4-178-800-11(1)
English
Stereo headset
Features
Ideal PC Headset for voice chatting, PC Gaming, and
music listening.
Talk hands-free with in-line microphone.
Light weight design for long lasting wearing comfort.
Plug rest structure for headphones usage (storage for
microphone jack).
Stereo headset
Supported PC models
IBM PC/AT or compatible computer with a microphone
Operating Instructions
Návod k obsluze
input jack and a sound output jack, or a computer with a
Mode d'emploi
Návod na používanie
built-in sound card.
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
It is required that the sound card has a power supply for
the microphone.
Manual de instrucciones
Інструкція з експлуатації
It is required that the microphone input jack and sound
Istruzioni per l'uso
δηγίες λειτυργίας
output jack are aligned.
Gebruiksaanwijzing
Инструкции за работа
This is not compatible with Macintosh computers.
Manual de Instruções
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
How to use
Használati útmutató
DR-310DP
1
Connect the headphone plug to the headphone
jack and connect the microphone plug (pink) to
the microphone jack (see fig. ).
©2010 Sony Corporation
Printed in Thailand
2
Wear the headset marked on your right ear,
and the one marked on your left ear.
There is a tactile dot on the unit marked to
distinguish the left side (see fig. ).
Extend the headset to adjust the length (see fig. ).
Adjusting the volume level of the microphone
Check and adjust the volume level of the microphone by the
computer. For details on the operation of your computer, refer to the
Microphone/Microphone/Mikrofon/
operating instructions of your computer.
Micrófono/Microfono/ Microfoon/
When you do not use the microphone plug
Microfone/Mikrofon/Mikrofon
®
When listening to a WALKMAN
*, etc., but not using the
microphone, you can insert the microphone plug into the plug
holder attached to the headphone plug so that it does not dangle (see
To headphone jack
fig. ).
Vers la prise du casque d'écoute
* "WALKMAN" and "WALKMAN" logo are registered trademarks
an die Kopfhörerbuchse
of Sony Corporation.
A la toma de auriculares
Alla presa cuffie
Naar hoofdtelefoonaansluiting
Specifications
À tomada dos auscultadores
Wtyk słuchawek
Cord: 1.2 m (47
1
/
in.) / Plug: Gold-plated stereo mini plug
4
A fejhallgató-aljzatba
(for headphone plug), Gold-plated mini plug (for
microphone plug) / Mass: Approx. 60 g (2.1 oz) (without
cord)
<Headphones>
To microphone jack (pink)
Type: Open air, dynamic / Driver unit: 30 mm, dome type
Vers la prise du microphone (rose)
(CCAW adopted) / Power handling capacity: 1,000 mW
an die Mikrofonbuchse (pink)
(IEC*) / Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity:
A la toma de micrófono (rosa)
102 dB/mW / Frequency response: 14 – 22,000 Hz
Alla presa microfono (rosa)
<Microphone>
Naar microfoonaansluiting (roze)
Design: In-line microphone / Type: Electret condenser /
À tomada do microfone (cor-de-rosa)
Open circuit voltage level: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Wtyk mikrofonu (różowy)
Effective frequency range: 20 – 20,000 Hz
A mikrofonaljzatba (rózsaszin)
<Supplied accessory>
Operating Instructions (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without
notice.
Precautions
Be careful not to use the headset at too loud a volume
level. Otherwise, feedback (a howling effect) may be
heard as the microphone picks up the loud sound from
the headphone unit.
Listening with the headset at high volume may affect
Tactile dot
your hearing. For traffic safety, do not use while driving
Point tactile
or cycling.
Fühlbarer Punkt
Do not put weight or pressure on the headset as it may
Punto táctil
cause the headset to deform during long storage.
Punto tattile
The ear pads may deteriorate due to long term storage or
Reliëfpunt
use.
Ponto táctil
Punkt dotykowy
The validity of the CE marking is restricted to only those
Tapintható pont
countries where it is legally enforced, mainly in the
countries EEA (European Economic Area).
Notice for customers: the following information is
only applicable to equipment sold in countries
applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
Authorized Representative for EMC and product safety is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not
be treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
Français
Casque stéréo
Caractéristiques
Casque PC idéal pour discuter de vive voix, jouer sur le
PC ou écouter de la musique.
Mains-libres avec micro en ligne.
Poids plume pour un port confortable prolongé.
Porte-fiche en cas d'utilisation du casque seul
(rangement pour la fiche du micro).
Modèles PC pris en charge
Ordinateur IBM PC/AT ou compatible équipé d'une
prise d' e ntrée pour micro et d'une prise de sortie audio
ou ordinateur doté d'une carte son intégrée.
La carte son doit être équipée d'un dispositif
d'alimentation électrique pour le microphone.
La prise d' e ntrée pour microphone et la prise de sortie
audio doivent être alignées.
Cet équipement n' e st pas compatible avec les ordinateurs
Macintosh.
Mode d'emploi
1
Raccordez la fiche du casque d'écoute à la prise de
casque et raccordez la fiche du microphone (rose)
à la prise microphone (voir fig. ).
2
Placez l'écouteur sur l'oreille droite et
l'écouteur sur l'oreille gauche.
L'écouteur gauche, marqué , porte un point tactile
pour le distinguer (voir fig. ).
Déployez le casque pour régler sa longueur (voir fig.
).
Réglage du niveau de volume du microphone
Vérifiez et réglez le niveau du volume du microphone à l'aide de
l' o rdinateur. Pour plus d'informations sur l'utilisation de votre
ordinateur, reportez-vous à son mode d' e mploi.
Lorsque vous n'utilisez pas la fiche du
microphone
®
Lorsque vous écoutez un WALKMAN
*, par exemple, sans utiliser
le microphone, vous pouvez maintenir en place la fiche du micro en
l'insérant dans le porte-fiche fixé à la fiche du casque (voir fig. ).
* « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques
déposées de Sony Corporation.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
Spécifications
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
Cordon : 1,2 m (47
/
po) / Fiche : mini-fiche stéréo
1
4
Wirtschaftsraum).
plaquée or (pour le casque d' é coute ) et mini-fiche plaquée
or (pour le microphone) / Poids : environ 60 g (2,1 oz)
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
(sans le cordon)
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten
<Casque>
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
Type : ouvert, dynamique / Transducteur : 30 mm, type à
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter
dôme (CCAW adopté) / Puissance admissible : 1 000 mW
für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland
(IEC*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité :
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
102 dB/mW / Réponse en fréquence : 14 – 22 000 Hz
Deutschland. Für Kundendienst- oder
<Microphone>
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Conception : Micro en ligne / Type : condensateur à
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
électret / Niveau de tension en circuit ouvert :
Adressen.
–38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences efficace :
20 – 20 000 Hz
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
<Accessoire fourni>
und elektronischen Geräten (anzuwenden
Mode d' e mploi (1)
in den Ländern der Europäischen Union
*IEC = Commission Electrotechnique Internationale
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
La conception et les spécifications sont sujettes à
Geräte)
modification sans préavis.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Précautions
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
Veillez à ne pas utiliser le casque à un niveau de volume
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
trop élevé. Sinon, vous risquez d' e ntendre une réaction
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
acoustique (un effet d'hurlement) quand le microphone
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
capte le son provenant du casque à un niveau élevé.
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
Si vous utilisez le casque à un niveau sonore élevé, vous
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
risquez d'altérer votre audition. Pour des raisons de
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
sécurité, n'utilisez pas ce casque en voiture ou à vélo.
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie
N' e xercez aucun poids ni aucune pression sur le casque,
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
car cela pourrait le déformer en cas de stockage prolongé.
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Les oreillettes peuvent s'abîmer après une utilisation
Produkt gekauft haben.
intensive ou si elles restent rangées pendant longtemps.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux
Español
pays dans lesquels il fait force de loi, c' e st-à-dire
principalement dans les pays de I'EEE (Espace Économique
Auriculares estéreo
Européen).
Avis à l'intention des clients : les informations
Características
suivantes s'appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives de
Auriculares de ordenador ideales para mantener
l'Union Européenne
conversaciones de voz, jugar a juegos de ordenador y
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
escuchar música.
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
Manos libres con micrófono en línea.
autorisé pour les questions de compatibilité
Diseño ligero para llevarlos con comodidad durante
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est
largos períodos de tiempo.
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Estructura de soporte de conectores para el uso de
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV
auriculares (almacenamiento de toma de micrófono).
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV
ou la garantie.
Modelos de ordenadores
compatibles
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
Ordenador IBM PC/AT o compatible con una toma de
dans les pays de l'Union Européenne et
entrada de micrófono y una toma de salida de audio, o
aux autres pays européens disposant de
un ordenador con tarjeta de sonido incorporada.
systèmes de collecte sélective)
Es necesario que la tarjeta de sonido disponga de
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
suministro de alimentación para el micrófono.
emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité
Es necesario que la toma de entrada del micrófono y la
avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
toma de salida del sonido estén conectadas.
collecte approprié pour le recyclage des équipements
No es compatible con ordenadores Macintosh.
électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est
bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
Utilización de la unidad
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l' e nvironnement et la santé humaine. Le recyclage des
1
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
Conecte la clavija de los auriculares a la toma de
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de
auriculares y conecte la clavija del micrófono
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
(rosa) a la toma micrófono (consulte la fig. )
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
2
Coloque el auricular marcado con en la oreja
derecha y el marcado con en la oreja izquierda.
Deutsch
Hay un punto táctil en la unidad marcado con una
para diferenciar el lado izquierdo (consulte la fig. ).
Stereo-Headset
Extienda el auricular para ajustar la longitud (consulte
la fig. ).
Merkmale
Ajuste del nivel de volumen del micrófono
Compruebe y ajuste el nivel de volumen del micrófono mediante el
Ideales PC-Headset für Sprachchat, PC-Spiele und zum
ordenador. Para obtener información detallada sobre el
Musikhören.
funcionamiento del ordenador, consulte el manual de instrucciones
Freisprechen mit integriertem Mikrofon.
de este.
Leichtes Design für langen Tragekomfort.
Cuando no utilice la clavija del micrófono
Steckerhalterung für die Kopfhörernutzung (Verstauen
Cuando se escucha música a través de un WALKMAN
des Mikrofonsteckers).
sin utilizar el micrófono, es posible insertar el conector del
micrófono en el compartimiento para conectores colocado en el
conector de los auriculares, a fin de que no se balancee (consulte la
Unterstützte PC-Modelle
fig. ).
* "WALKMAN" y el logotipo de "WALKMAN" son marcas
IBM PC/AT oder kompatibler Computer mit einer
comerciales registradas de Sony Corporation.
Mikrofoneingangsbuchse und einer
Audioausgangsbuchse oder ein Computer mit einer
integrierten Sound-Karte.
Especificaciones
Die Sound-Karte muss die Stromversorgung für das
Mikrofon bereitstellen.
Cable: 1,2 m / Clavija: miniclavija estéreo dorada
Die Mikrofoneingangsbuchse und die
(para auriculares), miniclavija dorada (para micrófono) /
Audioausgangsbuchse müssen nahe beieinander liegen.
Masa: aprox. 60 g (sin cable)
Das Headset ist nicht mit Macintosh-Computern
<Auriculares>
kompatibel.
Tipo: abiertos, dinámicos / Unidad auricular: 30 mm, tipo
cúpula (CCAW adoptado) / Capacidad de potencia:
1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 1 kHz /
Gebrauch
Sensibilidad: 102 dB/mW / Respuesta en frecuencia:
14 – 22.000 Hz
1
Schließen Sie den Kopfhörerstecker an die
<Micrófono>
Kopfhörerbuchse und den Mikrofonstecker (pink)
Diseño: micrófono en línea / Tipo: condensador de
an die Mikrofonbuchse an (siehe Abb. ).
electreto / Nivel de tensión del circuito abierto: –38 dB
2
Tragen Sie die Headset-Ohrmuschel mit der
(0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias efectivas:
Markierung auf dem rechten, die mit der
20 – 20.000 Hz
<Accesorio suministrado>
Markierung auf dem linken Ohr.
An der linken Hörmuschel mit der Markierung
Manual de instrucciones (1)
befindet sich zur Kennzeichnung der linken Seite ein
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
fühlbarer Punkt (siehe Abb. ).
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
Verlängern Sie das Headset, um die Länge anzupassen
previo aviso.
(siehe Abb. ).
Anpassen des Lautstärkepegels des Mikrofons
Precauciones
Überprüfen Sie den Lautstärkepegel des Mikrofons mit dem
Computer und passen Sie ihn an. Ausführliche Informationen zur
Bedienung Ihres Computers finden Sie in der Dokumentation Ihres
Tenga cuidado de no utilizar los auriculares a un nivel de
Computers.
volumen demasiado alto. De lo contrario, es posible que
Wenn Sie den Mikrofonstecker nicht
se escuchen retroacciones (un efecto sonoro como un
aullido) cuando el micrófono capte los sonidos agudos
verwenden
de la unidad de auriculares.
®
Wenn Sie über einen WALKMAN
* usw. Musik hören und das
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar
Mikrofon nicht benötigen, können Sie den Mikrofonstecker in die
Steckerhalterung am Kopfhörerstecker einsetzen, so dass der
sus oídos. Por razones de seguridad vial, no los utilice
Mikrofonstecker nicht herunterhängt (siehe Abb. ).
mientras conduzca o vaya en bicicleta.
No someta los auriculares a peso o presión, ya que se
pueden deformar en períodos de almacenamiento
Technische Daten
prolongado en estas condiciones.
Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un
Kabel: 1,2 m / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker (für
almacenamiento o uso prolongados.
Kopfhörer), vergoldeter Ministecker (für Mikrofon) /
Gewicht: ca. 60 g (ohne Kabel)
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
<Kopfhörer>
países en los que la legislación la impone, especialmente los
países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
Typ: Offen, dynamisch / Treibereinheit: 30 mm, Kalotte
(mit CCAW) / Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) / Impedanz:
Aviso para los clientes: la información siguiente
24 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 102 dB/mW /
resulta de aplicación solo a los equipos
Frequenzgang: 14 – 22.000 Hz
comercializados en países afectados por las directivas
<Mikrofon>
de la UE
Design: Integriertes Mikrofon / Typ: Elektret-
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Kondensatormikrofon / Leerlaufspannungspegel: –38 dB
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
(0 dB = 1 V/Pa) / Effektiver Frequenzbereich:
autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
20 – 20.000 Hz
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
<Mitgeliefertes Zubehör>
Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con
Bedienungsanleitung (1)
servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada
en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el
*IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
producto.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países
Zur besonderen Beachtung
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Achten Sie darauf, das Headset nicht mit zu hoher
Lautstärke zu verwenden. Andernfalls kann es zu
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
Rückkopplungen (einem heulenden Toneffekt) kommen,
que el presente producto no puede ser tratado como
wenn das Mikrofon den lauten Ton der Kopfhörereinheit
residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en
aufnimmt.
el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit dem Headset Musik
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
hören, kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
Sie das Headset aus Gründen der Verkehrssicherheit
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
nicht beim Führen von Kraftfahrzeugen oder beim
humana que podrían derivarse de la incorrecta
Fahrradfahren.
manipulación en el momento de deshacerse de este
Achten Sie darauf, dass auf dem Headset kein Gewicht
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
oder Druck lastet. Andernfalls kann sich das Headset bei
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre
langer Aufbewahrung verformen.
el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
Die Hörmuscheln können sich nach langer
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen.
establecimiento donde ha adquirido el producto.
2
Italiano
Draag de headset op het rechteroor waar is
aangeduid en op het linkeroor waar is
Cuffie stereo
aangeduid.
Het toestel is voorzien van een reliëfpunt gemarkeerd
met om de linkerkant te kunnen herkennen (zie afb.
Caratteristiche
).
U kunt de lengte van de hoofdtelefoon aanpassen (zie
Cuffie per PC ideali per conversare, giocare e ascoltare
musica.
afb. ).
Microfono in linea per parlare a mani libere.
Het volume van de microfoon regelen
Design leggero per una portabilità comoda e duratura.
Controleer en regel het volume van de microfoon op uw computer.
Struttura Plug Rest per cuffie (capacità presa microfono).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw computer voor meer
informatie over de bediening van uw computer.
Modelli di PC supportati
Wanneer u de microfoonstekker niet gebruikt
Wanneer u naar een WALKMAN
microfoon te gebruiken, kunt u de microfoonstekker in de
Computer IBM PC/AT o compatibile dotato di una presa
stekkerhouder inbrengen die aan de hoofdtelefoonstekker is
di ingresso microfono e di una presa di uscita audio o
bevestigd. Zo voorkomt u dat de microfoonstekker hangt te
computer con scheda audio incorporata.
bungelen (zie afb. ).
È necessario che la scheda audio sia dotata di
alimentazione per il microfono.
È necessario che la presa di ingresso del microfono e la
Technische gegevens
presa di uscita dell'audio siano allineate insieme.
Non compatibile con computer Macintosh.
Snoer: 1,2 m / Stekker: Goudkleurige stereoministekker
(voor hoofdtelefoonstekker), goudkleurige ministekker
(voor microfoonstekker) / Gewicht: Ongeveer 60 g (zonder
Modalità d'uso
snoer)
<Hoofdtelefoon>
1
Collegare la spina delle cuffie alla presa cuffie e la
Type: open, dynamisch / Stuureenheid: 30 mm, dome-type
spina del microfono (rosa) alla presa microfono
(CCAW) / Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) /
(vedere fig. ).
Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 102 dB/mW /
2
Frequentiebereik: 14 – 22.000 Hz
Posizionare la cuffia con il segno sull'orecchio
<Microfoon>
destro e quella con il segno sull'orecchio
Ontwerp: In-line-microfoon / Type: Electret-condensator /
sinistro.
Open spanningsniveau: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief
Sull'unità con il segno è presente un punto tattile per
frequentiebereik: 20 – 20.000 Hz
distinguere il lato sinistro (vedere fig. ).
<Bijgeleverd accessoire>
Estendere le cuffie stereo per regolare la lunghezza
(vedere fig. ).
Gebruiksaanwijzing (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
Regolazione del volume del microfono
Consente di controllare e regolare il volume del microfono attraverso
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn
il computer. Per informazioni sul funzionamento del computer,
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
consultare le relative istruzioni per l'uso.
Quando non si utilizza la spina del microfono
Voorzorgsmaatregelen
®
Se si ascolta musica dal WALKMAN
* e così via ma non si utilizza
un microfono, è possibile inserire la spina del microfono nel
Stel het volumeniveau van de hoofdtelefoon niet te hoog
portaspina sulla spina delle cuffie in modo tale che non si muova
(vedere fig. ).
in tijdens het gebruik. Doet u dit wel, dan kunt u
weerklank (een huilend effect) horen als de microfoon
het luide geluid van de hoofdtelefoon oppikt.
Caratteristiche tecniche
Wanneer u met een hoog volume luistert naar deze
hoofdtelefoon, kan uw gehoor worden beschadigd. Voor
Cavo: 1,2 m / Spina: minispina stereo placcata in oro (spina
veiligheid in het verkeer kunt u dit apparaat het beste
per cuffie), minispina placcata in oro (spina per microfono)
niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
/ Massa: circa 60 g (senza cavo)
Plaats geen voorwerpen op de hoofdtelefoon en oefen
<Cuffie>
geen druk uit op de hoofdtelefoon, omdat de
Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 30 mm, tipo a
hoofdtelefoon kan vervormen als deze lange tijd aan
cupola (adottato CCAW) / Capacità di potenza: 1.000 mW
dergelijke situaties wordt blootgesteld.
(IEC*) / Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 102 dB/mW
De kwaliteit van de oordopjes kan achteruitgaan door
/ Risposta in frequenza: 14 – 22.000 Hz
langdurige opslag of langdurig gebruik.
<Microfono>
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk
Design: microfono in linea / Tipo: con condensatore a
van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel
elettrete / Livello di tensione a circuito aperto: –38 dB
uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte).
(0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di frequenza effettiva:
Opmerking voor klanten: de volgende informatie
20 – 20.000 Hz
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar
<Accessorio in dotazione>
de EU-richtlijnen van kracht zijn
Istruzioni per l'uso (1)
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt
modifiche senza preavviso.
veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in
Precauzioni
de afzonderlijke service/garantie documenten.
Prestare attenzione a non utilizzare le cuffie a volume
eccessivamente alto. Diversamente, è possibile che si
senta un rumore di ritorno (effetto feedback ) quando il
microfono capta i suoni ad alto volume provenienti
dall'unità cuffie.
L'ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare
danni all'udito. Per motivi di sicurezza stradale, non
verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta.
afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti
pesanti, né esercitare pressione sulle cuffie onde evitare
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
che si deformino.
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
È possibile che gli auricolari si usurino a seguito di
product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
periodi prolungati di deposito o uso.
®
* o similar
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui
De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het
(Spazio Economico Europeo).
recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
paesi in cui sono applicate le direttive UE
product hebt gekocht.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
Português
rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Auscultadores estéreo
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo
Características
all'assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli
indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia
Auscultadores de PC ideais para conversação de voz,
forniti con il prodotto.
jogos de PC e para ouvir música.
Fale no modo mãos-livres com o microfone em linha.
Trattamento del dispositivo elettrico o
Design leve para uma utilização prolongada confortável.
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
Estrutura de armazenamento de ficha para utilização
paesi dell'Unione Europea e in altri paesi
com os auscultadores (armazenamento para a ficha do
europei con sistema di raccolta
microfone).
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve essere
Modelos para PC suportados
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
Computador IBM PC/AT ou compatível com uma
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
tomada de entrada para microfone e uma tomada de
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
saída de som, ou um computador com uma placa de som
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
incorporada.
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
É necessário que a placa de som tenha uma fonte de
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
alimentação para o microfone.
É necessário que a tomada de entrada para microfone e a
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
tomada de saída de som estejam alinhadas.
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio
Não é compatível com os computadores Macintosh.
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l'avete acquistato.
Como utilizar
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le
1
Ligue a ficha dos auscultadores à tomada dos
sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo
per l'Italia).
auscultadores e ligue a ficha do microfone (cor-
de-rosa) à tomada microfone (ver fig. ).
2
Coloque o auscultador com a indicação no
Nederlands
ouvido direito e o auscultador com a indicação
no ouvido esquerdo.
Stereoheadset
Existe um ponto táctil na unidade com a marca para
distinguir o lado esquerdo (ver fig. ).
Kenmerken
Estique os auscultadores para ajustar o comprimento
(ver fig. ).
Ideale pc-hoofdtelefoon voor gesproken chatsessies, pc-
games en beluisteren van muziek.
Ajustar o nível de volume do microfone
Handenvrij spreken met de in-line-microfoon.
Verifique e ajuste o nível de volume do microfone através do
Licht zodat u de hoofdtelefoon probleemloos lang kunt
computador. Para mais detalhes sobre o funcionamento do
dragen.
computador, consulte as instruções de funcionamento do
computador.
Stekkerclip voor gebruik als hoofdtelefoon (opbergen van
microfoonaansluiting).
Quando não utilizar a ficha do microfone
Ao ouvir um WALKMAN
pode introduzir a ficha do microfone no suporte da ficha anexado à
Ondersteunde
ficha dos auscultadores para que não fique pendurada (ver fig. ).
computermodellen
Especificações
IBM PC/AT of compatibele computer met een
microfooningang en een geluidsuitgang, of een computer
Cabo: 1,2 m / Ficha: Minificha estéreo dourada (para os
met een ingebouwde geluidskaart.
auscultadores), Minificha dourada (para o microfone) /
De geluidskaart moet zijn voorzien van een
Massa: Aprox. 60 g (sem o cabo)
stroomvoorziening voor de microfoon.
<Auscultadores>
De microfooningang en geluidsuitgang moeten naast
Tipo: Abertos, dinâmicos / Unidades accionadoras: 30 mm,
elkaar zijn geplaatst.
tipo campânula (CCAW adoptado) / Capacidade de
Dit product is niet compatibel met Macintosh-
admissão de potência: 1.000 mW (IEC*) / Impedância:
computers.
24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 102 dB/mW / Resposta em
frequência: 14 – 22.000 Hz
Gebruik
<Microfone>
Design: Microfone em linha / Tipo: Condensador de
1
electrete / Nível de tensão de circuito aberto: –38 dB
Sluit de hoofdtelefoonstekker aan op de
(0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frequências efectiva:
hoofdtelefoonaansluiting en sluit de
20 – 20.000 Hz
microfoonstekker (roze) aan op de
<Acessório fornecido>
microfoonaansluiting (zie afb. ).
Manual de Instruções (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Precauções
Proceda com cuidado para não utilizar os auscultadores
com nível de volume demasiado elevado. Caso contrário,
pode ouvir feedback (efeito sibilante) quando o
microfone captar o som de elevado volume da unidade
de auscultadores.
Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode
afectar a sua audição. Para uma maior segurança na
condução, não utilize os auriculares enquanto conduz ou
quando andar de bicicleta.
Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os
auriculares, quando os guardar pois podem deformar-se
com o tempo.
®
* enz. luistert zonder de
Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou
armazenamento prolongado.
A validade das marcas da CE está limitada aos países em
que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE
(Espaço Económico Europeu).
Nota para os clientes: as seguintes informações
aplicam-se apenas ao equipamento comercializado
nos países que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante
autorizado para Compatibilidade Electromagnética e
segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para
qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por
favor consulte a morada indicada nos documentos sobre
serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto
é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
Polski
Stereofoniczny zestaw słuchawkowy
Właściwości
Idealne słuchawki do rozmawiania, grania i słuchania
muzyki na komputerze.
Łatwa rozmowa przez mikrofon w przewodzie
słuchawek.
Lekka konstrukcja zapewniająca wygodę noszenia.
Zaczep na wtyk słuchawek (z możliwością
przechowywania wtyku mikrofonu).
Obsługiwane modele
komputerów
IBM PC/AT lub zgodny, wyposażony w gniazdo
wejściowe mikrofonu oraz gniazdo wyjściowe dźwięku
Verwijdering van oude elektrische en
lub komputer z wbudowaną kartą dźwiękową.
elektronische apparaten (Toepasbaar in
Karta dźwiękowa musi umożliwiać zasilanie mikrofonu.
de Europese Unie en andere Europese
Gniazdo wejściowe mikrofonu oraz gniazdo wyjściowe
landen met gescheiden
dźwięku muszą być ze sobą połączone.
inzamelingssystemen)
Zestaw nie jest zgodny z komputerami Macintosh.
Het symbool op het product of op de
Sposób korzystania
1
Podłącz wtyk słuchawek do gniazda słuchawek, a
wtyk mikrofonu (różowy) do gniazda microfon
(patrz rys. ).
2
Załóż słuchawkę oznaczoną literą na prawe
ucho, a słuchawkę oznaczoną literą – na lewe
ucho.
Na słuchawce oznaczonej literą znajduje się
wyróżniająca ją wypustka (patrz rys. ).
Rozsuń słuchawki, aby ustawić długość (patrz rys. ).
Regulowanie głośności mikrofonu
Sprawdź i wyreguluj głośność mikrofonu na komputerze.
Szczegółowe informacje na temat obsługi komputera znajdują się w
jego instrukcji obsługi.
W wypadku nieużywania wtyku mikrofonu
Jeśli słuchawki są używane do słuchania muzyki z odtwarzacza
®
WALKMAN
* itp., ale bez mikrofonu, wtyk mikrofonu można
włożyć do zaczepu znajdującego się na wtyku słuchawek, dzięki
czemu nie będzie on wisiał (patrz rys. ).
Dane techniczne
Przewód: 1,2 m / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny
(słuchawki), pozłacany miniwtyk (mikrofon) / Masa: ok.
60 g (bez przewodu)
<Słuchawki>
Typ: otwarty, dynamiczny / Jednostka sterująca: 30 mm,
typ kopułkowy (wykonane z drutu aluminiowego
platerowanego miedzią CCAW) / Moc maksymalna:
1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω przy 1 kHz / Czułość:
102 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 14 – 22 000 Hz
<Mikrofon>
Konstrukcja: Mikrofon w przewodzie / Typ: elektretowy,
pojemnościowy / Poziom napięcia obwodu otwartego:
–38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny zakres częstotliwości:
20 – 20 000 Hz
<Dostarczone wyposażenie>
Instrukcja obsługi (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Środki ostrożności
Nie należy używać zestawu słuchawkowego przy zbyt
wysokim poziomie głośności. Może wówczas wystąpić
sprzężenie akustyczne (efekt „wycia"), ponieważ
mikrofon będzie odbierał głośny dźwięk ze słuchawek.
Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej
głośności może być przyczyną problemów ze słuchem. W
celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy
używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu ani
jazdy rowerem.
Na zestawie słuchawkowym nie należy umieszczać
ciężkich przedmiotów ani nie należy stosować względem
niego dużego nacisku, ponieważ długotrwałe
®
*, etc., sem estar a utilizar o microfone,
przechowywanie zestawu w takich warunkach może
spowodować jego deformację.
Wskutek długotrwałego przechowywania lub
użytkowania wkładki douszne mogą ulec zużyciu.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on
podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European
Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w
których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii
Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad
dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w
osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych,
lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane
w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Magyar
Sztereo headset
Jellemzők
Ideális PC-headset beszélgetéshez, PC-játékhoz és
zenehallgatáshoz.
A kábelbe épített mikrofonnal a kéz használata nélkül
beszélhet.
A hosszú idejű használatot kényelmessé tevő
pehelykönnyű kialakítás.
Csatlakozótartó a fejhallgató használatához (a
mikrofoncsatlakozó elhelyezéséhez).
Milyen számítógép-típusokkal
használható?
Mikrofonbemenettel és hangszóró-kimenettel rendelkező
IBM PC/AT vagy ilyennel kompatibilis, illetve béepített
hangkártyával rendelkező számítógép.
A hangkártyának kell a mikrofont árammal ellátnia.
A mikrofon bemeneti és a hangszóró kimeneti aljzatának
egymás mellett kell lennie.
Macintosh számítógéphez nem használható.
Így használja
1
A fejhallgatódugót csatlakoztassa a fejhallgató-
aljzatba, a (rózsaszín) mikrofondugót pedig a
mikrofonaljzatba (lásd: ábra).
2
Úgy helyezze a fejére, hogy az jelölésű fele a
jobb, a jelölésű fele a bal fülére kerüljön.
Az jelölésű bal oldali hangszórót tapintható pont
különbözteti meg (lásd: ábra).
A fejpántot kihúzva állítsa be a méretet (lásd: ábra).
A mikrofon érzékenységének beállítása
A mikrofon érzékenységét a számítógépen lehet ellenőrizni és
beállítani. A számítógép használatának részleteivel kapcsolatban lásd
a számítógép használati útmutatóját.
Ha nem használja a mikrofon-csatlakozót
®
Ha WALKMAN
* vagy hasonló készüléket hallgat, de a mikrofont
nem használja, akkor a mikrofon csatlakozóját a fejhallgató-
csatlakozón található csatlakozótartóba dughatja, így nem log le
(lásd: ábra).
Műszaki adatok
Kábel: 1,2 m / Csatlakozódugó: aranyozott sztereó mini
csatlakozódugó (a fejhallgató csatlakozódugója), aranyozott
mini csatlakozódugó (a mikrofon csatlakozódugója) /
Tömeg: kb. 60 g (kábel nélkül)
<Fejhallgató>
Típus: Nyitott, dinamikus / Hangszóró: 30 mm, domború
(CCAW jóváhagyással) / Teljesítmény: 1 000 mW (IEC*) /
Impedancia: 24 Ω 1 kHz-en / Érzékenység: 102 dB/mW /
Frekvenciatartomány: 14 – 22 000 Hz
<Mikrofon>
Kialakítás: Kábelbe épített mikrofon / Típus: elektret-
kondenzátoros / Nyílt hurkú feszültségszint: –38 dB
(0 dB = 1 V/Pa) / Tényleges frekvenciatartomány:
20 – 20 000 Hz
<Mellékelt tartozék>
Használati útmutató (1)
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a kivitelt és
a műszaki adatokat előzetes bejelentés nélkül
megváltoztathassa.
Óvintézkedések
Ügyeljen arra, hogy ne használja túl nagy hangerővel a
headsetet. Ellenkező esetben a visszacsatolás miatt
gerjedés következik be, mert a mikrofon veszi a túl
hangos fejhallgató hangját is.
Ha nagy hangerővel használja a készüléket, károsodhat a
hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és
kerékpározás közben ne használja.
A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra
is, hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során
deformálódhat.
Előfordulhat, hogy a füldugók hosszabb használat vagy
tárolás során tönkremennek.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra
korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt -főként
az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak
az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban
eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió,
1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal
és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland
GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse
61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel
vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz-
vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez
forduljon.
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai
Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja
le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.