Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch PEX 220 A Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PEX 220 A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
OBJ_DOKU-8312-003.fm Page 1 Tuesday, December 2, 2014 5:37 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0SZ (2014.12) O / 74 WEU
WEU
PEX 220 A
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PEX 220 A

  • Seite 1 OBJ_DOKU-8312-003.fm Page 1 Tuesday, December 2, 2014 5:37 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen PEX 220 A GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0SZ (2014.12) O / 74 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ....... . 1 609 92A 0SZ | (2.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-500-003.book Page 3 Tuesday, December 2, 2014 5:37 PM PEX 220 A Bosch Power Tools 1 609 92A 0SZ | (2.12.14)
  • Seite 4 OBJ_BUCH-500-003.book Page 4 Tuesday, December 2, 2014 5:37 PM Ø 19 mm 2 608 601 175 1 609 92A 0SZ | (2.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 5: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SZ | (2.12.14)
  • Seite 6: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- Technische Daten rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Exzenterschleifer PEX 220 A Sachnummer 3 603 C78 0.. Sicherheitshinweise für Schleifer Nennaufnahmeleistung  Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trocken- schliff.
  • Seite 7: Konformitätserklärung

    Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge- samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 02.12.2014...
  • Seite 8: Schleifteller Wechseln (Siehe Bild B)

    Vor dem Öffnen der Staubbox 2 sollten Sie mit der Staubbox Schleiftellerbremse muss von einer autorisierten Kunden- wie im Bild gezeigt auf eine feste Unterlage klopfen, um den dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ersetzt werden. Staub vom Filterelement zu lösen. Arbeitshinweise Fassen Sie die Staubbox 2 an der Griffmulde, klappen Sie das Filterelement 8 nach oben weg und entleeren Sie die Staub- ...
  • Seite 9: Wartung Und Service

    Wiederverwertung zugeführt werden. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- gefährdungen zu vermeiden. Bosch Power Tools...
  • Seite 10: English

    (RCD) protected and are easier to control. supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 1 609 92A 0SZ | (2.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Product Description And Specifications

    Technical Data  Pay attention that no persons are put at risk through Random Orbital Sander PEX 220 A sparking. Remove any combustible materials in the vi- Article number 3 603 C78 0..
  • Seite 12: Declaration Of Conformity

    2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and complies with the following standards: EN 60745-1, EN 60745-2-4. Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 02.12.2014...
  • Seite 13: Starting Operation

    The extraction adapter 10 accepts a vacuum hose with a di- Use only original Bosch sanding accessories. ameter of 19 mm. The vacuum cleaner must be suitable for the material being Rough Sanding worked.
  • Seite 14: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Republic of South Africa be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Customer service der to avoid a safety hazard. Hotline: (011) 6519600 After-sales Service and Application Service Gauteng –...
  • Seite 15: Français

     Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SZ | (2.12.14)
  • Seite 16 Caractéristiques techniques raison des projections d’étincelles. Enlever les maté- riaux inflammables se trouvant à proximité. L’usinage Ponceuse excentrique PEX 220 A des métaux génère des étincelles. N° d’article 3 603 C78 0..  Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des Puissance nominale absorbée...
  • Seite 17: Déclaration De Conformité

    éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par...
  • Seite 18: Mise En Marche

    (). Avant d’ouvrir le bac de récupération des poussières 2 il est recommandé de détacher les poussières du filtre en frappant le bac sur un support stable. 1 609 92A 0SZ | (2.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement la puissance de ponçage mais augmente considérablement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch l’usure de l’outil électroportatif et de la feuille abrasive. ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé...
  • Seite 20: Élimination Des Déchets

     El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- Passez votre commande de pièces détachées directement en der a la toma de corriente utilizada. No es admisible ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. modificar el enchufe en forma alguna. No emplear Tel. : (044) 8471512 adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con...
  • Seite 21: Utilización Reglamentaria

    5 Empuñadura (zona de agarre aislada) groso. 6 Boquilla de expulsión 7 Palanca de retención de la caja colectora de polvo Bosch Power Tools 1 609 92A 0SZ | (2.12.14)
  • Seite 22: Datos Técnicos

    , K< 1,5 m/s El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY norma EN 60745 y puede servir como base de comparación Leinfelden, 02.12.2014...
  • Seite 23: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma- teriales a trabajar.  Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SZ | (2.12.14)
  • Seite 24: Puesta En Marcha

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor ren- ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado dimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la de la herramienta eléctrica y hoja lijadora.
  • Seite 25: Português

    Tel.: (0212) 2074511 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 advertência e todas as instruções. O Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Seite 26 ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. 1 609 92A 0SZ | (2.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 27 Indicações de segurança para lixadeiras Dados técnicos  Apenas utilizar a ferramenta eléctrica para o corte a se- Lixadeira excêntrica PEX 220 A co. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o N° do produto 3 603 C78 0..
  • Seite 28: Declaração De Conformidade

    Directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas alterações, e em conformidade com as seguintes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-4. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Processo técnico (2006/42/CE) em: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 02.12.2014...
  • Seite 29: Colocação Em Funcionamento

    Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extre- metal, para processar outros materiais. mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch. Ao trabalhar em superfícies verticais, deverá segurar a ferra- menta eléctrica de modo que a mangueira de aspiração mos- Lixamento grosseiro tre para baixo.
  • Seite 30: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Leggere tutte le avvertenze di pe- AVVERTENZA ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- ricolo e le istruzioni operative. In venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle para evitar riscos de segurança.
  • Seite 31 Un accessorio oppu- quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi- na può provocare seri incidenti. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SZ | (2.12.14)
  • Seite 32: Componenti Illustrati

     Accertarsi sempre di non mettere nessuno in pericolo Dati tecnici con la scia di scintille. Allontanare ogni tipo di materia- Levigatrice rotoorbitale PEX 220 A le infiammabile che si trova nelle vicinanze. Levigando il metallo si produce una scia di scintille. Codice prodotto 3 603 C78 0..
  • Seite 33 «Dati tecnici» è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-4. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 02.12.2014 Montaggio ...
  • Seite 34: Messa In Funzione

    Prima di aprire la cassetta raccoglipolvere 2 come indicato consumato deve essere sostituito da un punto di assistenza nell’illustrazione si dovrebbe battere la cassetta raccoglipol- autorizzato per gli elettroutensili Bosch. vere su un piano stabile per staccare la polvere dall’elemento filtrante.
  • Seite 35: Nederlands

    OBJ_BUCH-500-003.book Page 35 Tuesday, December 2, 2014 5:37 PM Nederlands | 35 Microlevigatura Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Applicare un foglio abrasivo di grana fine.
  • Seite 36 Het dragen van persoonlijke be- delen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de wer- schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste king van het elektrische gereedschap nadelig wordt 1 609 92A 0SZ | (2.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 37 Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in Technische gegevens stand blijft. Excenterschuurmachine PEX 220 A Veiligheidsvoorschriften voor schuurmachines Productnummer 3 603 C78 0..  Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog Opgenomen vermogen schuren.
  • Seite 38: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder Robert Bosch GmbH, Power Tools Division „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbe- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY treffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, Leinfelden, 02.12.2014...
  • Seite 39: Tips Voor De Werkzaamheden

    Eigen afzuiging met stofbox (zie afbeelding A1 – A4) ten. Een versleten schuurplateaurem moet worden vervangen Plaats de stofbox 2 op de uitblaasopening 6 tot deze vastklikt. door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische ge- Voor het leegmaken van de stofbox 2 drukt u op de blokkeer- reedschappen.
  • Seite 40: Onderhoud En Service

    Elektrisk sikkerhed Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-  El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må gen over onze producten en toebehoren. under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap- Nederland terstik sammen med jordforbundet el-værktøj.
  • Seite 41: Beregnet Anvendelse

     Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et El-værktøjet er beregnet til tørslibning af træ, kunststof, me- el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal tal, spartelmasse og lakerede overflader. repareres. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SZ | (2.12.14)
  • Seite 42: Tekniske Data

    Engineering PT/ETM9 Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-4. Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk 77 dB(A). Usik- kerhed K=3 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Støvniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB(A). 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Brug høreværn! Leinfelden, 02.12.2014 Montering ...
  • Seite 43 (). Træk støvboksen af nedad (). Før åbning af støvboksen 2 bør støvboksen bankes mod et fast underlag som vist på billedet, så støvet kan løsne sig fra filterelementet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SZ | (2.12.14)
  • Seite 44: Vedligeholdelse Og Service

    Afslibningsarbejdet og slibebilledet bestemmes især af det Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal benyttede slibeblad og det tryk, som brugeren udøver på ma- dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- skinen. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Seite 45: Svenska

     Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- mediciner. Under användning av elverktyg kan även en tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan- kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. terar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SZ | (2.12.14)
  • Seite 46 Upptagen märkeffekt Tomgångsvarvtal 12000 Svängningstal obelastad 24000 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande Leinfelden, 02.12.2014 spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. 1 609 92A 0SZ | (2.12.14)
  • Seite 47 – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. För borttagning av utsugningsadaptern 10 tryck baktill ihop – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. låsarmarna och dra av utsugningsadaptern. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SZ | (2.12.14)
  • Seite 48: Underhåll Och Service

    Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet över arbetstycket. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Avverkningseffekten och slipbilden bestäms huvudsakligen serviceverkstad för Bosch-elverktyg. av valt slippapper och anliggningstrycket.
  • Seite 49: Norsk

    øker risikoen for elektris- disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru- ke støt. kes av uerfarne personer. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SZ | (2.12.14)
  • Seite 50: Formålsmessig Bruk

     Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til Tekniske data disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og Eksentersliper PEX 220 A arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an- dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo- Produktnummer 3 603 C78 0..
  • Seite 51 «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle rele- vante bestemmelser i direktivene 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-4. Tekniske data (2006/42/EC) hos: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 02.12.2014 Montering ...
  • Seite 52: Service Og Vedlikehold

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- over arbeidsstykket. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Slipemengden og slipebildet bestemmes vesentlig med valget ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Seite 53: Suomi

    Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. gående våre produkter og deres tilbehør.  Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- kia, pattereita, liesiä...
  • Seite 54: Määräyksenmukainen Käyttö

    Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- taa vaarallisiin tilanteisiin. tamme. Huolto Tekniset tiedot  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden Epäkeskohiomakone PEX 220 A korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al- kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu Tuotenumero 3 603 C78 0.. säilyy turvallisena. Ottoteho Hiomakoneiden turvallisuusohjeet Tyhjäkäyntikierrosluku...
  • Seite 55 Tämä saattaa kas- vattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY tusta.
  • Seite 56: Käyttöönotto

    – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- jarru on kulunut loppuun. Loppuun kulunut hiomalautasen jar- tyssuojanaamaria. ru on vaihdettava Bosch-sopimushuollossa. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien käsiteltäviä materiaaleja. Työskentelyohjeita  Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti ...
  • Seite 57: Hoito Ja Huolto

    Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- για κάθε μελλοντική χρήση. taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- suuden vaarantamisen välttämiseksi. Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Seite 58 ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το χανήματος. μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. 1 609 92A 0SZ | (2.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Ελληνικά | 59 Υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες Τεχνικά χαρακτηριστικά  Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο για ξηρή Έκκεντρο τριβείο PEX 220 A λείανση. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή αυ- Αριθμός ευρετηρίου 3 603 C78 0.. ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 60: Δήλωση Συμβατότητας

    τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, 2014/30/ΕE, 2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, EN 60745-2-4. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 02.12.2014 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Συναρμολόγηση...
  • Seite 61: Λειτουργία

    χόν φθαρμένο φρένο δίσκου λείανσης πρέπει να αντικαταστα- τινάξετε τη σκόνη από το στοιχείο φίλτρου. θεί από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Πιάστε το κουτί σκόνης 2 από την αυλάκωση, ανασηκώστε το στοιχείο φίλτρου 8 προς τα επάνω και αδειάστε το. Καθαρίστε...
  • Seite 62: Türkçe

    Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο ağır yaralanmalara neden olunabilir. κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- ακινδύνευση...
  • Seite 63 Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha elektrik çarpma tehlikesini önemli ölçüde artırır. iyi kontrol edebilirsiniz.  Kıvılcımların kimse için tehlike oluşturmamasına dik- kat edin. Çalışma yerinizin yakınındaki yanıcı malze- meleri uzaklaştırın. Metaller taşlanırken kıvılcım çıkar. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SZ | (2.12.14)
  • Seite 64: Teknik Veriler

    Engineering PT/ETM9 *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- labilirsiniz. Teknik veriler Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Eksantrik zımpara PEX 220 A 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Ürün kodu 3 603 C78 0..
  • Seite 65 2 zamanında boşaltın ve filtre elemanını 8 neden olabilir. düzenli aralıklarla temizleyin. Dikey yüzeylerde çalışırken elektrikli el aletini toz kutusu 2 aşağıyı gösterecek biçimde tutun. Bosch Power Tools 1 609 92A 0SZ | (2.12.14)
  • Seite 66: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Bu Sert ahşap 60/320 gibi durumlarda zımpara tablası değiştirilmelidir. Yıpranan Kaplama 240/320 zımpara tablası freni Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir Alüminyum 80/240 serviste değiştirilmelidir. Çelikte 60/240 Çalışırken dikkat edilecek hususlar Çelikten pas kazıma...
  • Seite 67 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- Gaziantep zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Tel.: 0342 2316432 Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Çözüm Bobinaj parçaları 7 yıl hazır tutar. İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-...
  • Seite 68 ‫صالحة لالستعمال يلی انفباد ليتم التخلص‬ ‫منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق‬ ‫النفايات القارلة إليادة التصنيع، حسب‬ ‫رصدد‬ 2012/19/EU ‫التوجيه األورورع‬ ‫األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية القديمة‬ .‫وتطبيقه يلی األحكام المحلية‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 0SZ | (2.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 69 ‫الجلخ تالف وتوجب استبداله أو قد يكون فبامل صحن‬ ‫خشب قشبة‬ 240/320 ‫الجلخ مستهلك. ينبغع أن يتم استبدال فبامل صحن الجلخ‬ 80/240 ‫ألمنيوم‬ ‫المستهلك من قبل مبكز خدمة زرائن وكالة شبكة روش‬ .‫للعدد الكهبرائية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0SZ | (2.12.14)
  • Seite 70 2014/30/EU ، 2011/65/EU ‫رما فع ذلك التعديالت التع طبأت يليها ومتوافق مع‬ EN 60745‑2‑4, EN 60745‑1 :‫المعاييب التالية‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 02.12.2014 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY ‫التركيب‬...
  • Seite 71 .‫يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ ‫الشغل والعمل المراد تنفيذه. استخدام العدد‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫الكهبرائية لغيب األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی‬ .‫حدوث الحاالت الخطيبة‬ PEX 220 A ‫جالخة التمركزية‬ ‫الخدمة‬ 3 603 C78 0.. ‫رقم الصنف‬ ‫اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال‬...
  • Seite 72 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 0SZ | (2.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 73 | 73 Ø 19 mm 2 600 306 007 2 600 793 009 (3 m) 2 607 000 748 PAS 11-21 1 610 793 002 (5 m) PAS 12-27 PAS 12-27 F Bosch Power Tools 1 609 92A 0SZ | (2.12.14)

Diese Anleitung auch für:

Weu pex 220 a

Inhaltsverzeichnis