Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

3-867-045-22(1)
Video IR Light
Bendienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Käyttöohjeet
HVL-IRH2
Sony Corporation © 1999 Printed in Japan
A
2
1
B
1
3
C
D
1
2
Verriegelungen
Nokjes
3
Deutsch
Videoleuchte
Vorsicht
Stromversorgung
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Leistungsaufnahme
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder
Halogenbirne
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Max. Beleuchtungsintensität ca. 100 cd
Leuchtrichtung
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
Öffnungswinkel
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Durchgehende Leuchtdauer
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Besondere Merkmale
• Die Leuchte wird auf den Zubehörschuh des
Camcorders aufgesteckt; es kann zwischen
sichtbarem Licht und Infrarotlicht gewählt
werden (3,0 W).
• Mit allen Camcordern, die einen „intelligenten
Zubehörschuh" besitzen, verwendbar.
• Der Infrarot-Modus ist für Camcorder mit
Reichweite
NightShot-Funktion bestimmt. Die Leuchte
vergrößert den Bereich, in dem bei Dunkelheit
aufgenommen werden kann.
Farbtemperatur
• Wenn der Schalter auf ON steht, wird die
Durchschnittliche Lebensdauer der Birne
Leuchte über den Standby-Schalter des
Camcorders gesteuert. In der Position AUTO
wird die Leuchte automatisch bei Dunkelheit
Abmessungen
aktiviert.
• Die Anzeige des POWER-Schalters leuchtet im
Gewicht
Dunkeln noch einige Zeit (wenn sie zuvor
Mitgeliefertes Zubehör Etui (1)
natürlichem oder Kunstlicht ausgesetzt war).
• Schutzschaltung gegen Tiefentladung.
Sonderzubehör
* Die Werte ohne Klammern gelten für
Zur besonderen Beachtung
Automatikbetrieb mit geschlossenem LC-Display
und die Werte in Klammern für Betrieb mit LC-
Display.
Berühren Sie das Plastikfenster und den
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
Rahmen der Leuchte nicht, da diese Teile
dienen, bleiben vorbehalten.
sowohl während des Betriebs als auch noch
einige Zeit danach heiß sind.
• Blicken Sie bei eingeschalteter Leuchte nicht
direkt in die Birne.
• Schalten Sie die Videoleuchte nur ein, wenn das
Diese Markierung zeigt an, daß es sich um ein
Frontfenster angebracht ist.
spezialles Zubehör für Sony Videogeräte handelt.
• Legen Sie die Leuchte nicht in die Nähe von
Beim Kauf von Zubehörteilen für Sony
leicht entflammbaren oder flüchtigen Materialien
Videogeräte empfehlen wir, darauf zu achten, daß
wie Alkohol oder Benzin.
die Teile mit „GENUINE VIDEO ACCESSORIES"
• Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeit und
gekennzeichnet sind.
MAX
kein Fremdkörper in die Leuchte gelang.
• Setzen Sie die Leuchte keinen Stößen aus, da
sonst die Birne durchbrennt oder sich ihre
Lebensdauer verkürzt.
• Auf keinen Fall darf die Leuchte im
Dieses Symbol zeigt an, daß das Produkt für ein
eingeschalteten Zustand einen Gegenstand
Sony Gerät mit „intelligentem Zubehörschuh"
berühren, da sich der Gegenstand sonst
ausgelegt ist. Geräte und Zubehörteile mit diesem
entzünden oder die Videoleuchte beschädigt
Symbol ermöglichen einen effektiven und
MIN
einfachen Aufnahmebetrieb.
werden kann.
• Die Leuchte ist mit einer Schutzschaltung gegen
Tiefentladung ausgestattet: Sobald die
A Anbringen und
Akkuspannung unter einen bestimmten Wert
abfällt, erlischt die Leuchte automatisch. Schalten
Sie sie dann aus und laden Sie den Akku auf
oder wechseln Sie ihn aus.
Anbringen
• Die Leuchte wird vom Akku des Camcorders
versorgt. Beachten Sie, daß sich die Akku-
1 Schieben Sie Leuchte in Pfeilrichtung bis
Betriebszeit dadurch verkürzt.
• Fassen Sie beim Tragen des Camcorders nicht an
der Leuchte an.
2 Drehen Sie das Befestigungsrad in
• Nehmen Sie die Leuchte ab, bevor Sie den
Camcorder in die Tasche stecken.
• Die Lüftungsschlitze der Leuchte müssen frei
sein.
• Achten Sie darauf, daß das Frontfenster nicht
Abnehmen
naß wird, wenn es heiß ist.
Drehen Sie das Befestigungsrad in Richtung
• Halten Sie die Leuchte stets von folgenden
RELEASE, um die Arretierung zu lösen.
Plätzen fern:
– Plätze mit sehr hohen Temperaturen (wie sie
Schieben Sie die Leuchte unter leichtem
beispielsweise auch in einem in der Sonne
Druck in umgekehrte Pfeilrichtung aus dem
geparkten Wagen auftreten können);
Zubehörschuh heraus.
– Plätze, die direktem Sonnenlicht oder anderen
Wärmequellen wie Heizungen usw. ausgesetzt
Hinweise
sind;
• Wenn sich die Leuchte nicht abziehen läßt, lösen
– Plätze, die Vibrationen ausgesetzt sind.
Sie den Verriegelungsknopf, indem Sie ihn auf
Nach dem Betrieb
RELEASE drehen.
• Schieben Sie die Leuchte in umgekehrt auf den
• Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF.
Zubehörschuh. Beachten Sie stets die
• Lassen Sie die Leuchte abkühlen, und stecken
Pfeilrichtung.
Sie sie dann in die Schutztasche.
• Richten Sie sie aus, daß das Motiv optimal
ausgeleuchtet ist.Die Videoleuchte kann um 270°
gedreht werden.
Zur Reinigung
Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch.
B Aufnehmen bei
Hartnäckige Verschmutzungen können mit einem
leicht mit milder Reinigungslösung angefeuchteten
Tuch entfernt werden. Wischen Sie die Leuchte
danach mit einem weichen Tuch trocken.
Starke Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin
dürfen nicht verwendet werden, da sie das
Gehäuse angreifen.
Der Infrarot-Modus ist ausschließlich für
Camcorder, die eine NightShot-Funktion besitzen,
bestimmt. Einzelheiten zur NightShot-Funktion
Technische Daten
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
Camcorders.
Infrarotleuchte
1 Stellen Sie den POWER-Schalter auf ON IR
Stromversorgung
7,2 V Gleichspannung
Max. Leistungsaufnahme
2,5 W
2 Stellen Sie NIGHTSHOT am Camcorder auf
Durchgehende Leuchtdauer
Leuchtdauer
Mit Camcorder
Akkutyp
DCR-TRV10*
3 Kontrollieren Sie das Bild im Sucher oder
NP-FM50
78 (70)
NP-FM70
161 (140)
NP-FM90
245 (209)
(Ungefähre Angaben in Minuten für den Fall,
daß der Akku voll geladen ist.)
Empfohlener Abstand
ca. 3-20 m
Tip
7,2 V Gleichspannung
• Zum Einschalten dieser Funktion stellen Sie den
3,7 W
Menüparameter N.S.LIGHT auf ON. Das Bild
3,0 W
verbessert sich dann.
• Das Motiv sollte zwischen 3 m und 20 m von der
Horizontal
Infrarotleuchte entfernt sein. Wenn das Motiv zu
20°
nahe ist, wird es von der Infrarotleuchte nicht
vollständig ausgeleuchtet.
Die Reichweite der Infrarotleuchte hängt von den
Leuchtdauer
Umgebungsbedingungen ab. Stellen Sie Sie die
Mit Camcorder
Helligkeit ein (siehe Schritt 3), bevor Sie mit der
Akkutyp
DCR-TRV10*
Aufnahme beginÜen.
NP-FM50
60 (55)
Hinweis zur Infrarotleuchte
NP-FM70
135 (115)
• Beim Aufnehmen mit der Infrarotlichtfunktion
gehen die Farben fast vollständig verloren.
NP-FM90
205 (180)
• Infrarotlicht ist für das menschliche Auge nicht
(Ungefähre Angaben in Minuten für den Fall,
sichtbar.
daß der Akku voll geladen ist.)
Der Infrarotstrahler schimmert manchmal
ca. 1 m (100 Lux)
rötlich.
ca. 2 m (25 Lux)
Nach dem Betrieb
ca. 3 m (12 Lux)
3.000 K
Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF.
ca. 100 Stunden
C Verwendung als
ca. 81 × 73 × 73 mm
(B/H/T)
Videoleuchte
ca. 95 g
Automatische Steuerung der Leuchte
Bedienungsanleitung (1)
1 Stellen Sie den POWER-Schalter auf AUTO
Halogenbirne XB-3D
LIGHT.
2 Schalten Sie den Camcorder auf
Bereitschaft (Standby).
Beim Aufnehmen einer dunklen Szene schaltet
sich die Videoleuchte automatisch ein.
Verbleibt der Camcorder länger als ca. 5
Minuten im Bereitschaftsbetrieb, schaltet sich
die Leuchte automatisch aus.
Zum vorzeitigen Ausschalten der Leuchte
schalten Sie den Standby-Schalter des
Camcorders aus.
Steuerung der Leuchte über den
Standby-Schalter des Camcorders
1 Stellen Sie den POWER-Schalter auf ON
LIGHT.
2 Schalten Sie den Camcorder auf
Bereitschaft (Standby).
Die Leuchte leuchtet auf.
Zum Ausschalter der Leuchte schalten Sie den
Standby-Modus des Camcorders aus oder
stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF.
Nach dem Betrieb
Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF.
Hinweise
• Im Bereitschaftsbetrieb (Standby) wird dem
Akku Strom entzogen. Schalten Sie den
Abnehmen der Leuchte
Bereitschaftsbetrieb aus, wenn der Camcorder
nicht verwendet wird.
• Bewahren Sie den Blitz bei Nichtverwendung
stets in der Schutztasche auf.
zum Anschlag auf den Zubehörschuh des
• Lassen Sie die Leuchte dem Betrieb abkühlen,
Camcorders.
bevor Sie sie in die Schutztasche stecken.
Wissenswertes zur Beleuchtung
Richtung LOCK, bis ein Klicken zu hören
• Gute Bildqualität und brillante Farben erhält
ist.
man nur bei ausreichender Beleuchtungsstärke.
Bei Innenaufnahmen empfiehlt es sich deshalb,
das Motiv mit einer Videoleuchte aufzuhellen.
• Wenn das Zoom ganz auf Weitwinkel gestellt ist,
wird der Bildrand möglicherweise nicht
vollständig von der Videoleuchte ausgeleuchtet.
Richten Sie die Leuchte dann auf das wesentliche
Teil des Motivs.
• Bei Gegenlicht (Lichtquelle befindet sich hinter
dem Motiv) wird das Motiv (beispielsweise das
Gesicht einer Person) zu dunkel aufgezeichnet.
Hellen Sie in einem solchen Fall das Motiv von
vorne mit der Videoleuchte auf.
(Bei Außenaufnahmen sollte darauf geachtet
werden, daß sich die Sonne nicht hinter dem
Motiv befindet.)
• Leuchtstoffröhren verursachen häufig
Helligkeitsflackern und unnatürliche Farben.
Auch hier schafft die Videoleuchte Abhilfe:
Wenn Sie die Szene mit der Leuchte ausleuchten,
verbessert sich die Bild- und Farbqualität.
D Auswechseln der Birne
Dunkelheit
Verwenden Sie die im Fachhandel erhältliche Sony
Halogenbirne XB-3D. Die Birne wird beim Betrieb
(Verwendung als
sehr heiß.
Infrarotleuchte)
1 Vergewissern Sie sich, daß die Leuchte
ausreichend abgekühlt ist, drücken Sie die
Verriege lungen und nehmen Sie das
Frontfenster ab.
2 Wenn die Leuchte abgekühlt ist, nehmen
Sie die alte Birne heraus und setzen Sie
die neue Birne ein.
LIGHT.
3 Bringen Sie das Frontfenster so an, daß
die Birne in der Öffnung des Reflektors
ON.
sitzt.
Die IR-Anzeige a leuchtet auf. Der Teil b
-Markierung c am Frontfenster muß
Die
strahlt Infrarotlicht aus.
sich unten befinden.
auf dem LC-Display, und justieren Sie die
Hinweise
Helligkeit mit IR CONTROL ein.
• Achten Sie sorgfältig darauf, keine
Fingerabdrücke auf dem Glaszylinder der Birne
Wenn das Motiv weit entfernt und zu
zu hinterlassen. Fassen Sie die Birne nicht direkt
dunkel ist
mit den Fingern an, sondern verwenden Sie ein
Drehen Sie IR CONTROL in Richtung MAX.
trockenes Tuch. Wenn die Birne verschmutzt ist,
Wenn das Motiv nah und zu hell ist
wischen Sie sie gut sauber.
Drehen Sie IR CONTROL in Richtung MIN.
• Gehen Sie beim Abnehmen und Anbringen der
Frontabdeckung vorsichtig vor.
Nederlands
Videolamp-functies
WAARSCHUWING
Stroomvereiste
7,2 volt gelijkstroom
Stroomverbruik
3,7 watt
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
Halogeenlamp
3,0 watt
gevaar voor brand of een elektrische schok te
Maximale lichtintensiteit
Ca. 100 cd
voorkomen.
Belichtingsrichting
Horizontaal
Open om dezelfde reden ook niet de behuizing.
Laat reparaties over aan hiertoe bevoegd
Breedte lichtbundel
20 graden
Continue belichtingsduur
vakpersoneel.
Belichtingsduur
Type batterijpak
Bij gebruik op camcorder
Kenmerken
• Bevestigd op een camcorder kan dit apparaat
NP-FM50
fungeren als een infrarode lamp of als een 3,0
NP-FM70
watt videolamp.
• Alleen geschikt voor camcorders voorzien van
NP-FM90
een "intelligente" accessoireschoen.
(Aantal minuten bij benadering, bij gebruik van
• De infrarode lamp is speciaal geschikt voor
een volledig opgeladen batterijpak.)
gebruik op een camcorder met NIGHTSHOT
Verlichtingsbereik
Ca. 1 meter (100 lux),
nachtopnamefunctie. Met deze infrarode lamp
zult u in het donker verder verwijderde
Ca. 2 meter (25 lux),
Ca. 3 meter (12 lux)
onderwerpen kunnen opnemen.
Kleurtemperatuur
3000°K
• Het aan- en uitschakelen van de videolamp gaat
Gemiddelde levensduur van de halogeenlamp
automatisch tegelijk met de opnamepauzestand
Ca. 100 uur
van de camcorder. In de "AUTO" stand schakelt
de videolamp automatisch in zodra het donker
Ca. 81 × 73 × 73 mm
Afmetingen
wordt.
(w/h/d)
• Licht-accumulatorfunctie (opvangen en opslaan
Gewicht
Ca. 95 gram
van zonnelicht of elektrisch licht) om de
Toebehoren (bijgeleverd)
aanduiding op de POWER knop op donkere
Draaghoesje (1)
plaatsen te laten oplichten.
Gebruiksaanwijzing (1)
• Voorzien van een beveiliging die overmatige
Accessoires (niet bijgeleverd)
uitputting van de batterij voorkomt.
Halogeenlamp XB-3D
* Bij automatisch opnemen, met het LCD scherm
gesloten. De belichtingsduur met het LCD
Voorzorgsmaatregelen
scherm open staat tussen haakjes aangegeven.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
Raak het lamphuis niet aan tijdens of vlak na
voorbehouden, zonder kennisgeving.
gebruik, want het lichtvenster en de
omringende delen worden erg heet en hebben
even tijd nodig om af te koelen.
• Kijk niet recht in de halogeenlamp wanneer deze
brandt.
Dit merkteken geeft aan dat dit een origineel
• Schakel de videolamp niet in wanneer het
accessoire is voor Sony videoproducten. Bij
voorvenster niet is aangebracht.
aankoop van Sony video-apparatuur raadt Sony
• Plaats de videolamp niet te dicht in de buurt van
u dan ook aan accessoires met dit "GENUINE
licht ontvlambare stoffen als alcohol (spiritus) of
VIDEO ACCESSORIES" merkteken te kopen.
benzine.
• Pas op dat er geen vloeistof of kleine voorwerpen
in de infrarode videolamp terechtkomen.
• Let vooral op dat de videolamp niet valt en
Dit beeldmerk duidt op het Intelligente
nergens tegenaan stoot terwijl de videolamp
Accessoireschoen Systeem voor gebruik met Sony
brandt, want dit kan de kwetsbare halogeenlamp
video-apparatuur. Video-componenten en
beschadigen en de levensduur ervan bekorten.
accessoires met dit beeldmerk zijn voorzien van
• Zorg dat de videolamp nergens tegenaan komt
functies die het opnemen eenvoudig en intuïtief
wanneer deze brandt, en leg nooit de brandende
maken.
lamp achteloos ergens neer; dit kan brandgevaar
opleveren of schade aan de videolamp
veroorzaken.
A Aanbrengen van de
• Een ingebouwd beveiligingscircuit zorgt dat de
videolamp automatisch dooft als de
infrarode videolamp
batterijspanning beneden een bepaalde waarde
komt. Schakel dan de videolamp uit en laad de
op een camcorder
batterij op of vervang deze door een volledig
opgeladen batterij.
Bevestigen van de infrarode
• Tijdens gebruik van de infrarode videolamp
videolamp
zorgt het batterijpak voor de stroomvoorziening
van zowel de camcorder als de videolamp. Dit
1 Schuif de infrarode videolamp in de
zal de gebruiksduur van het batterijpak beperken
richting van de pijl aan de onderzijde vast
tot minder dan bij normaal opnemen.
• Til nooit de camcorder op aan de kop van de
op de intelligente accessoireschoen van
infrarode videolamp.
uw camcorder, tot de lamp niet verder
• Verwijder de infrarode videolamp van de
kan en stevig vastzit.
camcorder voor u deze in een draagtas of koffer
2 Draai de borgschroef naar "LOCK" tot
plaatst.
• Zorg dat de ventilatie-openingen nooit worden
deze een klik laat horen.
afgedekt of geblokkeerd.
• Zorg dat het voorvenster niet nat wordt zolang
Losmaken van de infrarode
het nog warm is.
videolamp
• Leg de infrarode videolamp niet op de volgende
plaatsen:
Draai de borgschroef geheel naar "RELEASE"
– In een in de zon geparkeerde auto, etc. waar het
om deze los te zetten.
apparaat erg heet kan worden.
Druk de infrarode videolamp omlaag en
– In direct zonlicht of dicht in de buurt van een
warmtebron zoals een verwarmingsradiator.
schuif deze, tegen de richting van de pijl in,
– Op plaatsen onderhevig aan trillingen.
los van de accessoireschoen.
Na afloop van het gebruik
Opmerkingen
• Zorg dat u de POWER knop weer op "OFF"
• Als de videolamp zich niet op de
zet.
accessoireschoen laat schuiven, draai dan eerst
• Wacht tot het apparaat voldoende is
de borgschroef geheel naar "RELEASE" om deze
afgekoeld en steek het dan in het
los te zetten.
draaghoesje.
• Schuif de infrarode videolamp niet
achterstevoren op de accessoireschoen. Let op de
richting van de pijl aan de onderzijde.
Reinigen
• Voor het opnemen kunt u de lamp in elke
gewenste richting draaien. De videolamp is 270°
Gebruik voor het reinigen van de videolamp een
draaibaar.
zacht, droog doekje. Hardnekkig vuil kunt u
verwijderen door een doekje licht te bevochtigen
met milde vloeibare zeep, maar droog daarna in
B Opnemen in het donker
elk geval de videolamp na met een zacht, droog
doekje. Maak de videolamp niet te nat en gebruik
(met de infrarode lamp)
geen vluchtige stoffen als alcohol (spiritus) of
benzine, aangezien deze de afwerking kunnen
De infrarode videolamp is geschikt voor gebruik
aantasten.
op een camcorder met NIGHTSHOT
nachtopnamefunctie. Zie voor nadere
bijzonderheden over de NIGHTSHOT
Technische gegerens
nachtopname de gebruiksaanwijzing die bij uw
camcorder is geleverd.
Infraroodlamp-functies
1 Zet de POWER knop op "ON" of op "IR
Stroomvereiste
7,2 volt gelijkstroom
LIGHT".
Maximaal stroomverbruik 2,5 watt
2 Schuif de NIGHTSHOT schakelaar van de
Continue belichtingsduur
camcorder in de "ON" stand.
Belichtingsduur
Het infrarood-indicatorlampje a gaat branden.
Type batterijpak
Bij gebruik op camcorder
Het infraroodlicht komt uit de openingen b.
(DCR-TRV10)*
3 Bekijk het beeld in de zoeker of op het
LCD scherm en stel de helderheid naar
NP-FM50
78 (70)
wens in met de IR CONTROL regelaar.
NP-FM70
161 (140)
Als uw onderwerp nogal veraf en te donker
NP-FM90
245 (209)
is,
draait u de IR CONTROL regelaar naar
(Aantal minuten bij benadering, bij gebruik van
"MAX".
een volledig opgeladen batterijpak.)
Aanbevolen afstand voor gebruik
Als uw onderwerp dichtbij en te fel verlicht
is,
Ca. 3-20 meter
draait u de IR CONTROL regelaar naar "MIN".
Tips
• Als u voor het gebruik van deze opnamefunctie
het onderdeel N.S.LIGHT in het keuzemenu van
de camcorder op "ON" instelt, zult u helderder
beelden verkrijgen.
• De juiste afstand van de infrarode videolamp tot
een onderwerp in het donker loopt van ongeveer
3 meter tot ongeveer 20 meter. Als het
onderwerp te dichtbij is, kan het infraroodlicht
het onderwerp niet volledig verlichten.
De optimale afstand verschilt afhankelijk van de
(DCR-TRV10)*
opname-omstandigheden, dus controleert u
vooral eerst de helderheid van het beeld zoals in
60 (55)
stap 3 hierboven, voor u gaat opnemen.
135 (115)
Opmerkingen betreffende de
205 (180)
infrarode lamp
• Het beeld opgenomen met behulp van de
infrarode lamp is praktisch zwartwit.
• Het licht van de infrarode lamp is niet zichtbaar.
De infraroodstraler kan roodgekleurd zijn.
Na afloop van het gebruik
Zet de POWER knop terug op "OFF".
C Gebruik van de videolamp
Automatische bediening van
de videolamp
1 Zet de POWER knop op "AUTO" of op
"LIGHT".
2 Zet de camcorder in de
opnamepauzestand.
De videolamp zal automatisch worden
ingeschakeld wanneer u met de camcorder op
een donkere plaats gaat opnemen. De
videolamp zal na ongeveer 5 seconden in de
opnamepauzestand weer automatisch doven.
In deze automatische stand kunt u de
videolamp eerder laten doven door de
opnamepauzestand uit te schakelen.
Bediening van de videolamp met de
camcorder in de opnamepauzestand
1 Zet de POWER knop op "ON" of op
"LIGHT".
2 Zet de camcorder in de
opnamepauzestand.
De videolamp zal automatisch tegelijk met de
camcorder worden ingeschakeld.
Om de videolamp uit te zetten, schakelt u de
opnamepauzestand van de camcorder uit of zet
u de POWER knop op "OFF".
Na afloop van het gebruik
Zet de POWER knop terug op "OFF".
Opmerkingen
• Zolang de camcorder in de opnamepauzestand
staat, wordt er stroom van de batterij getrokken.
Schakel de opnamepauzestand uit zolang u de
camcorder niet gebruikt.
• Bewaar de videolamp in het draaghoesje
wanneer u de lamp niet gebruikt.
• Let op dat de videolamp geheel is afgekoeld voor
u de lamp opbergt.
Belichten van uw onderwerp
• Zelfs bij het maken van opnamen binnenshuis,
met weinig licht, kunt u heldere beelden met
fraaie kleuren verkrijgen.
• Als u opnamen maakt met een groothoeklens
kunnen de randen van het beeld ietwat te donker
zijn, vanwege de geringe hoek van de
lichtbundel. Deze videolamp is voornamelijk
bedoeld om een onderwerp in het midden van
het beeld goed te belichten.
• Als u opnamen met tegenlicht (lichtbron achter
het onderwerp) maakt, komt de videolamp zeer
goed van pas om het middelpunt, zoals het
gezicht van uw onderwerp, goed uit te lichten.
Als u buiten opnamen maakt, probeer dit dan
altijd te doen met de zon in uw rug.
• TL-buizen zullen een wat flikkerend effect in het
beeld teweeg brengen. Gebruik deze videolamp
als extra lichtbron om dit storende effect te
verminderen en de kleuren op te helderen.
D Vervangen van de
halogeenlamp
Gebruik ter vervanging de los verkrijgbare Sony
XB-3D halogeenlamp. De lamp zal na doorbranden
bijzonder heet zijn.
1 Druk de nokjes in en verwijder het
voorvenster van de lamp wanneer deze
voldoende is afgekoeld om aan te
pakken.
2 Wacht tot het opgebruikte lampje
voldoende is afgekoeld, pak het aan de
voet vast, trek het uit de fitting en steek
hierin een nieuwe halogeenlamp.
3 Breng het voorvenster recht op de lamp
aan, zodat het halogeenlampje recht in de
fitting midden in de reflector wordt
gedrukt.
teken c
Bevestig het voorvenster met het
onder.
Opmerkingen
• Om te voorkomen dat er vingerafdrukken op de
halogeenlamp komen, is het raadzaam om deze
met een zacht droog doekje vast te pakken.
Mocht de lamp toch vuil geworden zijn, veeg
deze dan vooral zorgvuldig schoon.
• Ga voorzichtig te werk bij het verwijderen en
weer aanbrengen van de beschermkap op de
videolamp.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony HVL-IRH2

  • Seite 1 Durchschnittliche Lebensdauer der Birne Ca. 100 uur Leuchte über den Standby-Schalter des van de camcorder. In de “AUTO” stand schakelt Sony Corporation © 1999 Printed in Japan ca. 100 Stunden Camcorders gesteuert. In der Position AUTO de videolamp automatisch in zodra het donker Ca.
  • Seite 2 Esta marca indica que este produto é um acessório • Nunca olhe directamente para a lâmpada paikallaan. cancele o modo de espera. genuíno para equipamento de vídeo Sony. A Sony enquanto o reflector de vídeo estiver aceso. • Vältä videovalon asettamista helposti syttyvien Aseta POWER-kytkin asentoon OFF.