Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

TOPRO
TROJA Classic
NO
Bruksanvisning
EN
User manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
www.topro.no
3 5 -
- 6 8
9 1
-1
1 -1
2 4
1 -1
5 7

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TOPRO TROJA Classic S

  • Seite 1 TOPRO TROJA Classic 3 5 - Bruksanvisning - 6 8 User manual Bedienungsanleitung 1 -1 Manuel d'utilisation 1 -1 Gebruiksaanwijzing www.topro.no...
  • Seite 2 TOPRO TROJA Classic 814726 814728 814059 814025 814043 814622 814046 814042 814141 814624 814608 814024 814029 MEDIUM 814068 814023 814014 814035 LARGE 814009 814026 814829 814032 814845 www.topro.no...
  • Seite 3 TOPRO TROJA Classic TOPRO TROJA M 814750 TOPRO TROJA S 814770 TOPRO TROJA X 814740 CLICK www.topro.no...
  • Seite 4 Garanti TOPRO TROJA er garantert fri for feil og mangler i 7 år. Unntatt er skader forårsaket av feil bruk og deler som utsettes for naturlig slitasje (f.eks. bremsekloss, bremsevaier, hjul, sete, kurv og håndtak). Reparasjoner i garantitiden skal henvises til din hjelpemiddelsentral eller forhandler.
  • Seite 5 • Pass på at ikke vide skjørt eller bukser setter seg fast mellom bremseklossen og hjulet eller vippestussen. Det kan føre til fall. Vi fraråder derfor bruk av lange vide klær. Montering / innstilling TOPRO TROJA leveres ferdig montert. Før bruk må den foldes ut. Høyden på håndtaksrøret må tilpasses brukeren. Utfolding / sammenfolding Utfolding: Løsne låsebøylen på...
  • Seite 6 814032 Tilbehøret bestilles separat og gir mulighet for å komponere en TOPRO TROJA som passer for den enkelte brukers behov. Vi har her gjort et utvalg, kontakt TOPRO for oppdatert oversikt over tilbehør eller besøk våre hjemmesider www. topro.no Ved feil eller spørsmål, kontakt din hjelpemiddelsentral eller forhandler.
  • Seite 7 Guarantee TOPRO TROJA is guaranteed free of faults and defects for a period of 7 years. An exception is if the damage is caused by incorrect use or parts that are exposed to natural wear and tear (such as e.g. brake block, brake cable, wheel, seat, basket and handgrip).
  • Seite 8 We therefore recommend not wearing flared/wide clothing. Assembling / adjusting TOPRO TROJA is delivered assembled. Before use, you must unfold the rollator. The height of the handlebar tubes will then need adjusting to suit the users needs.
  • Seite 9 T Drag brake (pair) The accessories are to be ordered separately to give the possibility to compose a TOPRO TROJA that suits the individual users need. Contact your mobility shop, dealer or TOPRO for an updated overview of the accessories, or visit our homepage www.topro.no...
  • Seite 10: Garantie

    Qualität in allen Bereichen der Produktion. Dieses Produkt ist an Ihren zuständigen Fachhändler / Sanitätshaus. Garantie TOPRO TROJA hat 7 Jahre Garantie. Ausgenommen von der Garantie sind Montageaufwand, natürlicher Verschleiß und Schäden, die durch unsachgemässen Gebrauch entstanden sind. Als Verschleißteile sind z.B. Bremsklotz, Bremsseil, Rad, Sitznetz, Korb und Handgriff zu verstehen.
  • Seite 11 Ankipphilfe einklemmt. Es besteht sonst Sturzgefahr. Wir empfehlen deshalb auf das Tragen von weiter und langer Kleidung zu verzichten. Montage / Einstellung TOPRO TROJA wird standardmäßig komplett montiert geliefert. Er muss vor dem Gebrauch lediglich auseinander gefaltet und auf die Handgriffhöhe des Nutzers angepasst werden. Auseinanderfalten / Zusammenfalten Auseinanderfalten: Die Verriegelung an den Seitenstangen lösen A.
  • Seite 12 J Reflektorensatz T Schleifbremse (paar) Die Zubehöre müssen separat bestellt werden und ermöglicht, den TOPRO TROJA individuell zu gestalten und den Bedürfnissen der Nutzer anzupassen. Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler/Ihr Sanitätshaus oder TOPRO für die neueste Übersicht, oder sehen Sie www.topro.de...
  • Seite 13 Garantie TOPRO TROJA est garantie 7 ans contre tout défaut de fabrication. Tout dommage causé par une utilisation abusive, ou toute pièce exposée à une usure naturelle (par exemple le bloc de frein, la roue, le siège, le panier ou la poignée) sont exclus de la garantie.
  • Seite 14 C’est pourquoi il est recommandé de ne pas porter de vêtements amples et évasés. Assemblage / réglage TOPRO TROJA est livré assemblé. Avant utilisation, le déambulateur doit être déplié. La hauteur des poignées de poussée doit être réglée en fonction de l’utilisateur.
  • Seite 15 Les accessoires doivent être commandés séparément pour donner la possibilité de composer un Troja convenant aux besoins individuel de chaque utilisateur. Contactez votre revendeur pour avoir un aperçu de la mise à jour des accessoires ou visitez la page du site www.cree.fr ou www.topro.no Pour tout défaut ou question, prière de contactez votre revendeur.
  • Seite 16 Garantie TOPRO TROJA heeft een garantieperiode van 7 jaar. Voor reparaties in de garantieperiode neemt u contact op met uw leverancier. Er wordt geen garantie gegeven als de schade wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of aan gebruik onderhevige slijtage.
  • Seite 17 U kunt hierdoor ten val komen. Wij adviseren u daarom bij het gebruik van de rollator geen wijde kleding te dragen. Assembleren / aanpassen De TOPRO TROJA wordt gebruiksklaar afgeleverd. U hoeft hem alleen uit te pakken, uiteen te klappen en de duwhandvatten op uw hoogte in te stellen. Uitklappen/inklappen Uitklappen: Open de fixatieklem A en duw beide zitstangen tegelijkertijd naar beneden en naar buiten B De zijframes vouwen uit elkaar.
  • Seite 18 Zorg ervoor dat de rollator correct wordt geopend. Zorg ervoor dat de remhendels in de juiste positie staan. Accessoires Voor afbeeldingen en artikelnummer van TOPRO zie de binnenkant van deze folder. De accessoires die zijn gemonteerd op de rollator kunnen invloed hebben op de stabiliteit, wij adviseren u dan ook om deze zorgvuldig te gebruiken.
  • Seite 19 TOPRO TROJA Classic TOPRO Industri AS Adr.: PB 428 2803 Gjøvik, Norway Tel: (+47) 61 13 46 00 customerservice@topro.no www.topro.no...