewegen kann. Weiterführende Transporthinweise siehe www.stihl.com/safety-data-sheets REACH REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/reach HSA 66, HSA 86...
  • Seite 22: Betriebsstörungen Beheben

    Akku laden Lebensdauer vom Akku ist erreicht bzw. Akku prüfen und ersetzen überschritten Betriebszeit ist zu kurz Messer verklebt/verschmutzt Messer reinigen, mit STIHL Harzlöser einsprühen Messer verbogen Messer vom Fachhändler überprüfen lassen Akku klemmt beim Einsetzen ins Führungen verschmutzt Führungen vorsichtig reinigen Gerät/Ladegerät...
  • Seite 23 (4 Leuchtdioden am Akku blinken für Leuchtdiode am Ladegerät blinkt rot blinken die Leuchtdioden immer noch, ist ca. 5 Sekunden rot) der Akku defekt und muss ersetzt werden Fehler im Ladegerät Ladegerät vom Fachhändler überprüfen lassen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler HSA 66, HSA 86...
  • Seite 24: Reparaturhinweise

    Geräuschemissionen und zu einer regelmäßig Schulungen angeboten und Gefährdung der Sicherheit führen. technische Informationen zur Verfügung gestellt. STIHL Produkte gehören nicht in den Bei Reparaturen nur Ersatzteile Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, einbauen, die von STIHL für dieses Zubehör und Verpackung einer Gerät zugelassen sind oder technisch...
  • Seite 25: Eu-Konformitätserklärung

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG EU-Konformitätserklärung Anschriften Produktzulassung Das Baujahr und die Maschinennummer ANDREAS STIHL AG & Co. KG sind auf dem Gerät angegeben. STIHL Hauptverwaltung Badstr. 115 Waiblingen, 28.10.2016 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 26: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge verringern das Risiko eines (ohne Netzkabel). elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 27 Sie tun, und gehen Sie jederzeit das Gleichgewicht. mit Vernunft an die Arbeit mit einem Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug. Benutzen Sie Elektrowerkzeug in unerwarteten kein Elektrowerkzeug, wenn Sie Situationen besser kontrollieren. müde sind oder unter dem Einfluss HSA 66, HSA 86...
  • Seite 28 Sie nicht, bei laufendem Messer führen. Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material Halten Sie den nicht benutzten festzuhalten. Entfernen Sie Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte HSA 66, HSA 86...
  • Seite 29 Halten Sie das Elektrowerkzeug an – den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit versteckten Leitungen kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 30 Specifications Troubleshooting Maintenance and Repairs Disposal EC Declaration of Conformity General Power Tool Safety Warnings This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 31: Guide To Using This Manual

    (drugs, alcohol) which might impair accidents and damage to the power tool STIHL's philosophy is to continually vision, dexterity or judgment. itself. Never attempt to modify your improve all of its products. For this...
  • Seite 32 Observe the information in the leaflet or injuries, wear close-fit- instruction manual supplied with the ting safety glasses in STIHL battery and keep it in a safe accordance with Euro- place. pean Standard EN 166. Carry the power tool by the handle –...
  • Seite 33 STIHL resin solvent. If the hedge is very dusty or dirty, spray running. If the cutting the blades with STIHL resin solvent from blades become jammed Check cutter guard (if fitted) for – time to time during cutting. This helps by thick branches or damage.
  • Seite 34 – see also "Before Starting Work". Make sure the Spray the blades with STIHL resin safety devices are working properly. Do solvent. Run the motor briefly to ensure Left hand on the control handle and right not continue operating your power tool if that the solvent is evenly distributed.
  • Seite 35: Using The Unit

    Work breaks Cutting Season servicing dealer. – The period of usage is shortened by: STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. They are Observe country-specific or municipal Any personal tendency to suffer – specifically designed to match your rules and regulations for cutting hedges.
  • Seite 36: Connecting Charger To Power Supply

    (1) accidents, work in such positions for on the charger lights up green for about short periods only. 1 second, then red and goes off again. Repeat the procedure several times on wide hedges. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 37: Charging The Battery

    (2) until noticeable resistance is felt – then push it as far AL 300, AL 500 Chargers as stop. The AL 300 and AL 500 chargers are equipped with a battery cooling fan HSA 66, HSA 86...
  • Seite 38: Light Emitting Diodes (Led) On Battery

    The LEDs on the battery go off automatically when the charge process LED glows continuously red. is completed. If the LEDs on the battery flash or glow LED flashes red. red – see "If the red LEDs glow continuously / flash". HSA 66, HSA 86...
  • Seite 39: Light Emitting Diodes (Led) On Charger

    – allow battery to cool down; it Malfunction in charger – have may be necessary to take the – checked by a servicing dealer. battery out of the power tool for this STIHL recommends an authorized purpose. STIHL servicing dealer. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 40: Switching On

    Make sure you have a secure and latch (2) is on ‚ and the switch firm footing. lever (3) and trigger switch (5) are operated simultaneously. Stand upright – hold the power tool in a relaxed position. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 41: Switching Off

    – the power tool is locked to prevent start-up. Always remove the battery from the power tool during work breaks and after finishing work. After finishing work, slide the cover (1) home until it engages audibly in position. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 42: Sharpening Instructions

    It is best to have the cutting blades persons and protected from resharpened by a dealer on a workshop contamination. sharpener. STIHL recommends a STIHL Do not store spare batteries unused servicing dealer. – use in rotation. It is also possible to use a flat crosscut To optimize the life of the battery, store sharpening file.
  • Seite 43: Maintenance And Care

    50 hours of operation Gearbox and connecting rod Have STIHL gear lubricant replenished every 50 hours of operation by servicing dealer Safety labels Replace Spray with STIHL resin solvent after cleaning STIHL recommends a STIHL servicing dealer. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 44: Minimize Wear And Avoid Damage

    This includes in particular: (voltage). Alterations or modifications to the Corrosion and other consequential – – product not approved by STIHL. damage to the machine, battery and charger due to improper storage Using tools or accessories which – and use.
  • Seite 45: Main Parts

    11 Light emitting diodes (LEDs) on battery 12 Pushbutton for activating LEDs on battery 13 Blade scabbard 14 Cutter guard (HSA 86 only) 15 Cutting blade 16 Charger 17 LED on charger 18 Connecting cord with plug Serial number HSA 66, HSA 86...
  • Seite 46: Specifications

    The machine may be operated only with Sound pressure level L electric power tool is switched off and original STIHL AP and AR rechargeable EN 60745-2-15 times during which it is switched on but batteries.
  • Seite 47 English REACH REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances. For information on compliance with the REACH regulation (EC) No. 1907/2006 see www.stihl.com/reach. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 48: Troubleshooting

    Useful life of battery has been reached Check battery and replace or exceeded Running time is too short Blades sticking / dirty Clean the blades, spray with STIHL resin solvent Blades bent Have blades checked by servicing dealer Battery jams when being inserted in power...
  • Seite 49 LED on charger flashes red LEDs continue to flash, the battery has a about 5 seconds) malfunction and must be replaced. Fault in charger Have charger checked by servicing dealer STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 50: Maintenance And Repairs

    Serial identification: 4851 replacement parts which have been accessories and packaging to an approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- conforms to the provisions of Directives are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Seite 51: General Power Tool Safety Warnings

    Do not operate power tools in ANDREAS STIHL AG & Co. KG standard for hand-held motor-operated explosive atmospheres, such as in electric tools. STIHL is required by law to the presence of flammable liquids, print these standardized texts verbatim. gases or dust. Power tools create...
  • Seite 52 Protective equipment such as dust have the power tool repaired before mask, non-skid safety shoes, hard use. Many accidents are caused by hat, or hearing protection used for poorly maintained power tools. appropriate conditions will reduce personal injuries. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 53 Use of any other battery tool and result in an electric shock. packs may create a risk of injury and fire. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 54 Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Utilisation procédés les plus modernes et les...
  • Seite 55: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    16 ans Utiliser le taille-haies à batterie travaillant sous surveillance. uniquement pour couper des haies, des La philosophie de STIHL consiste à Veiller à ce que des spectateurs buissons, des broussailles ou d'autres poursuivre le développement continu de éventuels, en particulier des enfants, ou...
  • Seite 56 Nettoyage de la machine être fonctionnels et garantir une liberté de Pour le nettoyage de cette machine, ne STIHL propose une gamme complète mouvement totale. Por- pas utiliser un nettoyeur haute pression. d'équipements pour la protection Le puissant jet d'eau risquerait ter des vêtements bien...
  • Seite 57 La machine est équipée d'un système Lire et suivre les instructions du folio dans leur position de départ. d'arrêt rapide des couteaux – les joint au chargeur STIHL, et conserver Les couteaux doivent être dans un couteaux s'arrêtent immédiatement si –...
  • Seite 58 état de fatigue ou se trouve sur l'aire de travail. produit STIHL dissolvant la résine – d'épuisement qui pourrait entraîner un Observer la barre de coupe – ne jamais selon besoin. Ce produit réduit...
  • Seite 59 Pulvériser sur les couteaux le produit symptômes indiqués ci-avant (par ex. Tenir la poignée de commande de la STIHL dissolvant la résine – remettre fourmillements dans les doigts) se main gauche et la poignée en forme brièvement le moteur en marche pour manifestent à...
  • Seite 60: Utilisation

    Nettoyer les pièces en matière revendeur spécialisé. synthétique avec un chiffon. Des Pour la taille des haies, respecter les STIHL recommande de faire effectuer détergents agressifs risqueraient prescriptions nationales ou communales les opérations de maintenance et les d'endommager les pièces en matière en vigueur.
  • Seite 61: Branchement Électrique Du Chargeur

    électroluminescente (1) du travail devrait être limitée à quelques chargeur s'allume env. 1 seconde de instants seulement. couleur verte, puis de couleur rouge et s'éteint. Pour les haies particulièrement larges, procéder en plusieurs passes. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 62: Recharge De La Batterie

    Au cours de la recharge, la batterie et le résistance perceptible – puis chargeur se réchauffent. pousser jusqu'en butée. Chargeurs AL 300, AL 500 Les chargeurs AL 300 et AL 500 sont équipés d'un ventilateur qui refroidit la batterie. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 63: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur La Batterie

    DEL continuellement allumée de couleur rouge. Si les DEL de la batterie clignotent ou sont continuellement allumées de DEL clignotant de couleur couleur rouge – voir « Si les DEL rouges rouge. sont continuellement allumées / clignotent ». HSA 66, HSA 86...
  • Seite 64: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur Le Chargeur

    : Voir également « DEL sur la batterie ». être contrôlée par le revendeur 4 DEL cli- Dysfonctionne- spécialisé – STIHL recommande de La DEL verte du chargeur s'éteint dès gnotent de ment dans la s'adresser au revendeur spécialisé...
  • Seite 65: Mise En Marche

    – la batterie glisse dans son logement – il suffit d'exercer une légère pression pour la faire encliqueter avec un déclic audible – la batterie doit affleurer avec le bord supérieur du carter. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 66: Arrêt

    Lors des pauses et à la fin du travail, retirer la batterie de la machine. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 67: Rangement

    Le ranger état et pulvériser sur les couteaux le de telle sorte qu'il ne puisse pas être produit STIHL dissolvant la résine ; utilisé sans autorisation (par ex. par Après la fin du travail, glisser le...
  • Seite 68: Affûtage

    éliminer le morfil du couteau à l'aide d'une pierre à repasser ; enlever très peu de matière ; après l'affûtage – enlever la limaille et la poussière de meulage et pulvériser sur les couteaux du produit STIHL dissolvant la résine. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 69: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Contrôle visuel Orifice d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage Vis et écrous accessibles Resserrage Batterie Contrôle visuel Nettoyage Logement de la batterie Contrôle de fonctionnement (éjection de la batterie) HSA 66, HSA 86...
  • Seite 70 Toutes les 50 heures de fonctionne- ment, appoint de graisse à réducteur STIHL par le revendeur spécialisé Étiquettes de sécurité Remplacement Puis pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 71: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de STIHL recommande de faire effectuer normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet les opérations de maintenance et les en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et...
  • Seite 72: Principales Pièces

    13 Protège-couteaux 14 Protecteur contre le risque de coupure (seulement HSA 86) 15 Couteau 16 Chargeur 17 Diode électroluminescente (DEL) sur le chargeur 18 Cordon d'alimentation électrique avec fiche de branchement sur le secteur Numéro de machine HSA 66, HSA 86...
  • Seite 73: Caractéristiques Techniques

    La machine ne doit être utilisée qu'avec facteur K selon la directive des taux de vibrations se base sur les des batteries STIHL AP ou STIHL AR RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) ; pour conditions de fonctionnement au régime d'origine.
  • Seite 74 L'utilisateur peut donc transporter les batteries STIHL sur route, jusqu'au lieu d'utilisation de la machine, sans être soumis à des obligations particulières. Les batteries Lithium-Ion faisant partie de l'ensemble livré sous soumises aux prescriptions de la loi sur le transport de marchandises dangereuses.
  • Seite 75: Dépannage

    Batterie ou électronique de la machine Retirer la batterie de la machine, laisser trop chaude la batterie et la machine refroidir. La machine s'arrête au cours de l'utilisation Dérangement électrique ou Retirer la batterie et la remettre en place. électromagnétique HSA 66, HSA 86...
  • Seite 76 – si les DEL clignotent encore, la leur rouge pendant env. 5 secondes) rouge batterie est défectueuse et doit être remplacée. Défaut dans le chargeur Faire contrôler le chargeur par le reven- deur spécialisé STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL HSA 66, HSA 86...
  • Seite 77: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur Numéro d'identifica- jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques tion de série : 4851 batterie, les accessoires et leur requises.
  • Seite 78: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    Ce chapitre publie les prescriptions de techniques : le risque d'accidents. sécurité générales formulées dans la norme EN 60745 pour outils ANDREAS STIHL AG & Co. KG b) N'utilisez pas l'outil électroportatif électroportatifs à moteur. STIHL est Produktzulassung dans un environnement présentant...
  • Seite 79 Faire preuve de bon tout moment. Cela permet un sens en utilisant l'outil meilleur contrôle de l'outil dans des électroportatif. Ne pas utiliser un situations inattendues. outil électroportatif lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé HSA 66, HSA 86...
  • Seite 80 Lorsque le couteau est en marche, il ne faut pas essayer d'enlever des branches à la main ou de tenir des branches à couper. Avant d'enlever des HSA 66, HSA 86...
  • Seite 81 électriques dissimulés. Si le couteau entre en contact avec un câble sous tension, cela risque de mettre les éléments métalliques de la machine sous tension et de provoquer un choc électrique. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 82 Diodos luminiscentes (LED) en el En el caso de que tenga usted alguna cargador pregunta sobre este producto, diríjase a Conectar la máquina su distribuidor STIHL o directamente a Desconectar la máquina nuestra empresa de distribución. Guardar la máquina Atentamente...
  • Seite 83: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    únicamente a personas que estén Emplear el cortasetos de acumulador familiarizadas con este modelo y su sólo para cortar setos, matorrales, STIHL trabaja permanentemente en el manejo – entregarles siempre también arbustos, maleza y similares. perfeccionamiento de todas las el manual de instrucciones.
  • Seite 84 Ropa y equipo STIHL ofrece una extensa gama de Guardar la máquina equipamiento de protección personal. Ponerse la ropa y el equipo Si la máquina no se utiliza, se deberá reglamentarios. colocar de forma que nadie corra Sobre la máquina peligro.
  • Seite 85 No emplear acumuladores que – altos, ya que podría encontrarse alguien estén defectuosos o deformados. detrás – mirar antes. La máquina sólo se deberá utilizar si reúne condiciones de seguridad para el trabajo – ¡peligro de accidente! HSA 66, HSA 86...
  • Seite 86 Rociar las cuchillas con disolvente de escalera o estando de pie en el en el trabajo para prevenir el cansancio resina STIHL – volver a poner el motor árbol y el agotamiento – ¡peligro de accidente! en marcha un momento para que el No trabajar nunca en sitios sin En el caso de que la máquina haya...
  • Seite 87 Si tiene preguntas al respecto, mando y, la izquierda, en la (síntomas: dedos fríos con consulte a un distribuidor especializado. empuñadura de estribo. frecuencia, hormigueo) STIHL recomienda emplear piezas de Bajas temperaturas Zurdos – repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas armonizan Magnitud de la fuerza de sujeción...
  • Seite 88: Aplicación

    No echar las ramas cortadas a la Las posiciones de trabajo más arriba de basura doméstica – todo lo cortado la cabeza son pesadas y no se deberían se puede compostar. prolongar por mucho tiempo, por razones de seguridad en el trabajo. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 89: Conectar El Cargador A La Red Eléctrica

    1 segundo, luego en rojo y luego vuelve a apagarse. Introducir el acumulador (1) en el cargador (2) hasta percibir la primera resistencia – presionarlo luego hasta el tope Al tratarse de setos anchos, proceder cortarlos en varias manos. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 90: Diodos Luminiscentes (Led) En El Acumulador

    Durante el proceso de carga, se en rojo. calientan el acumulador y el cargador. El LED parpadea en rojo. Cargadores AL 300, AL 500 Los cargadores AL 300 y AL 500 están equipados con un soplador para enfriar el acumulador. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 91 – véase "Cuando los diodos rojos 3 LEDs parpa- Irregularidad de lucen permanentemente/parpadean". dean en rojo: funcionamiento en la máquina Durante la carga: tras enfriarse/calentarse el acumulador, se inicia automáticamente el proceso de carga. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 92: Diodos Luminiscentes (Led) En El Cargador

    STIHL. Se está cargando – Está demasiado caliente y debe – enfriarse antes de cargarse Véase también "LEDs en el acumulador". El LED verde en el cargador se apaga en cuanto el acumulador está completamente cargado. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 93: Conectar La Máquina

    Oprimir el estribo de mando (3) contra el asidero de estribo y sujetarlo Oprimir el bloqueo de la palanca de mando (4) y dicha palanca (5) al mismo tiempo y mantenerlos en esta posición HSA 66, HSA 86...
  • Seite 94: Desconectar La Máquina

    Al hacer pausas y tras finalizar el trabajo, sacar el acumulador de la máquina. Tras finalizar el trabajo, colocar la tapa (1) en la cavidad hasta que se oiga encastrar HSA 66, HSA 86...
  • Seite 95: Afilar Las Cuchillas

    STIHL INDICACIÓN No trabajar con las cuchillas romas o dañadas – ello origina que la máquina trabaje forzada y el rendimiento de corte sea insatisfactorio HSA 66, HSA 86...
  • Seite 96: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Engranaje y biela Añadir grasa de engranajes STIHL por el distribuidor especializado cada 50 horas de servicio Rótulos adhesivos de seguridad sustituir Rociar luego con disolvente de resina STIHL STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL HSA 66, HSA 86...
  • Seite 97: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    Trabajos de mantenimiento Todos los trabajos especificados en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de realizar con regularidad. Si el usuario mismo no puede realizar estos trabajos de mantenimiento, deberá encargarlos a un distribuidor especializado. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 98: Componentes Importantes

    (LED) en el acumulador 13 Protector de las cuchillas 14 Protector anticortes (sólo HSA 86) 15 Cuchillas 16 Cargador 17 Diodo luminiscente (LED) en el cargador 18 Cable de conexión con enchufe de Número de máquina HSA 66, HSA 86...
  • Seite 99: Datos Técnicos

    45° ST/SG/AC.10/11/rev.5, parte III, subapartado 38.3. Peso El usuario puede llevar acumuladores STIHL en transporte vial al lugar donde se vaya a utilizar la máquina sin más Sin acumulador, con herramienta de Según qué ejecución condiciones. corte, sin protector de las cuchillas Ejecución con 450 mm longitud de...
  • Seite 100 Para otras indicaciones más detalladas para el transporte, véase www.stihl.com/safety-data-sheets REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH (CE) núm. 1907/2006, véase www.stihl.com/reach HSA 66, HSA 86...
  • Seite 101: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    El acumulador o la electrónica de la Sacar el acumulador de la máquina, máquina está demasiado caliente dejar enfriarse el acumulador y la La máquina se desconecta estando en máquina servicio Perturbación eléctrica o Sacar el acumulador y volver a ponerlo electromagnética HSA 66, HSA 86...
  • Seite 102 5 segundos en rojo) acumulador está averiado y se ha de sustituir Avería en el cargador Encargar la revisión del cargador a un distribuidor especializado Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL HSA 66, HSA 86...
  • Seite 103: Indicaciones Para La Reparación

    Declaración de reparación conformidad UE En la gestión de residuos, observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 de los países. mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
  • Seite 104: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    Conservación de la documentación 1) Seguridad del puesto de trabajo Indicaciones de seguridad técnica: generales para herramientas ANDREAS STIHL AG & Co. KG a) Mantenga su puesto de trabajo eléctricas Produktzulassung limpio y bien iluminado. El desorden o la falta de iluminación en las áreas Este capítulo reproduce las indicaciones...
  • Seite 105 El empleo de estos suela antideslizante, casco, o equipos de aspiración reduce los protectores para los oídos. riesgos derivados del polvo. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 106 Quite lesiones y el riesgo de incendio. piezas móviles de dicha el material trabado en las cuchillas herramienta, y si existen piezas rotas o tan deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento HSA 66, HSA 86...
  • Seite 107 El contacto de las cuchillas con un cable conductor de corriente puede someter a tensión piezas metálicas de la máquina y provocar una descarga eléctrica. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 108 Viktiga komponenter Tekniska data Åtgärda driftstörningar Dr. Nikolas Stihl Reparationsanvisningar Avfallshantering EU-försäkran om överensstämmelse Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och bearbetning med elektroniska system. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 109: Om Denna Bruksanvisning

    Kläderna måste vara yrkesförbund, arbetarskyddsstyrelsen lämpliga och får inte hin- och andra måste följas. dra i arbetet. Använd tätt sittande kläder, overall Användningen av bulleravgivande men ingen arbetsrock. maskiner kan tidsbegränsas av nationella eller lokala föreskrifter. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 110 (t.ex. skinn). Förvara maskinen När maskinen inte används ska den placeras så att ingen utsätts för fara. Se STIHL har ett stort utbud av vid kontroll, inställning och – till att obehöriga inte kan använda personskyddsutrustning.
  • Seite 111 ƒ Undvik kontakt med strömförande och ta ut batteriet. Ta rast i rätt tid för att du inte ska bli trött ledningar, skär inte av elledningar, eller utmattad, risk för olyckor! livsfarlig spänning! HSA 66, HSA 86...
  • Seite 112 Håll i och styr maskinen STIHL-återförsäljare har möjlighet att påverkas av många olika faktorer. regelbundet delta i utbildningar samt få tillgång till teknisk information. Håll alltid i maskinen med båda händerna på handtaget. Fatta tag i handtagen med tummen. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 113: Användning

    Rådgör med Skära lodrätt återförsäljaren vid frågor om detta. Klippsäsong Vi rekommenderar användning av originalreservdelar från STIHL. Dessa är optimalt anpassade till maskinen och Beakta allmänna och kommunala användarens krav. föreskrifter vid klippning av häckar. Gör inga ändringar på maskinen –...
  • Seite 114: Elektrisk Anslutning Av Laddaren

    (1) på laddaren grön i första stoppet – tryck sedan in det ca 1 sekund, sedan röd och sedan tills det tar stopp. slocknar den igen. Arbeta i flera arbetsomgångar vid klippning av breda häckar. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 115: Lysdioder (Led) På Batteriet

    LED-lampan lyser konstant rött. avsvalningstiden. Laddaren och batteriet värms upp under LED-lampan blinkar rött. laddningen. Laddare AL 300, AL 500 Laddarna AL 300 och AL 500 är utrustade med en fläkt för kylning av batteriet. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 116 3 LED-lampor Funktionsstör- lamporna lyser konstant/blinkar”. blinkar rött: ning i maskinen Vid laddning: När batteriet svalnat/värmts upp startar laddningsförloppet automatiskt. Under arbetet: Maskinen stängs av – låt batteriet svalna en stund, ta eventuellt ut batteriet ur maskinen. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 117: Lysdioder (Led) På Laddaren

    Konstant grönt ljus ... återförsäljare..kan betyda följande: Batteriet laddas, – är för varmt och måste svalna före – laddning. Se även ”LED-lampor på batteriet”. Den gröna LED-lampan på batteriet slocknar så snart batteriet är fulladdat. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 118: Påslagning Av Maskinen

    (4) samtidigt med kopplingsspaken (5) och håll kvar. Stå stadigt och säkert. Motorn startar först när spärrspaken (2) står på ‚ och när kopplingsbygeln (3) Stå rak – håll maskinen löst. aktiveras samtidigt som kopplingsspaken (5). HSA 66, HSA 86...
  • Seite 119: Stäng Av Maskinen

    (4) går inte att röra – maskinen är skyddad mot påkoppling Ta ut batteriet ur maskinen vid paus och efter arbetets slut. Efter arbetets slut ska man skjuta på locket (1) för facket tills man hör att det hakar fast. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 120: Slipning Av Kniven

    Slipa endast bort lite material föroreningar. Avlägsna fil- och slipdamm efter slipningen och spreja kniven med STIHL lösningsmedel OBS! Arbeta inte med trubbiga eller skadade knivar - det medför stora påfrestningar på maskinen och ger sämre skärresultat. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 121: Skötsel Och Underhåll

    Knivar rengöring slipning kontrolleras av återförsäljare var 50:e drifttimme Kuggväxel och vevstake fyll på STIHL kuggväxelfett hos återför- säljare var 50:e drifttimme Säkerhetsdekaler Sprejas sedan med STIHL lösningsmedel för kåda Vi rekommenderar auktoriserade STIHL återförsäljare HSA 66, HSA 86...
  • Seite 122: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    – ändringar som görs på produkten maskin, batteri och laddare p.g.a. – utan att godkännas av STIHL felaktig förvaring och användning användning av verktyg och tillbehör skador på maskinen p.g.a. – –...
  • Seite 123: Viktiga Komponenter

    10 Batteri 11 Lysdioder (LED) på batteriet 12 Knapp för aktivering av lysdioderna (LED) på batteriet 13 Knivskydd 14 Skärskydd (endast HSA 86) 15 Knivar 16 Laddare 17 Lysdiod (LED) på laddaren 18 Anslutningskabel med stickkontakt maskinnummer HSA 66, HSA 86...
  • Seite 124: Tekniska Data

    är 2002/44/EG finns på www.stihl.com/vib/ Apparaten får bara drivas med avstängd samt tiden då den visserligen originalbatterier STIHL AP och STIHL Ljudtrycksnivå L enligt EN 60745-2-15 är igång men går utan belastning. HSA 66: 83 dB(A) Apparatens driftstid beror på...
  • Seite 125 REACH REACH är en EU-förordning för registrering, bedömning och godkännande av kemikalier. Se www.stihl.com/reach för information om att uppfylla REACH förordningen (EG) Nr. 1907/2006 HSA 66, HSA 86...
  • Seite 126: Åtgärda Driftstörningar

    Kontrollera batteriet och byt det. överskridits. Drifttiden är för kort. Kniven klibbar igen/är smutsig. Rengör kniven, spreja med STIHL lös- ningsmedel för kåda. Knivarna är böjda. Låt en auktoriserad återförsäljare kont- rollera knivarna. Batteriet kärvar när det sätts in i Styrningarna är smutsiga.
  • Seite 127 (4 lysdioder på batteriet blinkar rött i Lysdioden på laddaren blinkar rött. fortfarande blinkar fungerar inte batteriet cirka 5 sekunder) och måste bytas ut. Fel på laddaren. Låt en auktoriserad återförsäljare kont- rollera laddaren. Vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 128: Reparationsanvisningar

    Reparationsanvisningar Avfallshantering EU-försäkran om överensstämmelse Användare av den här maskinen får Vid avfallshantering ska de lokala ANDREAS STIHL AG & Co. KG endast utföra skötsel och föreskrifterna för avfallshantering följas. Badstr. 115 underhållsarbete som beskrivs i den här D-71336 Waiblingen skötselanvisningen.
  • Seite 129: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    SS-EN 60745 för b) Använd inte elverktyget i handhållna motordrivna elverktyg. explosionsfarlig omgivning med STIHL är skyldiga att trycka upp dessa brännbara vätskor, gaser eller normtexter ordagrant. damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller Säkerhetsanvisningarna angivna under...
  • Seite 130 Användning av repareras innan elverktyget tas i personlig skyddsutrustning som bruk. Många olyckor orsakas av t.ex. dammfiltermask, halkfria dåligt skötta elverktyg. skyddskängor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar, beroende på elverktygets typ och användning, risken för personskador. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 131 Detta leda strömmen till maskinens b) Använd endast batterier som är garanterar att elverktygets säkerhet metalldelar och orsaka elstöt. avsedda för aktuellt elverktyg. upprätthålls. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 132 Huolto- ja hoito-ohjeita Terveisin Kulutuksen minimointi ja vaurioiden välttäminen Tärkeät osat Tekniset tiedot Käyttöhäiriöiden korjaaminen Dr. Nikolas Stihl Korjausohjeita Hävittäminen vaatimustenmukaisuusvakuutus Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, erityisesti jäljennys-, käännös- ja elektroniset käsittelyoikeudet. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 133: Käyttöohje

    Jos laitetta kuitenkin henkilöille, jotka ovat perehtyneet tähän käytetään johonkin muuhun kuin edellä malliin ja sen käsittelyyn. – Luovuta aina STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja mainittuun tarkoitukseen, seurauksena myös käyttöohje laitteen mukana. laitteitaan, minkä vuoksi se pidättää voi olla onnettomuus ja laitteen oikeuden toimitusten laajuuden muotoa, vahingoittuminen.
  • Seite 134 ƒ ja poista akku huivia, solmiota tai koruja. Solmi pitkä laitteesta. – Asenna terässuojus STIHL suosittelee, että käytät STIHLin tukka yhteen ja suojaa se (huivilla, laitteeseen myös siinä tapauksessa, alkuperäisiä varusteita. Ne on optimoitu pipolla, kypärällä tms.).
  • Seite 135 (terät puhtaita, liikkuvat myös verkkoaita kevyesti, eivät vääntyneitä), tiukasti Vältä jännitteisten johtimien paikallaan, asennettu oikein ja koskettamista. – Älä katkaise teroitettu; terille suihkutettu sähkökaapeleita. – Sähköiskun vaara! riittävästi STIHLin hartsinirrotusainetta Tarkasta leikkuusuojuksen kunto – (mikäli varustuksessa) HSA 66, HSA 86...
  • Seite 136 Työskentele jälkeen laitteesta varoen, älä vaaranna muita. Tarkasta kunto ja kiinnitys, kiinnitä – Raivaa pudonneet oksat, risut ja huomiota aluillaan oleviin leikkuujätteet pois tieltä. halkeamiin Huomaa esteet: Puunkantoja, juuria – Seuraa terien terävyyttä – Kompastumisvaara! HSA 66, HSA 86...
  • Seite 137 ƒ ja aina akku irrotettuna. Vasen käsi takakahvalla ja oikea käsi työt on teetettävä alan ammattilaisella. etukahvalla. STIHL suosittelee, että kaikki huolto- ja Ota tukeva asento ja ohjaa laitetta siten, korjaustyöt teetetään ainoastaan että leikkuuterä on aina vartalostasi valtuutetulla STIHL-huollolla. STIHL- poispäin.
  • Seite 138: Käyttö

    Älä heitä leikkuujätettä katkenneet oksat putoavat maahan. ylöspäin. talousjäteastiaan – leikkuujätteen voi kompostoida! Pään yläpuolelta leikkaus on väsyttävää, joten työturvallisuutesi takia leikkaa tällä tekniikalla vain lyhyitä jaksoja kerrallaan. Käsittele leveät pensaat useammassa eri työvaiheessa. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 139: Laturin Sähköliitäntä

    1 sekunnin ajan vihreänä, sen jälkeen Lataamisen aikana sekä akku että laturi ensimmäiseen vasteeseen saakka. punaisena, minkä jälkeen se sammuu. lämpenevät. Paina sitten akku pohjaan. Laturit AL 300, AL 500 Laturit AL 300 ja AL 500 on varustettu akun jäähdytyspuhaltimella. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 140: Akun Merkkivalot

    80 - 100 % LED-merkkivalo vilkkkuu vihreänä. Kun lataaminen on päättynyt, akun LED- LED-merkkivalo palaa jatku- merkkivalot sammuvat automaattisesti. vasti punaisena. Kun akun LED-merkkivalot vilkkuvat tai LED-merkkivalo vilkkuu palavat punaisina: Katso kohta LED- punaisena. merkkivalot palavat tai vilkkuvat punaisina. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 141 Akun toimintahäi- punaisina. valoa vilkkuu riö punaisena: 3 LED-merkki- Laite on liian läm- valoa palaa min. Anna laitteen punaisena: jäähtyä 3 LED-merkki- Laitteen toiminta- valoa vilkkuu häiriö punaisena: Ladattaessa: Lataus käynnistyy automaattisesti akun jäähdyttyä / lämmettyä HSA 66, HSA 86...
  • Seite 142: Laturin Merkkivalot

    Irroita akku ja pane se taas kytkinvipua (5) painetaan Seiso suorassa. Pidä laitteesta takaisin samanaikaisesti. kiinni jännittämättä Akun toimintahäiriö, ks. myös kohta – akun LED-merkkivalot Laturin toimintahäiriö. Anna huollon – tarkastaa laturi. STIHL suosittelee STIHL-huoltoa HSA 66, HSA 86...
  • Seite 143: Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä

    Huolehdi, että asiattomat eivät pääse käsiksi laitteeseen. Säädä lukitusvipu (3) asentoon ƒ – kytkinvipua (4) ei voi painaa – laitteen kytkeminen päälle on estetty. Poista akku laitteesta taukojen ajaksi ja lopettaessasi työskentelyn. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 144: Laitteen Säilytys

    Suojaa Poista jäysteet hiomakivellä laite lialta Poista vain vähän materiaalia Poista hiontapöly teroituksen jälkeen ja suihkuta teriin STIHL- pihkanpoistoainetta HUOMAUTUS Työnnä käytön jälkeen kansi (1) Älä työskentele tylsällä tai koteloon, kunnes kuulet vahingoittuneella terällä – laite naksahduksen ylikuormittuu ja leikkausjäljestä...
  • Seite 145: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    Toiminnan tarkastus (paitsi akku) Tarkista silmämääräisesti Leikkuuterät Puhdista Teroita Tarkastuta 50 käyttötunnin välein jälleenmyyjällä Kulmavaihde ja kiertokanki 2) lisätä STIHLin kulma Anna jälleenmyyjän vaihderasvaa 50 käyttötunnin välein Turvatarra Vaihda Suihkuta sen jälkeen STIHLin pihkanpoistoainetta STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää HSA 66, HSA 86...
  • Seite 146: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    STIHL suosittelee, että kaikki huolto- ja Kulutuksen minimointi ja korjaustyöt teetetään ainoastaan vaurioiden välttäminen valtuutetulla STIHL-huollolla. STIHL- jälleenmyyjät saavat säännöllisesti Tässä käyttöohjeessa annettujen koulutusta ja teknisiä tiedotteita. ohjeiden noudattaminen vähentää laitteen liiallista kulumista ja Jos nämä työt jätetään tekemättä tai jos vaurioitumista.
  • Seite 147: Tärkeät Osat

    Akun kotelo Kytkinsanka Kaarikahva Takapotkusuojus Akun lukitusvipu 10 Akku 11 Akun merkkivalot (ledit) 12 Akun merkkivalojen aktivointipainike 13 Teränsuojus 14 Leikkuusuoja (vain HSA 86) 15 Leikkuuterät 16 Laturi 17 Laturin merkkivalo (ledi) 18 Liitosjohto ja pistoke Konenumero HSA 66, HSA 86...
  • Seite 148: Tekniset Tiedot

    Laitetta saa käyttää vain alkuperäisten kytketty päälle, mutta on akkujen kanssa, näitä ovat STIHL AP ja Melutaso käyttäjän paikalla L kuormittamattomana. STIHL AR. EN 60745:n mukaan-2-15 Laitteen toiminta-aika riippuu akun...
  • Seite 149 REACH REACH on kemikaalien rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyä koskeva EY-asetus. REACH-asetuksen 1907/2006/EY vaatimusten täyttämisestä on tietoa osoitteessa www.stihl.com/reach HSA 66, HSA 86...
  • Seite 150: Käyttöhäiriöiden Korjaaminen

    Anna akun jäähtyä tai lämmetä noin 15– 20 °C:n lämpötilassa. (1 akun ledi palaa punaisena) Akku ei lataudu, vaikka laturin LED-merkkiva- Käytä laturia vain sisätilassa ja kuivassa lot palavat vihreänä. paikassa ympäristön lämpötilassa +5– +40 °C. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 151 Kytke laitteeseen virta. Jos ledit vilkkuvat Laturin punainen ledi vilkkuu. (4 akun lediä vilkkuu n. 5 sekuntia edelleen, akku on vioittunut ja se on punaisena) vaihdettava. Laturissa on vika Anna huollon tarkastaa laturi. STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää HSA 66, HSA 86...
  • Seite 152: Korjausohjeita

    Korjausohjeita Hävittäminen vaatimustenmukaisuusvakuu Laitteen käyttäjä saa suorittaa vain Hävitä laite maakohtaisten tässä käyttöohjeessa kuvattuja huolto- ympäristömääräysten mukaisesti. ANDREAS STIHL AG & Co. KG ja hoitotöitä. Suuret korjaukset on Badstr. 115 annettava alan ammattilaisen D-71336 Waiblingen tehtäväksi. Saksa STIHL suosittaa, että annat huolto- ja vakuuttaa, että...
  • Seite 153: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille

    Waiblingen, 28.10.2016 a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin Tässä luvussa ovat direktiivin EN 60745 valaistuna. Epäjärjestys ja huono ANDREAS STIHL AG & Co. KG käsikoneille ja -työkaluille määritetyt valaistus aiheuttavat tapaturmia. puolesta yleiset turvallisuusohjeet. STIHL on b) Älä käytä sähkötyökalua velvollinen julkaisemaan standardin räjähdysalttiissa ympäristössä,...
  • Seite 154 Korjauta vialliset osat ennen laitteen henkilönsuojaimet, esim. käyttöä. Usein tapaturman syy on hengityssuojain, pitäväpohjaiset huoltamaton sähkötyökalu. turvakengät, suojakypärä ja kuulonsuojain. Estä sähkötyökalun tahaton käynnistyminen. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin kytket virran päälle ja/tai liität laitteeseen akun, HSA 66, HSA 86...
  • Seite 155 Muiden akkujen alkuperäisiä varaosia. Näin käyttö voi aiheuttaa tapaturmia ja varmistat, että sähkötyökalun palovaaran. turvallisuus säilyy. Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet Pidä kaikki kehonosat kaukana – leikkuuterästä. Älä poista leikkuujätteitä terän käydessä äläkä pidä kiinni leikattavasta materiaalista. Poista kiinni tarttunut HSA 66, HSA 86...
  • Seite 156 Indice Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Impiego Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di Collegamento elettrico del carica-...
  • Seite 157: Per Queste Istruzioni D'uso

    Non è consentito impiegare Chi, per motivi di salute non deve l’apparecchiatura per altri scopi; si STIHL sottopone tutte le macchine e le affaticarsi, deve chiedere al proprio potrebbero causare incidenti o danni apparecchiature a un continuo sviluppo; medico se gli è consentito di lavorare all’apparecchiatura stessa.
  • Seite 158 Così si evita infortuni o di danni all’apparecchiatura. l’avvio accidentale del motore. STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori originali STIHL. Le loro AVVERTENZA caratteristiche sono perfettamente Per ridurre il pericolo di...
  • Seite 159 Rivolgersi al rivenditore. lame in perfette condizioni (pulite, – scorrevoli e non deformate), ben fissate, montate correttamente, affilate e ben spruzzate con antiresina STIHL verificare che il riparo antitaglio (se – presente) non sia danneggiato HSA 66, HSA 86...
  • Seite 160 (grida, sporcizia – non usare sgrassanti. pericolo d’incendio! fischi ecc.) è ridotta. Spruzzare le lame con antiresina STIHL Lavorando in altezza: Fare pause a tempo debito per – mettere ancora brevemente in prevenire stanchezza e spossatezza –...
  • Seite 161 Per i mancini La durata dell’impiego è ridotta da: STIHL consiglia di usare parti di ricambio originali STIHL, che, per le loro particolare predisposizione – caratteristiche, sono perfettamente personale a difetti di circolazione adatti al prodotto e soddisfano le (sintomo: dita spesso fredde, esigenze dell’utente.
  • Seite 162: Impiego

    Le posizioni di lavoro oltre la testa sono rifiuti domestici – possono essere faticose; per motivi di sicurezza sul trasformati in compost! lavoro, adottarle solo per breve tempo. Con le siepi larghe procedere con più passate. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 163: Collegamento Elettrico Del Carica-Batteria

    (2) fino a percepire la e il caricabatteria si scaldano. prima resistenza – poi spingere fino all’arresto Caricabatteria AL 300, AL 500 I caricabatteria AL 300 e AL 500 sono dotati di una ventola per il raffreddamento della batteria. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 164: Diodi Luminosi (Led) Sulla Batteria

    Diodo con luce rossa fissa. della batteria si spengono automaticamente. Diodo con luce rossa Se i diodi sulla batteria hanno luce rossa lampeggiante. lampeggiante o fissa – ved. "Se i diodi hanno luce rossa fissa o lampeggiante". HSA 66, HSA 86...
  • Seite 165 20 - 40 % l’apparecchiatura – se i diodi continuano a lampeggiare, l’apparecchiatura non funziona a regola d’arte e deve essere 0 - 20 % controllata dal rivenditore – STIHL consiglia il rivenditore STIHL. 1 Diodo con Batteria troppo 1) 2) luce rossa...
  • Seite 166: Diodi Luminosi (Led) Sul Carica-Batteria

    – spingere completamente carica. leggermente fino a percepire lo scatto – la batteria deve chiudere a filo dello spigolo superiore della sede Inserimento dell’apparecchiatua Assumere una posizione salda e sicura Restare diritti – tenere l’apparecchiatura rilassati HSA 66, HSA 86...
  • Seite 167: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    (4) e la leva (5), e tenerli premuti Il motore si avvia solo con la leva di arresto (2) posizionata su‚ e con l’impugnatura a staffa (3) e la leva di comando (5) azionati contemporaneamente. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 168: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Preservarlo dall’uso non autorizzato (per es. da parte di bambini) e dalla sporcizia Al termine del lavoro spingere il coperchio (1) fino allo scatto nel vano HSA 66, HSA 86...
  • Seite 169: Affilatura Delle Lame

    Se la resa di taglio diminuisce, le lame tagliano male, i rami vengono spesso bloccati: ripassare le lame. L’operazione deve essere eseguita da un rivenditore con un‘affilatrice. STIHL consiglia il rivenditore STIHL. Altrimenti usare una lima piatta per affilatura. Guidare la lima all’angolo prescritto (ved.
  • Seite 170: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    50 ore di esercizio Riduttore e biella Rabboccare il grasso STIHL per riduttori ogni 50 ore di esercizio da parte del rivenditore Autoadesivi per la sicurezza sostituzione poi spruzzare con antiresina STIHL...
  • Seite 171: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo evitare i danni dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Seite 172: Componenti Principali

    (LED) sulla batteria 13 Riparo per lama 14 Riparo antitaglio (solo HSA 86) 15 Lama di taglio 16 Caricabatteria 17 Diodo luminoso (LED) sul caricabatteria 18 Cavo di collegamento con spina di rete Numero di matricola HSA 66, HSA 86...
  • Seite 173: Dati Tecnici

    CEE/2002/44 Vibrazione per il in funzione soltanto con d’impiego. datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/ batterie STIHL AP e STIHL AR originali. I valori vibratori indicati possono essere La durata utile dell’apparecchiatura è Livello di pressione acustica L secondo...
  • Seite 174 Per ulteriori avvertenze per il trasporto, ved. www.stihl.com/safety-data-sheets REACH REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull’adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach HSA 66, HSA 86...
  • Seite 175: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    La batteria ha raggiunto o superato il Controllare la batteria e sostituirla limite di durata Tempo d’esercizio troppo breve Lame incollate/sporche Pulire le lame, spruzzarle con antiresina STIHL Lame deformate Fare controllare le lame dal rivenditore HSA 66, HSA 86...
  • Seite 176 Diodo sul caricabatteria con luce lampeg- se i diodi continuano a lampeggiare, la lampeggiante per circa 5 secondi) giante rossa batteria è difettosa e deve essere sostituita Anomalia nel caricabatteria Fare controllare il caricabatteria dal rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 177: Avvertenze Per La Riparazione

    STIHL offerti corsi di aggiornamento e messe a Modello: HSA 66 disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei HSA 86 Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la Identificazione di autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Seite 178: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    1) Sicurezza sul posto di lavoro Avvertenze di sicurezza presso: generali per attrezzi elettrici ANDREAS STIHL AG & Co. KG a) Mantenere la zona di lavoro pulita e Ufficio di Omologazione prodotti Questo capitolo contiene le avvertenze sufficientemente illuminata. Il...
  • Seite 179 Prima di inserire l’attrezzo elettrico, inserire o disinserire è pericoloso e allontanare gli utensili di deve essere riparato. regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell’apparecchiatura può causare lesioni. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 180 Questo garantisce L’impiego di attrezzi elettrici per usi che la sicurezza dell’attrezzo diversi da quelli previsti può creare elettrico si mantenga inalterata. situazioni di pericolo. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 181 Vigtige komponenter Dr. Nikolas Stihl Tekniske data Afhjælpning af driftsforstyrrelser Reparationsvejledning Bortskaffelse EU-overensstemmelseserklæring Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Alle rettigheder forbeholdes, især retten til kopiering, oversættelse og behandling med elektroniske systemer. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 182: Om Denne Brugsvejledning

    Beklædningen skal være arbejdsbeskyttelsesmyndigheder og formålstjenlig og må ikke andre skal overholdes. hindre bevægelser. Bær tætsiddende tøj – over- Brugen af støjemitterende redskaber træksdragt, ikke kittel. kan være begrænset af nationale eller lokale forskrifter. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 183 EN 166. Sørg Oplader I køretøjer: Sørg for at sikre redskabet for, at beskyttelsesbrillen mod at kunne vælte og blive beskadiget. Læs og gem bilagsbladet til STIHL- sidder korrekt. opladeren. Rengøring af redskabet “Personligt” høreværn anbefales – f.eks. kapselhøreværn.
  • Seite 184 – brandfare! vene, hvis motoren kører. være korrekt monteret, efterslebet Ved arbejder i højder: Blokeres skæreknivene og godt sprayet med STIHL- af en genstand, skal harpiksopløser. Anvend altid løfteplatform. – motoren straks stand- Kontrollér skærebeskytteren (hvis Stå...
  • Seite 185 (kendetegn: ofte kolde stille, og tag batteriet ud. fingre, kriblen) Kontrollér tilstanden og om det – lave udetemperaturer – sidder korrekt fast, vær gribekraftens styrke (kraftigt greb – opmærksom på revner. hindrer blodomløbet) Vær opmærksom på skarpheden. – HSA 66, HSA 86...
  • Seite 186: Anvendelse

    STIHL anbefaler, at der anvendes originale STIHL reservedele. Disse er på grund af deres egenskaber optimalt tilpasset redskabet og brugerens behov. Foretag ikke ændringer på redskabet – det kan reducere sikkerheden – fare for uheld! Kontroller regelmæssigt...
  • Seite 187: Elektrisk Tilslutning Af Ladeaggregat

    Under processen lyser arbejdssikkerhedsmæssige grunde kun lysdioden (1) på ladeaggregatet grønt i bruges kortvarigt. ca. 1 sekund, derefter rødt og slukker så. Gå frem i flere arbejdsgange, hvis hækken er bred. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 188: Opladning Af Akkumulator

    Skub akkumulatoren (1) ind i ladeaggregatet (2) til der mærkes Ladeaggregater AL 300, AL 500 modstand – tryk derefter videre til anslag Ladeaggregaterne AL 300 og AL 500 er udstyret med en blæser til køling af akkumulatoren. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 189: Lysdioder (Led) På Akkumulatoren

    – se “Når de røde lysdioder lyser/blinker vedvarende”. Når ladeforløbet er afsluttet, slukker Lysdiode lyser konstant rødt. lysdioderne på akkumulatoren automatisk. Lysdiode blinker rødt. Blinker eller lyser lysdioderne på akkumulatoren rødt – se “Når de røde lysdioder lyser/blinker vedvarende”. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 190: Lysdioder (Led) På Ladeaggregatet

    Under arbejdet: Redskabet også “Lysdioder på akkumulatoren” standser – lad akkumulatoren køle funktionsfejl i ladeaggregatet – lad af en tid, tag den eventuelt ud af – forhandleren efterse dette. STIHL redskabet til det formål. anbefaler STIHL-forhandleren HSA 66, HSA 86...
  • Seite 191: Start Af Redskabet

    (3) og gearhåndtaget (5) betjenes samtidigt, kører motoren. Indtag en sikker og stabil stilling Kontaktarm Stå rankt – hold redskabet afslappet Motorens omdrejningstal kan styres via kontaktarmen. Motorens omdrejningstal øges, når der trykkes mere på kontaktarmen. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 192: Opbevaring Af Redskabet

    Låget beskytter den tomme og tørre rum og på et sikkert sted. akkumulatorskakt mod snavs. Sørg for beskyttelse mod uvedkommende brug (f.eks. af børn) og mod tilsmudsning Skub dækslet (1) i skakten efter arbejdet, til dækslet går hørbart i HSA 66, HSA 86...
  • Seite 193: Slibning Af Skæreknive

    Affil kun lidt materiale Efter skærpning – skal file- eller slibestøv fjernes og skærekniven skal sprøjtes med STIHL- harpiksløsner BEMÆRK Arbejd ikke med stumpe eller beskadigede skæreknive – det medfører kraftig belastning af redskabet og utilfredsstillende klipperesultat. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 194: Henvisninger Til Vedligeholdelse Og Pasning

    Visuel kontrol Skæreknive Rensning Slibning Kontrolleres efter hver 50 driftstimer af autoriseret forhandler Drivsystem og plejlstang Smøres med STIHL gearfedt hver 50 driftstimer af autoriseret forhandler Sikkerhedsmærkat Udskiftning Derefter indsprøjtes STIHL harpiksopløser STIHL anbefaler STIHL forhandleren HSA 66, HSA 86...
  • Seite 195: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    STIHL anbefaler, at alt Minimering af slitage og vedligeholdelsesarbejde og reparationer undgåelse af skader kun udføres af STIHL forhandleren. STIHL forhandlerne bliver regelmæssigt Overholdelse af instruktionerne i denne tilbudt skoling og at får stillet tekniske betjeningsvejledning medvirker til, at informationer til rådighed.
  • Seite 196: Vigtige Komponenter

    10 Akkumulator 11 Lysdioder (LED) på akkumulatoren 12 Trykkontakt til aktivering af lysdioderne (LED) på akkumulatoren 13 Knivbeskyttelse 14 Skærebeskyttelse (kun HSA 86) 15 Skæreknive 16 Ladeaggregat 17 Lysdiode (LED) på ladeaggregatet 18 Tilslutningsledning med netstik Maskinnummer HSA 66, HSA 86...
  • Seite 197: Tekniske Data

    Vibration 2002/44/EØF, se vurderes. Derved kan der også tages www.stihl.com/vib/ Redskabet må kun anvendes med de hensyn til tiderne, hvor det elektriske originale batterier STIHL AP og Lydtryksniveau L iht. EN 60745-2-15 apparat er frakoblet og tiderne, hvor STIHL AR.
  • Seite 198 REACH REACH betegner en EF-forordning til registrering, vurdering og godkendelse af kemikalier. Informationer vedr. opfyldelse af REACH-forordning (EF) nr. 1907/2006 se www.stihl.com/reach HSA 66, HSA 86...
  • Seite 199: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Oplad akkumulator Akkumulatorens levetid er nået eller Kontrollér akkumulator og udskift den overskredet Driftstid for kort Kniv sammenklistret/tilsmudset Rens kniven, sprøjt med STIHL harpiksopløser Bøjede knive Få kniven kontrolleret af forhandleren Akkumulatoren klemmer ved isætning i Føringer snavsede Rens føringerne forsigtigt...
  • Seite 200 (4 lysdioder på akkumulatoren blinker Lysdioden på ladeaggregatet blinker rødt hvis lysdioderne stadig blinker, er akku- rødt i ca. 5 sekunder) mulatoren defekt og skal udskiftes Fejl i ladeaggregatet Få ladeaggregatet kontrolleret hos forhandleren STIHL anbefaler STIHL-forhandleren HSA 66, HSA 86...
  • Seite 201: Reparationsvejledning

    2011/65/EU og 2000/14/EF i den Aktuelle informationer om bortskaffelse reservedele. Ellers kan der opstå fare for gældende udgave på kan fås hos din lokale STIHL forhandler. uheld eller skader på redskabet. produktionsdatoen og er udviklet og produceret iht. følgende standarder: STIHL anbefaler, at der anvendes originale STIHL reservedele.
  • Seite 202 Waiblingen, 28-10-2016 a) Sørg for, at arbejdsområdet er godt værktøjer og rigtigt oplyst. Uorden eller ANDREAS STIHL AG & Co. KG uoplyste arbejdsområder øger faren Dette kapitel gengiver de i den p.p. for uheld. europæiske norm EN 60745 for håndførte motordrevne el-værktøjer...
  • Seite 203 Træk stikket ud af stikkontakten i en roterende maskindel, er der og/eller fjern akkumulatoren, inden risiko for personskader. redskabet indstilles, der skiftes tilbehørsdele eller redskabet lægges til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el- værktøjet. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 204 6) Service a) Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 205 Viktige komponenter Tekniske data Retting av driftsforstyrrelser Dr. Nikolas Stihl Reparasjoner Avfallshåndtering EU-samsvarserklæring Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy Denne bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet. Med forbehold om alle rettigheter, spesielt retten til mangfoldiggjøring, oversetting og behandling med elektroniske systemer. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 206: Om Denne Bruksanvisningen

    Ikke foreta apparatet. endringer på produktet - også dette kan STIHL arbeider kontinuerlig med å føre til ulykker eller skader på apparatet. Det er ikke tillatt å arbeide med videreutvikle samtlige maskiner og apparatet etter inntak av alkohol, apparater.
  • Seite 207 – Det skal kun monteres skjærekniver ethvert ansvar for personskader eller transport – eller tilbehør, som er godkjent av STIHL materielle skader som skyldes bruk av for bruk på dette apparatet, eller teknisk oppbevaring påmontert utstyr som ikke er godkjent.
  • Seite 208 Hvis det oppstår fare eller i nødstilfelle, begrenset hva du hører av lyder som berør tråden med skjærekniven må du umiddelbart slå av apparatet, varsler om fare (skrik, lydsignaler o.l.). sette låsespaken på ƒ og ta ut batteriet. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 209 Sørg for regelmessig vedlikehold av Sprøyt inn skjæreknivene med STIHL maskinen. Utfør bare vedlikeholds- og harpiks-løsemiddel – sett kort på reparasjonsarbeid som er beskrevet i motoren for at løsemiddelet fordeles bruksanvisningen.
  • Seite 210: Bruk

    STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeid Arbeidsteknikk Bruk og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får Loddrett snitt regelmessig tilbud om kurs og har Tidspunkt for hekklipping tilgang til teknisk dokumentasjon. Bruk alltid reservedeler av høy kvalitet. Hvis ikke, kan det oppstå fare for ulykker Følg nasjonale og lokale retningslinjer...
  • Seite 211: Koble Ladeapparatet Til Strøm

    (1) på ladeapparatet grønt i deretter helt inn ca. 1 sekund, deretter rødt, før det slukker. Klipp i flere omganger ved brede hekker. Når batteriet er satt inn, lyser LED-en (3) på laderen, se „LED på ladeapparatet“. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 212: Lysdioder (Led) På Batteriet

    Slutt på ladingen Når batteriet er fulladet, slås ladeapparatet automatisk av, og LED-ene på batteriet slukkes – LED-ene på laderen slukkes – viften på laderen slår seg av (hvis – apparatet er utstyrt med en vifte) HSA 66, HSA 86...
  • Seite 213 3 LED-er Funksjonsfeil i blinker rødt: maskinen Ved lading: Når batteriet er avkjølt/oppvarmet, starter oppladingen automatisk. Mens du arbeider: maskinen slår seg av – la batteriet avkjøles en stund, ta det eventuelt ut av maskinen. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 214: Lysdioder (Led) På Ladeapparatet

    Stå rett – hold maskinen på en Funksjonsfeil i batteriet, se også avslappet måte – „LED på batteriet“ Funksjonsfeil i laderen. La en – fagforhandler sjekke dette. STIHL anbefaler STIHLs autoriserte forhandler HSA 66, HSA 86...
  • Seite 215: Slå Av Maskinen

    (5) samtidig og hold dem inne Motoren går bare når låsesperren (2) står på ‚ og koblingsbøylen (3) og gassknappen (5) er aktivert samtidig. Gassknapp Motorturtallet styres med gassknappen. Når gassknappen trykkes lengre inn, øker motorturtallet. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 216: Oppbevare Maskinen

    (f.eks. barn) og STIHL kvaeløser forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- beskyttes mot smuss. Sett på knivbeskyttelsen forhandler. Reservebatterier bør ikke Rengjør maskinen grundig, spesielt Bruk ellers en flatfil.
  • Seite 217: Stell Og Vedlikehold

    Kniver rengjøres slipes Skal kontrolleres av en autorisert for- handler etter 50 driftstimer Gir og veivstang La autorisert forhandler fylle på STIHL girfett hver 50. driftstime Sikkerhetsetikett skiftes ut Spray deretter med STIHL-kvaefjerner STIHL anbefaler den autoriserte STIHL-forhandleren HSA 66, HSA 86...
  • Seite 218: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    Hvis vedlikeholdsarbeidet ikke utføres av brukeren, skal det utføres hos en faghandel. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 219: Viktige Komponenter

    10 Batteri 11 Diodelamper (LED) på batteriet 12 Trykktast for aktivering av lysdiodene (LED) på batteriet 13 Knivbeskyttelse 14 Snittbeskyttelse (kun HSA 86) 15 Kniver 16 Ladeapparat 17 Diodelampen (LED) på laderen 18 Strømledning med støpsel Maskinnummer HSA 66, HSA 86...
  • Seite 220: Tekniske Data

    2002/44/EØF, se Apparatet må kun brukes med originale elektriske apparatet er slått av, og www.stihl.com/vib/ batterier STIHL AP og STIHL AR. tidsrommene når de er slått på, men går Lydtrykknivå L iht. EN 60745-2-15 Apparatets driftstid er avhengig av uten belastning.
  • Seite 221 REACH REACH betegner EF- kjemikalieregelverket for felles registrering, vurdering og godkjenning av kjemikalier. Les mer om kravene i kjemikalieregelverket REACH (EF) nr. 1907/2006 på www.stihl.com/reach HSA 66, HSA 86...
  • Seite 222: Retting Av Driftsforstyrrelser

    Batteriets levetid er nådd eller Kontroller batteriet og bytt det ut overskredet Driftstiden er for kort Kniven er fastklistret/skitten Rengjør kniven, spray med STIHL kvaefjerner Kniven er bøyd La knive kontrolleres av en autorisert forhandler Batteriet setter seg fast når det skal settes inn Føringene er tilsmusset...
  • Seite 223 (4 lysdioder på batteriet blinker rødt i Lysdioden på ladeapparatet blinker rødt dene fortsatt blinker, er batteriet defekt ca. 5 sekunder) og må skiftes ut Feil på ladeapparatet La ladeapparatet kontrolleres av autori- sert forhandler STIHL anbefaler autoriserte STIHL-forhandlere HSA 66, HSA 86...
  • Seite 224: Reparasjoner

    Reparasjoner Avfallshåndtering EU-samsvarserklæring Brukere av dette apparatet får bare Følg de nasjonale forskrifter om ANDREAS STIHL AG & Co. KG utføre vedlikeholds- og servicearbeider avfallshåndtering. Badstr. 115 som er beskrevet i denne D-71336 Waiblingen bruksanvisningen. Reparasjoner utover Tyskland dette må bare utføres av fagforhandler.
  • Seite 225: Generelle Sikkerhetsanvisninger For

    Waiblingen, 28.10.2016 a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig, elektroverktøy og sørg for god belysning. Rotete ANDREAS STIHL AG & Co. KG arbeidsområder eller Dette kapitlet gjengir de generelle i. V. arbeidsområder uten lys kan føre til sikkerhetsanvisningene i den ulykker.
  • Seite 226 Dårlig sklisikre arbeidssko, hjelm eller vedlikeholdte elektroverktøy er hørselvern – avhengig av type og årsak til mange uhell. bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 227 Ved feil bruk batteriet lekke væske. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann ved utilsiktet kontakt. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til hudirritasjoner eller forbrenninger. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 228 Tartalomjegyzék Tisztelt vevő! Ehhez a használati utasításhoz Köszönjük, hogy a STIHL cég minőségi Biztonsági előírások és áruját vásárolta. munkatechnika Alkalmazás Ez a termék modern gyártási technikával és széleskörű, jó minőséget Töltő készülék elektromos biztosító módszerekkel készült. Cégünk csatlakoztatása mindent megtesz azért, hogy Ön ezzel a Töltse fel az akkumulátort...
  • Seite 229: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Aki a berendezéssel dolgozik, legyen bozótok és hasonlók vágására kipihent, egészséges és jó testi használható. állapotban. A STIHL-cég valamennyi gépének és A berendezés más célra való használata Aki egészségügyi okok miatt nem munkaeszközének állandó tilos, mivel az baleseteket vagy a erőltetheti meg magát, az kérdezze meg...
  • Seite 230 Különben távolságra történő szállításkor is tegye balesetek történhetnek, vagy fel. Így nem lehet véletlenül beindítani a károsodhat a berendezés. motort. A STIHL eredeti STIHL szerszámok és FIGYELMEZTETÉS tartozékok használatát ajánlja. Azok A szemsérülések tulajdonságaik szempontjából veszélyének elkerülése optimálisan megfelelnek a terméknek és érdekében az EN 166...
  • Seite 231 Ne fogja meg az áramvezető mozgathatóak és nem esetén – Sérülésveszély! Keresse fel a vezetékeket – az elektromos deformálódottak), szorosan márkakereskedést. vezetékekbe tilos belevágni – Áramütés illeszkedjenek, szabályosan veszélye! legyenek felszerelve, legyenek utánélezve és STIHL gyantaoldó szerrel jól befújva. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 232 át, így az használat előtt, hogy üzembiztos fújja be STIHL gyantaoldó aeroszollal – aeroszol egyenletesen eloszlik. állapotú-e – lásd még a "Munkavégzés szükség szerint. Ezáltal a vágókések előtt"...
  • Seite 233 Balkezesek A berendezés csak rövidebb ideig A STIHL az eredeti STIHL alkatrészek használható, ha: használatát ajánlja. Ezek az alkatrészek a berendezéshez kiválóan alkalmasak, a berendezés kezelőjének – és a felhasználó igényeihez vannak különleges egyéni hajlam miatt szabva. rossz a vérkeringése (ismertetőjele: gyakran hideg ujjak, bizsergés)
  • Seite 234: Alkalmazás

    A vágott hulladékot ne keverje a A fejmagasság felett történő háztartási szemétbe - az előbbi jól munkavégzés fárasztó és a munka komposztálható! közbeni biztonság miatt ebben a helyzetben csak rövid ideig engedélyezett a munkavégzés. Széles sövénynél több munkalépéssel haladjon előre. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 235: Töltő Készülék Elektromos Csatlakoztatása

    Az akkumulátort (1) az első Töltőkészülékek AL 300, AL 500 érezhető ellenállási pontig tolja a töltőkészülékbe (2) - ezután nyomja Az AL 300 és az AL 500 típusú tovább azt ütközésig. töltőkészülék az akkumulátor hűtéséhez kompresszorral van felszerelve. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 236: Az Akkumulátoron Lévő Fénydiódák (Led)

    A LED zölden villog. az akkumulátoron lévő LED-ek automatikusan kikapcsolódnak. A LED folyamatosan pirosan Ha pirosan villognak vagy folyamatosan világít. világítanak a LED-ek az akkumulátoron – Lásd: "Ha a piros LED-ek A LED pirosan villog. folyamatosan világítanak/villognak". HSA 66, HSA 86...
  • Seite 237 1 LED Az akkumulátor működik és ellenőriztetni kell azt folyamatosan túl meleg Ha pirosan villognak vagy folyamatosan márkaszervizben – a STIHL a 1) 2) piros színnel /hideg világítanak a LED-ek az akkumulátoron STIHL márkaszervizt ajánlja. világít: –...
  • Seite 238: Fénydiódák A Töltő Készüléken (Led)

    A töltőkészüléken lévő LED (1) zölden vizsgáltassa meg a záremeltyűt – a fedél kireteszelődik világít vagy pirosan villog. márkaszervizben. A STIHL a STIHL – ezután vegye ki a fedelet. márkaszervizt ajánlja A folyamatos zöld világítás ... Az akkumulátor behelyezése ...
  • Seite 239: A Berendzés Kikapcsolása

    Nyomja le egyidejűleg a kapcsolóemeltyűzárat (4), továbbá a kapcsolóemeltyűt (5) és tartsa lenyomva azokat. A motor csak akkor indul be, ha a kikapcsoló kar (2) ‚ állásban van és egyidejűleg működtetik a kapcsolókengyelt (3), valamint a kapcsolóemeltyűt (5). HSA 66, HSA 86...
  • Seite 240: A Berendezés Tárolása

    Az akkumulátor kivétele Zárt és száraz, illetve biztonságos A vágókéseket tisztogassa meg, helyen tárolja. Ügyeljen arra, hogy azok állapotát ellenőrizze és STIHL illetéktelenek (pl. gyermekek) ne gyantaoldó szerrel fújja be. használják és védje a A késvédőt helyezze fel. szennyeződéstől.
  • Seite 241: Vágókések Élezése

    ágak gyakran beszorulnak: a vágókések utánélezése szükséges. Az utánélezés a szakszervizben történjen, ahol élezőgép áll rendelkezésre. A STIHL cég a STIHL szakszervizt ajánlja. Máskülönben egy lapos élezőreszelő használata ajánlott. Az élezőreszelőt a kés felületéhez képest az előírt szögben (lásd "Műszaki adatok") vezesse.
  • Seite 242: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    Szemrevételezés Vágókések Tisztítás Élezés Minden 50 üzemóra után ellenőriztesse szakszervizben. Hajtómű és hajtórúd Minden 50 üzemóra elteltével szakszervizben töltesse fel hajtóműzsírral. Biztonsági matrica Csere Azután STIHL gyantaoldóval fújja be. A STIHL a STIHL szakszervizt ajánlja. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 243: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    A berendezés használata, ezeket bízza a szakszervizre. Ezek közé tartoznak többek között: karbantartása és tárolása ugyanolyan gondosan történjen, mint ahogy azt a A STIHL cég azt javasolja, hogy a Vágókések – használati utasításban leírtuk. karbantartási munkálatokat és a Akkumulátor –...
  • Seite 244: Fontos Alkotórészek

    10 Akkumulátor 11 Az akkumulátoron lévő LED-ek 12 Az akkumulátoron lévő LED-ek bekapcsoló gombja 13 Késvédő 14 Vágásvédő (csak HSA 86) 15 Vágókések 16 Töltőkészülék 17 A töltőkészüléken lévő LED-ek 18 Csatlakozóvezeték hálózati dugasszal Gépszám HSA 66, HSA 86...
  • Seite 245: Műszaki Adatok

    által biztosítandó rezgési irányértékekre alkalmazás módjától függően. Kivitel: AP, AR vonatkozóan (2002/44/EK) lásd: A megadott rezgési értékekeket a www.stihl.com/vib/. A berendezést csak eredeti STIHL AP rezgési terhelés felméréséhez lehet és STIHL AR akkuval szabad Rezgésérték L az EN 60745-2-15 használni. működtetni.
  • Seite 246 A további szállítási tudnivalókat lásd: www.stihl.com/safety-data-sheets REACH A REACH megnevezés az Európai Unió átal meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez. A REACH előírás (EG) Nr. 1907/2006 szerinti minősítéssel kapcsolatban lásd www.stihl.com/reach HSA 66, HSA 86...
  • Seite 247: Üzemzavarok Elhárítása

    és/vagy az akkumulátoron Túlmelegedett az akkumulátor vagy a Vegye ki az akkumulátort a berendezés elektronikája. berendezésből, és hagyja lehűlni mindkettőt. A berendezés üzem közben kikapcsolódik Elektromos vagy elektromágneses Vegye ki és tegye vissza még egyszer zavar az akkumulátort. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 248 Ellenőrizze az akkumulátort és cserélje maximumát, vagy túllépte azt. ki azt. Túl rövid a működési idő Beragadt/elszennyeződött a kés. Tisztítsa meg a kést és fújja be STIHL gyantaoldóval. Elgörbült a kés Vizsgáltassa meg a kést szakszervizben. Az akkumulátor beszorul, amikor beteszi a Elszennyeződtek a vezetősínek.
  • Seite 249: Javítási Tanácsok

    Javítási tanácsok Eltávolítása EK Megfelelőségi nyilatkozat Ennek a berendezésnek a kezelője A hulladékkezelés során tartsa be az ANDREAS STIHL AG & Co. KG csakis azokat a karbantartási és javítási adott ország speciális hulladékkezelési Badstr. 115 munkálatokat végezheti el, melyek előírásait.
  • Seite 250: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Szerszámokhoz

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG 1) Munkaterületi biztonság Általános biztonsági Termékengedélyezési részleg előírások az elektromos A gép gyártási éve és a gép száma a a) A munkaterület legyen mindig tiszta szerszámokhoz berendezésen van feltüntetve. és jól megvilágított. A rendetlen vagy a meg nem világított...
  • Seite 251 és körültekintően testtartást. Ügyeljen a szilárd bánjon az elektromos álláshelyzetre, és mindig tartsa meg szerszámmal. Tilos használni az egyensúlyát. Ezáltal váratlan elektromos szerszámot fáradtság helyzet esetén is biztosabban meg tudja tartani az elektromos szerszámot. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 252 érintkeznek, a gép fémből készült szerszámokat stb. kizárólag A kifolyó akkumulátor folyadék részeiben feszültség keletkezhet és ezeknek az utasításoknak bőrpírt, vagy égést is okozhat. az elektromos áramütést okozhat. megfelelően használja. Vegye HSA 66, HSA 86...
  • Seite 253 Declaração de conformidade CE Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 254: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Quem trabalha com o aparelho tem que moitas, mato e semelhantes. estar descansado, de boa saúde e em A STIHL trabalha permanentemente no boa condição física. O emprego do aparelho para outras aperfeiçoamento de todas as máquinas finalidades não é...
  • Seite 255 EN 166. Certificar-se de que os óculos de prote- Observar a folha anexada ou o manual ção assentam de instruções da bateria da STIHL, e Transportar o aparelho pelo punho – corretamente. guardá-los num lugar seguro. com a lâmina de corte para trás.
  • Seite 256 – o corte de sebes altas, alguém pode nem deformadas encontrar-se atrás destas – verificar previamente. O aparelho apenas deve ser acionado num estado seguro para o serviço – perigo de acidentes! HSA 66, HSA 86...
  • Seite 257 Pulverizar as lâminas de corte com o durante pouco tempo para distribuir o (por exemplo uma influência de força removedor de resina da STIHL no caso spray de forma uniforme. por um impacto ou uma queda), é de sebes muito poeirentas ou sujas –...
  • Seite 258 (característica: Dedos frios perguntas sobre a matéria. com muita frequência, irritação) Canhotos A STIHL recomenda utilizar as peças de Por baixas temperaturas ambientes – reposição originais da STIHL. Estes são adaptados optimamente nas suas Pelo tamanho das forças de pegar –...
  • Seite 259: Utilização

    Não deitar o material cortado no lixo arco para cima. doméstico – podem fazer-se estrumes do material cortado! As posições de trabalho em cima da cabeça são cansativas, e deveriam unicamente ser aplicadas durante pouco tempo por razões da segurança de trabalho. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 260: Conectar Electricamente O Carregador

    Enfiar a bateria (1) no carregador (2) até sentir a primeira resistência – puxá-la a seguir até ao encosto Proceder em vários passos de trabalho nas sebes largas. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 261: Diodos Luminosos (Led) Na Bateria

    O diodo luminoso (LED) emite Carregadores AL 300, AL 500 uma luz intermitente vermelha. Os carregadores AL 300 e AL 500 estão equipados com um ventilador para arrefecer a bateria. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 262 é terminado. Quando os diodos luminosos (LEDs) na bateria emitem uma luz intermitente vermelha ou quando estão acesos em vermelho – vide o capítulo "Quando os diodos luminosos (LEDs) vermelhos estão acesos constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente". HSA 66, HSA 86...
  • Seite 263 Durante a carga: O processo de carga arranca automaticamente depois do arrefecimento/aquecimento da bateria. Durante o trabalho: O aparelho desliga-se – deixar arrefecer a bateria durante algum tempo, tirar eventualmente a bateria do aparelho para isto. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 264: Diodos Luminosos (Led) No Carregador

    – a carregador apaga-se quando a bateria bateria desliza para dentro do está carregada completamente. compartimento – premí-la levemente até que engate audivelmente – a bateria tem que fechar niveladamente ao canto superior da caixa HSA 66, HSA 86...
  • Seite 265: Desligar O Aparelho

    é bloqueado contra a comando. O número de rotações do ligação motor aumenta-se com a alavanca de comando crescentemente premida. Tirar a bateria (recarregável) do aparelho no caso de intervalos e depois do fim do trabalho. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 266: Guardar O Aparelho

    Limpar as lâminas de corte, utilização não autorizada (por controlar o estado, e pulverizá-las exemplo por crianças) e contra a com o solutor de resina da STIHL sujidade Aplicar a protecção da lâmina Não armazenar as baterias de Premir simultâneamente as duas Limpar cuidadosamente o aparelho, reserva sem serem utilizadas –...
  • Seite 267: Afiar As Lâminas De Corte

    Só tirar pouco material Tirar a limalha ou a amoladura, e pulverizar as lâminas de corte com o solutor de resina da STIHL depois da afiação INDICAÇÃO Não trabalhar com lâminas de corte embotadas nem danificadas – isto conduz a um forte esforço do aparelho e...
  • Seite 268: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Engrenagem e biela serviço a massa lubrificante para engre- nagens da STIHL pelo revendedor especializado Autocolante de segurança Substituir Pulverizá-lo a seguir com o solutor de resina da STIHL A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL HSA 66, HSA 86...
  • Seite 269: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Peças de desgaste Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor Algumas peças do aparelho estão especializado da STIHL. Os A observação das prescrições destas submetidas a um desgaste normal revendedores especializados são...
  • Seite 270: Peças Importantes

    (LED) na bateria 13 Protecção da lâmina 14 Protecção contra cortes (unicamente o HSA 86) 15 Lâmina de corte 16 Carregador 17 Diodo luminoso (LED) no carregador 18 Linha de conexão com ficha de rede Número da máquina HSA 66, HSA 86...
  • Seite 271: Dados Técnicos

    STIHL AP e STIHL AR. factor K segundo RL 2006/42/CE é de vibração é considerado. 2,0 m/s para o valor de vibração.
  • Seite 272 O utilizador pode levar as baterias da STIHL durante o transporte em estradas sem outras prescrições ao lugar de emprego do aparelho. As baterias de iões de lítio incluídas estão submetidas às prescrições do direito para materiais perigosos. Durante a expedição por terceiros (por exemplo transporte aéreo ou empresa...
  • Seite 273: Eliminar As Perturbações De Serviço

    Bateria ou parte electrónica do aparelho Tirar o adaptador do aparelho, deixar demasiado quente arrefecer a bateria e o aparelho O aparelho desliga-se durante o serviço Perturbação eléctrica ou Retirar a bateria, e colocá-la novamente electromagnética HSA 66, HSA 86...
  • Seite 274 5 segundos) e tem que ser substituída Defeito no carregador Mandar rever o carregador pelo reven- dedor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL HSA 66, HSA 86...
  • Seite 275: Indicações De Reparação

    STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com instruções, e são postas à disposição Identificação de série: 4851 que os produto da STIHL, a bateria, os Informações técnicas. acessórios e a embalagem sejam está em conformidade com todas as Durante as reparações, aplicar...
  • Seite 276: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG 1) Segurança no lugar de trabalho Indicações de segurança Aprovação do produto gerais para ferramentas O ano de construção e o número da a) Mantenha o seu espaço de trabalho eléctricas máquina estão indicados no aparelho.
  • Seite 277 A utilização de uma protecção ou protecção anti-ruido, aspiração de pó pode diminuir as consoante o tipo e a utilização da ameaças causadas pela poeira. ferramenta eléctrica, reduz o risco de feridas. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 278 Não tente de retirar material cortado a um perigo de incêndio. função da ferramenta eléctrica seja ou material a cortar com a lâmina a movimentar-se. Só retire o material HSA 66, HSA 86...
  • Seite 279 O contacto da lâmina de corte com uma linha sob tensão pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão, e conduzir a um choque causado pela corrente eléctrica. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 280 Dr. Nikolas Stihl Opheffen van storingen Reparatierichtlijnen Milieuverantwoord afvoeren EU-conformiteitsverklaring Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 281: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Wie met het apparaat werkt moet goed Het gebruik van het apparaat voor uitgerust, gezond zijn en een goede andere doeleinden is niet toegestaan en STIHL werkt continu aan de verdere lichamelijke conditie hebben. kan leiden tot ongelukken of schade aan ontwikkeling van alle machines en Wie zich om gezondheidsredenen niet het apparaat.
  • Seite 282 Ook STIHL niet aansprakelijk. geen sjaal, das en sieraden dragen. Alleen die messen of toebehoren Lang haar in een paardenstaart dragen monteren die door STIHL voor dit Apparaat vervoeren en vastzetten (hoofddoek, muts, helm apparaat zijn vrijgegeven of technisch enz.).
  • Seite 283 Uiterst voorzichtig te werk gaan bij het Geen defecte of vervormde accu's – knippen van hoge heggen; er zou monteren iemand achter kunnen staan – eerst controleren. Het apparaat mag alleen in technisch goede staat worden gebruikt – kans op ongelukken! HSA 66, HSA 86...
  • Seite 284 Bij extreem stoffige of vervuilde heggen, laten draaien, zodat de spray gelijkmatig beslist op een bedrijfszekere staat indien nodig, de messen met STIHL wordt verdeeld. controleren – zie ook "Voor aanvang van harsoplosmiddel inspuiten. Hierdoor de werkzaamheden".
  • Seite 285 De geleidegroeven van de accu andere werkzaamheden laten uitvoeren doorbloedingsstoornissen aan de vrijhouden van vuil – indien nodig door een geautoriseerde dealer. handen ("witte vingers"). reinigen. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De HSA 66, HSA 86...
  • Seite 286: Gebruik

    Afgeknipte takjes niet bij het huisvuil gooien – de afgeknipte takjes Werkhoudingen boven het hoofd zijn kunnen worden gecomposteerd! vermoeiend en mogen in verband met de veiligheid slechts kortstondig worden uitgevoerd. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 287: Acculader Op Het Lichtnet Aansluiten

    1 seconde groen, daarna rood en Accu (1) tot aan de eerst merkbare gaat weer uit. weerstand in de acculader (2) schuiven – vervolgens tot aan de aanslag hierin drukken Bij brede heggen in meerdere fasen te werk gaan. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 288: Led's Op De Accu

    Tijdens het laden worden de accu en de Led knippert rood. acculader warm. Acculaders AL 300, AL 500 De acculaders AL 300 en AL 500 zijn uitgerust met een ventilator voor het koelen van de accu. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 289 Tijdens het laden: na het afkoelen/opwarmen van de accu start het laadproces automatisch. Tijdens de werkzaamheden: het apparaat schakelt vanzelf uit – de accu enige tijd laten afkoelen, hiervoor de accu eventueel uit het apparaat nemen. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 290: Led Op De Acculader

    ... kan duiden op het volgende: De accu wordt geladen – is te warm en moet voor het laden – afkoelen Zie ook "Leds op de accu". De groene led op de acculader dooft zodra de accu geheel is geladen. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 291: Apparaat Inschakelen

    Alleen als de arrêteerhendel (2) in Een veilige en stabiele houding stand ‚ staat en de schakelbeugel (3) aannemen en de schakelhendel (5) gelijktijdig zijn ingedrukt, draait de motor. Rechtop staan – het apparaat ontspannen vasthouden HSA 66, HSA 86...
  • Seite 292: Apparaat Uitschakelen

    – het apparaat is beveiligd tegen inschakelen Bij pauzes en na beëindiging van de werkzaamheden de accu uit het apparaat nemen. Na beëindiging van de werkzaamheden het deksel (1) in de schacht schuiven tot het deksel hoorbaar vastklikt HSA 66, HSA 86...
  • Seite 293: Snijmessen Slijpen

    (bijv. door uitgevoerd door een geautoriseerde kinderen) en beschermen tegen vuil dealer met behulp van een De reserve-accu's niet ongebruikt slijpapparaat. STIHL adviseert de STIHL opslaan – afwisselend gebruiken dealer. Voor een optimale levensduur de accu In alle andere gevallen gebruikmaken opslaan bij een laadconditie van van een platte aanscherpvijl.
  • Seite 294: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Messen reinigen slijpen/aanscherpen elke 50 bedrijfsuren laten controleren door geautoriseerde dealer Aandrijfmechanisme en drijfstang elke 50 bedrijfsuren STIHL tandwielvet laten verversen door de dealer Veiligheidssticker vervangen Vervolgens met STIHL harsoplosmiddel inspuiten STIHL adviseert de STIHL dealer HSA 66, HSA 86...
  • Seite 295: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de STIHL dealers worden regelmatig toepassing en de gebruiksduur, tijdig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking worden vervangen.
  • Seite 296: Belangrijke Componenten

    11 LED's op de accu 12 Druktoets voor activering van de LED's op de accu 13 Mesbeschermer 14 Knipbeveiliging (alleen HSA 86) 15 Messen 16 acculader 17 LED op de acculader 18 Netkabel met netsteker Machinenummer HSA 66, HSA 86...
  • Seite 297: Hsa 66, Hsa

    De werkelijk optredende Gedetailleerde gegevens met Het apparaat mag alleen met originele trillingswaarden kunnen afwijken van de betrekking tot de arbo-wetgeving voor accu's STIHL AP en STIHL AR worden vermelde gegevens, afhankelijk van het wat betreft trillingen 2002/44/EEG, zie gebruikt. gebruik.
  • Seite 298 Zie voor de uitgebreide instructies voor transport: www.stihl.com/safety-data-sheets REACH REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, classificatie en vrijgave van chemicaliën. Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH voorschrift (EG) nr. 1907/2006 zie www.stihl.com/reach HSA 66, HSA 86...
  • Seite 299: Opheffen Van Storingen

    Levensduur van de accu is bereikt, Accu controleren en vervangen resp. overschreden Gebruiksduur is te kort Messen vastgeplakt/vervuild Messen reinigen, met STIHL harsoplos- middel inspuiten Messen verbogen Messen door geautoriseerde dealer laten controleren Accu klemt bij het aanbrengen in het appa-...
  • Seite 300 Led op acculader knippert rood de leds nog steeds knipperen is de accu ca. 5 seconden rood) defect en moet deze worden vervangen Storing in acculader Acculader door geautoriseerde dealer laten controleren STIHL adviseert de STIHL dealer HSA 66, HSA 86...
  • Seite 301: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en Constructie: accu- reparatiewerkzaamheden alleen door heggenschaar de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Fabrieksmerk: STIHL STIHL dealers worden regelmatig Type: HSA 66 geschoold en hebben de beschikking HSA 86 over Technische informaties.
  • Seite 302: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Nederlands Bewaren van technische documentatie: 1) Veiligheid werkplek Algemene ANDREAS STIHL AG & Co. KG veiligheidswaarschuwingen Produktzulassung a) Houd uw werkomgeving schoon en voor elektrische goed verlicht. Een rommelig of Het productiejaar en het gereedschappen onverlicht werkgebied kan leiden tot machinenummer staan vermeld op het ongevallen.
  • Seite 303 Elektrisch gereedschap gereedschap. Gebruik geen dat niet meer kan worden in- of elektrisch gereedschap als u moe of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 304 Elektrisch gereedschap, brandwonden. van het apparaat onder spanning toebehoren, wisselgereedschappen zetten en leiden tot een elektrische enz. volgens deze instructies schok. gebruiken. Hierbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te HSA 66, HSA 86...
  • Seite 305: Πίνακας Περιεχομένων

    Απόρριψη Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Δρ. Nikolas Stihl Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα, ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 306: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης

    χρήσης. Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να Προκειμένου να εργαστείτε με το χρησιμοποιείται για κανέναν άλλο Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την μηχάνημα, πρέπει να είστε καλά στην σκοπό, καθώς μπορεί να προκληθούν περαιτέρω βελτίωση των μηχανημάτων υγεία, ξεκούραστος και σε καλή...
  • Seite 307 προσαρμοζόμενων εργαλείων. δέστε τα και καλύψτε τα με κατάλληλο μόνο με μαχαίρια και παρελκόμενα που τρόπο (κάτω από σκούφο, κράνος έχουν εγκριθεί από τη STIHL για χρήση Μεταφορά του μηχανήματος κ.λπ.). σ’ αυτό, ή τα οποία είναι ισοδύναμα από Σβήστε το μηχάνημα, γυρίστε τον...
  • Seite 308 Κίνδυνος ατυχήματος! Φορτιστής αντίστοιχα κεφάλαια των οδηγιών χρήσης: Κατά την εργασία Διαβάστε το φυλλάδιο οδηγιών του φορτιστή STIHL και φυλάξτε το σε Η σκανδάλη, η ασφάλεια της – Σε περίπτωση κινδύνου ή έκτακτης ασφαλές μέρος. σκανδάλης και ο τοξωτός διακόπτης...
  • Seite 309 Αν ο φράχτης είναι πολύ σκονισμένος ή Ψεκάστε τα μαχαίρια με διαλυτικό Κίνδυνος ατυχήματος! βρόμικος, ψεκάστε τα μαχαίρια σε τακτά ρητίνης STIHL. Στη συνέχεια, θέστε τον διαστήματα με διαλυτικό ρητίνης STIHL. Αν το μηχάνημα εκτεθεί σε αντικανονικές κινητήρα σε λειτουργία για λίγο, ώστε το...
  • Seite 310 αιμάτωση των χεριών. εργασίες, απευθυνθείτε σε ειδικευμένο Δεν μπορεί να δοθεί μια συγκεκριμένη κατάστημα. διάρκεια χρήσης που να ισχύει για όλες Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις τις περιπτώσεις, επειδή εξαρτάται από εργασίες συντήρησης και επισκευής διάφορους παράγοντες. αποκλειστικά στους επίσημους...
  • Seite 311: Χρήση

    το ψαλίδι πάλι από κάτω προς τα πάνω, απορρίμματα, αλλά χρησιμοποιήστε σε σχήμα τόξου. τα για την παραγωγή λιπάσματος! Η εργασία πάνω από το ύψος του κεφαλιού είναι κουραστική και για λόγους εργασιακής ασφάλειας πρέπει να γίνεται μόνο για λίγη ώρα. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 312: Ηλεκτρική Σύνδεση Φορτιστή

    Περάστε τη μπαταρία (1) μέσα στον πράσινο και στη συνέχεια σε κόκκινο φορτιστή (2) μέχρι την πρώτη χρώμα, και τέλος θα σβήσει. αισθητή αντίσταση, και στη συνέχεια πιέστε τον μέχρι να τερματίσει. Οι φαρδείς φράχτες κόβονται με πολλαπλά περάσματα. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 313: Λυχνίες Led Μπαταρίας

    Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η Η λυχνία αναβοσβήνει σε κόκ- μπαταρία και ο φορτιστής ζεσταίνονται. κινο χρώμα. Φορτιστές AL 300, AL 500 Οι φορτιστές AL 300 και AL 500 είναι εφοδιασμένοι με ανεμιστήρα για την ψύξη της μπαταρίας. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 314 αναβοσβήνουν σε κόκκινο χρώμα, 3 λυχνίες ανα- Βλάβη βλέπε την ενότητα «Όταν οι λυχνίες βοσβήνουν σε μηχανήματος ανάβουν σταθερά/αναβοσβήνουν σε κόκκινο χρώμα: κόκκινο χρώμα». Κατά τη φόρτιση: Η διαδικασία φόρτισης θα ξεκινήσει αυτόματα μόλις κρυώσει/ζεσταθεί η μπαταρία. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 315: Λυχνίες Led Φορτιστή

    Η λυχνία (1) του φορτιστή μπορεί να έναν ειδικευμένο κατάστημα για Ηλεκτρομαγνητική ανωμαλία ή ανάβει σταθερά σε πράσινο χρώμα ή να έλεγχο. Η STIHL συνιστά να βλάβη. Αφαιρέστε τη μπαταρία από αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα. απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο το μηχάνημα. Καθαρίστε τις επαφές...
  • Seite 316: Θέση Σε Λειτουργία

    να προεξέχει από την επιφάνεια του μηχανήματος. Πιέστε τον τοξωτό διακόπτη (3) πάνω στη λαβή συγκράτησης και κρατήστε τον σ’ αυτή τη θέση. Πιέστε ταυτόχρονα την ασφάλεια της σκανδάλης (4) και τη σκανδάλη (5) και κρατήστε τες πατημένες. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 317: Σβήσιμο Του Μηχανήματος

    στη θέση ƒ: Η σκανδάλη (4) είναι τώρα μπλοκαρισμένη και το εξοπλισμός) μηχάνημα είναι κλειδωμένο έναντι ακούσιας ενεργοποίησης. Το καπάκι προστατεύει την υποδοχή της Σε διαλείμματα και μετά την ολοκλήρωση μπαταρίας από ρύπους. της εργασίας, αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 318: Τρόχισμα Μαχαιριών

    Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. σκόνη τροχίσματος και ψεκάστε τα μαχαίρια με διαλυτικό ρητίνης της Φυλάξτε τον φορτιστή σε ασφαλές STIHL. μέρος μέσα σε κλειστό, στεγνό χώρο. Προστατέψτε τον φορτιστή από μη εξουσιοδοτημένη χρήση (π.χ. από παιδιά) και ρύπανση. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 319: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    ειδικευμένο κατάστημα Κινητήρας και μπιέλα Συμπλήρωση γράσου ανά 50 ώρες λει- τουργίας από ειδικευμένο κατάστημα Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή Στη συνέχεια, ψεκάστε τα μαχαίρα με διαλυτικό ρητίνης STIHL. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της STIHL. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 320: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    ελληνικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Εξαρτήματα που υπόκεινται σε Περιορισμός φθοράς και εργασίες συντήρησης και επισκευής φυσιολογική φθορά αποφυγή ζημιών αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι Τηρώντας αυτές τις οδηγίες χρήσης Πολλά εξαρτήματα του μηχανήματος αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη...
  • Seite 321: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    11 Λυχνίες LED μπαταρίας 12 Πλήκτρο ενεργοποίησης των λυχνιών LED της μπαταρίας 13 Προστατευτική θήκη 14 Προφυλακτήρας (μόνο για HSA 86) 15 Μαχαίρια 16 Φορτιστής 17 Λυχνία LED φορτιστή 18 Καλώδιο τροφοδοσίας με φις Αριθμός μηχανήματος HSA 66, HSA 86...
  • Seite 322: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    θορύβου και ταλαντώσεων εξετάστηκε η χρησιμοποιείται μόνο με γνήσιες λειτουργία με ονομαστικό ανώτατο Οι πραγματικά παραγόμενες τιμές μπαταρίες STIHL AP και STIHL AR. αριθμό στροφών. δονήσεων ενδέχεται να διαφέρουν από Ο χρόνος λειτουργίας του μηχανήματος τις αναφερόμενες τιμές, ανάλογα με τον...
  • Seite 323 REACH είναι το διακριτικό όνομα ενός κανονισμού των ΕΚ για την καταχώριση, την αξιολόγηση και την αδειοδότηση χημικών προϊόντων. Για πληροφορίες σχετικά με την τήρηση του συστήματος REACH σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) υπ' αρ. 1907/2006, βλέπε www.stihl.com/reach HSA 66, HSA 86...
  • Seite 324: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αφαιρέστε τον προσαρμογέα από το κτρονικού κυκλώματος του μηχάνημα και αφήστε τη μπαταρία και το Το μηχάνημα σβήνει κατά τη διάρκεια της μηχανήματος. μηχάνημα να κρυώσουν. χρήσης. Ηλεκτρική ή ηλεκτρομαγνητική ανωμαλία Αφαιρέστε τη μπαταρία και τοποθετήστε την ξανά. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 325 Η κόκκινη λυχνία του φορτιστή αναβοσβήνει. λυχνίες ακόμα αναβοσβήνουν, η μπατα- χρώμα) ρία έχει βλάβη και πρέπει να αντικατασταθεί. Βλάβη φορτιστή Δώστε τον φορτιστή για έλεγχο σε ειδι- κευμένο κατάστημα Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 326: Οδηγίες Επισκευής

    Τύπος: HSA 66 αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη HSA 86 δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά Τα προϊόντα της STIHL δεν πρέπει να προγράμματα εκπαίδευσης και έχουν Αριθμός σειράς: 4851 απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά στη διάθεσή τους τις απαραίτητες...
  • Seite 327: Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας Για Ηλεκτρικά Μηχανήματα

    ελληνικά ANDREAS STIHL AG & Co. KG 1) Ασφάλεια στον χώρο εργασίας Γενικές οδηγίες ασφάλειας Produktzulassung για ηλεκτρικά μηχανήματα Το έτος κατασκευής και ο αριθμός του α) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας μηχανήματος αναγράφονται στο Το κεφάλαιο αυτό περιέχει τις γενικές...
  • Seite 328 για σταθερή στάση και διατηρείτε περίσκεψη και καλό έλεγχο των πάντα την ισορροπία σας. Έτσι θα κινήσεών σας. Μη χρησιμοποιείτε έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικό μηχάνημα όταν είστε ηλεκτρικού μηχανήματος σε κουρασμένος ή όταν βρίσκεστε υπό απρόβλεπτες καταστάσεις. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 329 για να συγκρατήσετε το υλικό που κίνδυνο πυρκαγιάς. πρόκειται να κόψετε. Απομακρύνετε υλικά που έχουν σφηνώσει μόνο με Μπαταρίες που δεν χρησιμοποιούνται πρέπει να διατηρούνται μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες και άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που θα HSA 66, HSA 86...
  • Seite 330 από τις μονωμένες επιφάνειες των λαβών, επειδή το μαχαίρι μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια. Κατά την επαφή του μαχαιριού με ηλεκτρικό αγωγό, τα μεταλλικά μέρη του μηχανήματος μπορεί να τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 331 Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze- trwarzania danych. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 332: Wprowadzenie Do Niniejszej Instrukcji Użytkowania

    Z miejsca pracy urządzenia należy Rozwój techniczny zabrać dzieci, zwierzęta oraz osoby Akumulatorowe nożyce do cięcia postronne. żywopłotów należy stosować wyłącznie Firma STIHL prowadzi stałe prace nad Użytkownik urządzenia ponosi do pielęgnacji żywopłotów, wycinania dalszym rozwojem technicznym odpowiedzialność za spowodowanie krzewów, zarośli lub podobnych.
  • Seite 333 (np. ze skóry). Odzież robocza musi urządzenie mechaniczne przed spełniać swoją funkcję przewróceniem i uszkodzeniem. ochronną, jednakże nie Firma STIHL oferuje szeroki program może krępować ruchów. osobistego wyposażenia ochronnego. Czyszczenie urządzenia Odzież powinna być Nie wolno stosować myjek dopasowana do sylwetki O urządzeniu...
  • Seite 334 Przestrzegać i przechowywać w wolne od oleju i innych bezpiecznym miejscu ulotkę zanieczyszczeń informacyjną ładowarki STIHL. Sprawdzić, czy na zestykach we – wpuście akumulatora do urządzeniu nie ma obcych ciał HSA 66, HSA 86...
  • Seite 335 żywopłotach wskazane jest noże tnące rozpuszczalnikiem do Powyższą funkcję należy kontrolować zachowanie najwyższej ostrożności – za żywic STIHL. W wyniku tego regularnie i w krótkich odstępach czasu. żywopłotem może się ktoś znajdować – znacznemu zmniejszeniu ulegnie tarcie Nie należy eksploatować urządzenia, przed rozpoczęciem robót sprawdzić...
  • Seite 336 Należy wybrać do pracy bezpieczne Spryskać noże tnące rozpuszczalnikiem rozdział "Przed uruchomieniem". stanowisko i prowadzić urządzenie do żywic STIHL – w celu równomiernego Szczególną uwagę należy zwrócić na mechaniczne w taki sposób, żeby noże rozprowadzenia rozpuszczalnika przez poprawne działanie urządzeń...
  • Seite 337 ścierkę. Stosowanie ostrych stosowanie osłony dłoni (ciepłe – Autoryzowanym dystrybutorom firmy środków czyszczących może rękawice); STIHL umożliwia się regularny udział w doprowadzić do uszkodzenia tworzywa. stosowanie przerw. szkoleniach oraz udostępnia informacje – Sprawdzić czy śruby mocujące techniczne.
  • Seite 338: Zastosowanie

    – powinna być wykonywana przez krótki czas. Obcięty materiał roślinny nie powinien być deponowany razem z odpadkami z gospodarstwa domowego – materiał ten nadaje się do kompostowania. Przy szerokich żywopłotach roboty należy prowadzić w trzech etapach. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 339: Podłączenie Elektryczne Ładowarki

    ładowarki (2) aż do pierwszego ładowarki. wyczuwalnego oporu – następnie wcisnąć aż do ostatecznego Ładowarki AL 300, AL 500 oparcia Ładowarki AL 300 i AL 500 zostały wyposażone w system chłodzenia akumulatora. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 340: Lampki Kontrolne (Led) Akumulatora

    Dioda miga na zielono. Po zakończeniu ładowania diody akumulatora automatycznie się Dioda świeci ciągłym czerwo- wyłączają. nym światłem. Jeżeli diody akumulatora pulsują albo Dioda miga na czerwono. świecą kolorem czerwonym – patrz rozdział "Jeżeli czerwone diody świecą lub pulsują". HSA 66, HSA 86...
  • Seite 341 1) 2) ciągłym czer- gorący zbadanie autoryzowanemu wonym zimny Jeżeli diody akumulatora pulsują albo dealerowi – STIHL zaleca wybór światłem: świecą kolorem czerwonym – patrz autoryzowanego dealera STIHL. rozdział "Jeżeli czerwone diody świecą 4 diody migają Usterka w pracy lub pulsują".
  • Seite 342: Lampki Kontrolne (Led) Ładowarki

    – celu ścisnąć jednocześnie w zielonym światłem lub pulsującym sprawdzenie autoryzowanemu kierunku do siebie przyciski dźwigni czerwonym. dealerowi. STIHL radzi zwrócić się ryglujących – pokrywa zostaje do autoryzowanego dealera STIHL. odryglowana i można wyjąć Ciągłe światło zielone ... akumulator Montowanie akumulatora ...
  • Seite 343: Wyłączanie Urządzenia

    Prędkość obrotowa silnika może być uruchomieniem regulowana przy pomocy dźwigni przełącznika. Przy wzrastającym W czasie przerw i po zakończeniu pracy nacisku na dźwignię przełącznika należy wyjąć akumulator z urządzenia. zwiększa się prędkość obrotowa silnika. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 344: Przechowywanie Urządzenia

    Chronić przed użyciem przez osoby nieupoważnione (np. przez dzieci) oraz przed zanieczyszczeniem. Po zakończeniu pracy należy wsunąć pokrywę (1) do komory, aż do wyraźnego odgłosu zaryglowania HSA 66, HSA 86...
  • Seite 345: Ostrzenie Noży Tnących

    Podostrzenie powinno zostać wykonane przez fachowego dystrybutora z zastosowaniem urządzenia ostrzącego (ostrzarki). STIHL zaleca zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy STIHL. W razie braku takiej możliwości należy zastosować pilnik płaski. Pilnik należy prowadzić pod kątem o przepisowej wartości w stosunku do płaszczyzny...
  • Seite 346: Wskazówki Dotyczące Przeglądów Technicznych I Konserwacji

    Przekładnia i korbowód Co 50 godzin eksploatacyjnych STIHL zlecić autoryzowanemu dealerowi uzu- pełnienie smaru przekładniowego Naklejki ostrzegawcze Wymienić Następnie spryskać rozpuszczalnikiem do żywic STIHL STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 347: Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń

    – także przy Za wszystkie szkody jakie wystąpią Autoryzowanym dystrybutorom firmy prawidłowym użytkowaniu – ulegają wskutek nieprzestrzegania wskazówek STIHL umożliwia się regularny udział w naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu dotyczących bezpieczeństwa, obsługi szkoleniach oraz udostępnia informacje i muszą, w zależności od rodzaju oraz technicznej i konserwacji odpowiada techniczne.
  • Seite 348: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    12 Przycisk do aktywowania lampek kontrolnych (LED) na akumulatorze 13 Osłona noża 14 Osłona cięcia (tylko HSA 86) 15 Noże tnące 16 Ładowarka 17 Diody kontrolne (LED) na ładowarce 18 Przewód zasilania sieciowego z wtyczką Numer seryjny HSA 66, HSA 86...
  • Seite 349: Dane Techniczne

    Urządzenie może być użytkowane elektrycznych. wymagań Wytycznych dla wyłącznie z oryginalnymi akumulatorami Rzeczywiste wartości drgań mogą pracodawców Wibracje 2002/44/EG STIHL AP oraz STIHL AR. różnić się od wartości podanych w patrz www.stihl.com/vib/ Czas pracy urządzenia zależy od zależności od rodzaju zastosowania pojemności akumulatora.
  • Seite 350 Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa, patrz www.stihl.com/safety-data-sheets REACH Skrót REACH oznacza Zarządzenie UE w przedmiocie rejestracji, oceny i zezwoleń eksploatacyjnych dla chemikaliów. Informacje dotyczące spełnienia wymagań Zarządzenia REACH (UE) Nr. 1907/2006 patrz www.stihl.com/reach HSA 66, HSA 86...
  • Seite 351: Usuwanie Zakłóceń W Pracy Urządzenia

    Wilgoć w urządzeniu oraz/lub w Osuszyć urządzenie/akumulator akumulatorze Akumulator lub układ elektroniczny urzą- Wyjąć adapter z urządzenia, ochłodzić dzenia są nadmiernie rozgrzane akumulator i urządzenie Urządzenie wyłącza się podczas pracy Usterka elektryczna lub Wyjąć i włożyć akumulator elektromagnetyczna HSA 66, HSA 86...
  • Seite 352 5 sekund pulsującym czerwonym nym światłem ciągu świecą pulsującym światłem, aku- światłem) mulator jest uszkodzony i musi zostać wymieniony Zakłócenie w pracy ładowarki Zlecić sprawdzenie ładowarki autoryzo- wanemu dealerowi STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL. HSA 66, HSA 86...
  • Seite 353: Wskazówki Dotyczące Napraw

    Wskazówki dotyczące Utylizacja Deklaracja zgodności UE napraw W zakresie gospodarki odpadami ANDREAS STIHL AG & Co. KG Użytkownicy urządzenia mogą należy stosować się do krajowych Badstr. 115 wykonywać tylko te przeglądy przepisów regulujących gospodarkę D-71336 Waiblingen techniczne i konserwacje, które zostały odpadami.
  • Seite 354: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    96 dB(A) narzędziami z napędem sieciowego). elektrycznym Archiwizacja dokumentacji technicznej: 1) Bezpieczeństwo na stanowisku pracy ANDREAS STIHL AG & Co. KG Niniejszy rozdział oddaje sens ogólnych Produktzulassung zasad bezpieczeństwa pracy przy a) Stanowisko pracy należy użyciu ręcznych, mechanicznych Rok produkcji i numer seryjny podano utrzymywać...
  • Seite 355 Włosy, odzież oraz rękawice wyposażone w podeszwy stosowania w takich warunkach. ochronne muszą pozostawać z dala zabezpieczające przed od podzespołów urządzenia HSA 66, HSA 86...
  • Seite 356 Zanim przy urządzeniu zostaną dla nich przewidziane. Używanie wykonanie regulacje, nastąpi innych akumulatorów może wymiana elementów wyposażenia, spowodować odniesienie obrażeń i czy urządzenie zostanie wywołanie zagrożenia pożarem. odstawione w celu przechowania należy wyjąć wtyczkę z gniazda HSA 66, HSA 86...
  • Seite 357 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy nożycami do żywopłotów Wszystkie części ciała osoby – obsługującej powinny pozostawać z dala od noży tnących. Nie należy nigdy próbować usuwać obciętego materiału przy pracujących nożach HSA 66, HSA 86...
  • Seite 358 HSA 66, HSA 86...
  • Seite 360 0458-703-9921-A INT1 D G F E S f I d N H P n g p www.stihl.com *04587039921A* 0458-703-9921-A...

Diese Anleitung auch für:

Hsa 86

Inhaltsverzeichnis