Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PLF 720 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Parkside PLF 720 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PLF 720 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Lackfräse

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
PAINT STRIPPER PLF 720 A1
LACKFRÄSE PLF 720 A1
FRAISEUSE À PEINTURE PLF 720 A1
GB
IE
NI
CY
Paint Stripper
Operating and Safety Instructions
Translation of the original operating instructions
FR
CH
BE
Fraiseuse à peinture
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi original
ES
Fresadora de pintura
Instrucciones de servicio y seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Fréza na laky
Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
HU
Lakkmaró
Kezelési és biztonsági utasítások
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
DK
Lakfræser
Betjenings- og sikkerhedsforskrifter
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 463210_2404
MT
DE
AT
CH
Lackfräse
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
Lakfrees
Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
CH
Fresa per vernice
Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
SK
Fréza na lak
Upozornenia k obsluhe a bezpečnostné upozornenia
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Frezarka do farb
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLF 720 A1

  • Seite 1 PAINT STRIPPER PLF 720 A1 LACKFRÄSE PLF 720 A1 FRAISEUSE À PEINTURE PLF 720 A1 Paint Stripper Lackfräse Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original operating instructions Originalbetriebsanleitung Fraiseuse à peinture Lakfrees Consignes d'utilisation et de sécurité...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the product. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
  • Seite 7 Table of contents Explanation of the symbols on the product ..................... Introduction..............................Product description (Fig. 1-5) .......................... Scope of delivery (Fig. 1)..........................Proper use................................ Safety instructions ............................Technical data..............................Unpacking ................................ Assembly................................10 Operation ................................. 11 Working instructions ............................12 Electrical connection............................13 Transport................................
  • Seite 8 Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa- nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
  • Seite 9 12. Reversible blade Introduction 12a.Fixing screw Manufacturer: Scheppach GmbH Scope of delivery (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Item Quantity Designation Suction adapter Dear Customer Replacement reversible blade We hope your new product brings you much enjoy- Allen key ment and success.
  • Seite 10 b) Avoid body contact with earthed or grounded WARNING surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric Signal word to indicate a potentially haz- shock if your body is earthed or grounded. ardous situation which, if not avoided, c) Do not expose power tools to rain or wet condi- could result in death or serious injury.
  • Seite 11 h) Do not let familiarity gained from frequent use Special safety instructions of tools allow you to become complacent and a) When performing work during which the tool at- ignore tool safety principles. A careless action tachment can meet with concealed power lines can cause severe injury within a fraction of a sec- or its own connection cable, hold the power tool ond.
  • Seite 12 • Comply with the stipulated maintenance and safety Noise data instructions in the operating manual. Sound pressure level L 87.5 dB WARNING Sound power level L 95.5 dB Measurement uncertainty K 3 dB pA/wA This power tool generates an electromagnetic field Vibration parameters (hand/arm vibration) during operation.
  • Seite 13 • If possible, keep the packaging until the expiry of 10 Operation the warranty period. • Familiarise yourself with the product by means of ATTENTION the operating manual before using for the first time. Always make sure the product is fully assembled •...
  • Seite 14 Switching off Notes: 1. Release the ON/OFF switch (2) to switch the prod- • Switch the product off. uct off. • Wait until all moving parts have come to a stand- 2. Wait until the product has come to a standstill be- still.
  • Seite 15 • Always keep the product clean, dry and free from 13 Transport oil or grease. Remove dust after each use and be- 1. To transport the product, disconnect the it from the fore storage. power supply and set it up in the new position you •...
  • Seite 16 • Owners or users of electrical and electronic devices 16 Repair & ordering spare parts are legally obliged to return them after use. After repairs or maintenance, make sure that all safety- • The end user is responsible for deleting their per- related parts are installed and are in perfect condition.
  • Seite 17 Division Manager Product Center uct described here complies with the applicable direc- tives and standards. Andreas Pecher Brand: Parkside Head of Project Management Art. designation: PAINT STRIPPER - PLF 720 A1 Item No. 3914902974-3914902980, 39149029915, 39149029959 IAN no. 463210_2404 Series no. 01001– 54394...
  • Seite 18 (receipt) and stating what the defect is and when it occurred. • You can view and download these and many other manuals at parkside-diy.com. This QR code will take you di- rectly to parkside-diy.com. Select your country and use the search mask to search for the operating instruc- tions.
  • Seite 19 Service contact (GB): Service contact (IE): Name: Forest Park & Garden Name: Forest Park & Garden Coed Court, Taffsmead Coed Court, Taffsmead Road Road Treforest, Ind. Estate, Treforest, Ind. Estate, Pontypridd CF375SW Pontypridd CF375SW Tel: 00800 4003 4003 Tel: 00800 4003 4003 E-Mail: service.GB@scheppach.com E-Mail: service.IE@scheppach.com...
  • Seite 20 Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole auf dem Produkt......................Einleitung ................................. Produktbeschreibung (Abb. 1-5)........................Lieferumfang (Abb. 1)............................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... Sicherheitshinweise ............................Technische Daten ............................Auspacken ............................... Montage ................................10 Bedienung ................................ 11 Arbeitshinweise ..............................12 Elektrischer Anschluss ............................. 13 Transport................................14 Wartung und Reinigung ........................... 15 Lagerung ................................
  • Seite 21 Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Achtung! Das Nichtbeachten der an dem Produkt angebrachten Sicher- heitszeichen und Warnhinweise so-...
  • Seite 22 Grundplatte Einleitung Schutzabdeckung Hersteller: Arretierknopf 10. Messerkopf Scheppach GmbH 11. Frästiefeneinstellung Günzburger Straße 69 12. Wendemesser D-89335 Ichenhausen 12a.Befestigungsschraube Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Lieferumfang (Abb. 1) ten mit Ihrem neuen Produkt. Hinweis: Pos. Anzahl Bezeichnung Absaugadapter Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- Ersatz-Wendemesser...
  • Seite 23 Erklärung der Signalwörter in der 1) Arbeitsplatzsicherheit Bedienungsanleitung a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar- beitsbereiche können zu Unfällen führen. GEFAHR b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be- telbar bevorstehenden Gefährdungssituati-...
  • Seite 24 3) Sicherheit von Personen 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver- mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder un- Elektrowerkzeug.
  • Seite 25 Spezielle Sicherheitshinweise • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße a) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier- Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, gesamt beachtet werden. bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene •...
  • Seite 26 Geräusch und Vibration Auspacken WARNUNG WARNUNG Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Ge- Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein sundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm Kinderspielzeug! 85 dB, tragen Sie und Personen, die sich in der Nähe Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien befinden bitte einen geeigneten Gehörschutz.
  • Seite 27 Anschluss an eine externe • Denken Sie daran, dass bei Inbetriebnahme des Startmechanismus bei motorbetriebenen Produk- Staubabsaugung (Abb. 2) ten sich auch das Schneidwerkzeug in Betrieb setzt. ACHTUNG • Betreiben Sie das Produkt niemals mit defekten Schutzeinrichtungen oder ohne Sicherheitsein- Die Staubabsaugung muss für das zu bearbeitende richtungen.
  • Seite 28 • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung 11 Arbeitshinweise oder Führung der Anschlussleitung, 11.1 Bearbeiten von ebenen Flächen • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung, (Abb. 1, 3) • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der 1. Führen Sie das Produkt vorzugsweise von außer- Wandsteckdose, halb in das Werkstück ein.
  • Seite 29 14.1.1 Wendemesser reinigen (Abb. 1) 14 Wartung und Reinigung 1. Achten Sie darauf, dass die Wendemesser (12) frei von Rückständen sind. WARNUNG Dies könnte die Schnitteigenschaften der Wende- messer beeinträchtigen. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Entfernen Sie die Rückstände ggf. mit einem Sti- Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- chel*.
  • Seite 30 Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz 16 Reparatur & (ElektroG) Ersatzteilbestellung Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, nicht in den Hausmüll, sondern sind einer ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- einwandfreiem Zustand sind.
  • Seite 31 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier Simon Schunk beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien Division Manager Product Center und Normen übereinstimmt. Marke: Parkside Andreas Pecher Art.-Bezeichnung: LACKFRÄSE - PLF 720 A1 Head of Project Management Art.-Nr. 3914902974-3914902980, 39149029915, 39149029959 IAN-Nr. 463210_2404 Serien-Nr. 01001 – 54394...
  • Seite 32 • Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Such- maske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 463210_2404 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Seite 33 Servicekontakt (DE): Servicekontakt (AT): Name: Scheppach GmbH Name: Gausch Hubert Günzburger Str. 69 Bairisch Kölldorf 267 DE - 89335 Ichenhausen AT - 8344 Bad Gleichenberg Telefon: 00800 4003 4003 Telefon: 00800 4003 4003 E-Mail: service.DE@scheppach.com E-Mail: service.AT@scheppach.com Sitz: Deutschland Sitz: Österreich Servicekontakt (CH): Name: Klaus-Häberlin AG...
  • Seite 34 Sommaire Explication des symboles sur le produit ......................Introduction..............................Description du produit (fig. 1-5) ........................Fournitures (fig. 1) ............................Utilisation conforme ............................Consignes de sécurité ............................. Caractéristiques techniques ..........................Déballage ................................. Montage ................................10 Utilisation ................................. 11 Consignes de travail............................12 Raccordement électrique..........................13 Transport................................
  • Seite 35 Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
  • Seite 36 10. Tête de coupe Introduction 11. Réglage de la profondeur de fraisage Fabricant : 12. Couteau réversible 12a.Vis de fixation Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Fournitures (fig. 1) D-89335 Ichenhausen Cher client, Pos. Quantité Désignation Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Adaptateur d'aspiration tera satisfaction et de bons résultats.
  • Seite 37 Explication des mots de 1) Sécurité au poste de travail signalisation dans le mode d'emploi a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de tra- vail non éclairées peuvent entraîner des accidents. DANGER b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un environ- nement propice aux explosions, où...
  • Seite 38 b) Toujours porter un équipement de protection in- c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ dividuelle et des lunettes de protection. Quel ou retirer la batterie amovible avant d’entre- que soit le type d’outil électrique et son mode d’uti- prendre de régler l'appareil, de remplacer les lisation, le port d'un équipement de protection indi- pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l'outil...
  • Seite 39 b) Fixez et sécurisez la pièce usinée sur un sup- AVERTISSEMENT port stable à l’aide de serre-joints ou d'une autre manière. Si vous maintenez la pièce usinée Pendant son fonctionnement, cet outil électrique gé- uniquement avec la main ou contre votre corps, nère un champ électromagnétique.
  • Seite 40 Valeurs caractéristiques sonores • Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immé- Niveau de pression sonore L 87,5 dB diatement tout dommage au transporteur qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront Niveau de puissance sonore L 95,5 dB pas acceptées.
  • Seite 41 1. Raccordez une aspiration des poussières* à l’adap- • Veillez à ce que la surface à usiner soit sèche et tateur d’aspiration (5). exempte de poussière. * = ne sont pas des composants obligatoires des four- • Après le démarrage, attendez que le produit ait at- nitures ! teint son régime maximal.
  • Seite 42 – Si vous remarquez des saillies, réglez la profon- Les lignes de raccordement électriques doivent corres- deur de fraisage sur 0 mm et usinez à nouveau pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez la surface. que les câbles de raccordement dotés du même signe. –...
  • Seite 43 14.2.2 Retournement et remplacement AVERTISSEMENT des couteaux réversibles latéraux (12) (fig. 1, 4+5) Avant tout réglage, entretien ou réparation, débranchez la fiche secteur ! 1. Posez le produit sur une surface plane avec la tête de coupe (10) vers le bas. 2.
  • Seite 44 16.1 Commande de pièces de • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de rechange les rapporter à l’issue de leur utilisation. Les informations suivantes sont nécessaires pour com- • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- mander des pièces de rechange : nées à...
  • Seite 45 Andreas Pecher Marque : Parkside Head of Project Management Désignation : FRAISEUSE À PEINTURE - PLF 720 A1 Réf. 3914902974-3914902980, 39149029915, 39149029959 N° IAN 463210_2404 N° de série 01001 – 54394 Directives UE :...
  • Seite 46 • À l’adresse parkside.diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce manuel et bien d’autres. Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez les no- tices d’utilisation via le masque de recherche.
  • Seite 47 Contact de service (FR) : Contact de service (BE) : Nom : Netsend GmbH Nom : TeleMarCom European Nachtwaid 6 Services GmbH DE - 79206 Am Ziegelweiher 24 Breisach am Rhein DE - 61130 Nidderau Téléphone : 00800 4003 4003 Téléphone : 00800 4003 4003 E-mail : service.FR@scheppach.com E-mail : service.BE@scheppach.com Siège :...
  • Seite 48 Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen op het product ....................Inleiding................................Productbeschrijving (afb. 1-5).......................... Inhoud van de levering (afb. 1)......................... Beoogd gebruik..............................Veiligheidsvoorschriften ........................... Technische gegevens ............................Uitpakken ................................. Montage ................................10 Bediening ................................. 11 Werkinstructies ..............................12 Elektrische aansluiting ............................. 13 Transport................................
  • Seite 49 Verklaring van de symbolen op het product Het gebruik van symbolen in deze handleiding is bedoeld om uw aandacht te vestigen op eventuele risico's. De vei- ligheidssymbolen en de bijbehorende uitleg moeten goed worden begrepen. De waarschuwingen zelf voorkomen geen risico's en kunnen de juiste maatregelen betreffende ongevallenpreventie niet vervangen. Let op! Het niet in acht nemen van de op het product aangebrachte veiligheidstekens en waarschuwin-...
  • Seite 50 11. Freesdiepte-instelling Inleiding 12. keermes Fabrikant: 12a.Bevestigingsschroef Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Inhoud van de levering (afb. 1) D-89335 Ichenhausen Pos. Aantal Aanduiding Geachte klant, Afzuigtussenstuk Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Reserve-keermes uw nieuwe product. Inbussleutel Aanwijzing: Inbussleutel...
  • Seite 51 Verklaring van de signaalwoorden 1) Veiligheid op de werkplek in de gebruikshandleiding a) Houd uw werkomgeving schoon en goed ver- licht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen kun- nen leiden tot ongevallen. GEVAAR b) Werk met het elektrisch gereedschap niet in een explosiegevaarlijke omgeving, waarin...
  • Seite 52 3) Veiligheid van personen 4) Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap a) Wees altijd voorzichtig, let op waar u mee bezig bent en ga verstandig te werk bij werkzaamhe- a) Zorg dat het elektrische gereedschap niet over- den met elektrisch gereedschap. Maak geen ge- belast raakt.
  • Seite 53 • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voor- 5) Service zieningen verborgen restrisico's bestaan. a) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door • Restrisico's kunnen worden geminimaliseerd als de gekwalificeerd deskundig personeel repareren “veiligheidsvoorschriften” en het “gebruik conform met uitsluitend originele reserveonderdelen. de voorschriften”...
  • Seite 54 Geluid en trilling • Open de verpakking en haal het product er voor- zichtig uit. WAARSCHUWING • Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver- pakkings- en transportbeveiligingen (indien voor- Lawaai kan ernstige gezondheidsklachten tot gevolg handen). hebben. Als het geluid van de machine hoger is dan •...
  • Seite 55 Aansluiting op een externe • Denk eraan dat bij de ingebruikname van het start- mechanisme bij gemotoriseerde machines ook het stofafzuiging (afb. 2) snijgereedschap in bedrijf gesteld wordt. • Gebruik het product nooit met defecte veiligheids- LET OP voorzieningen of zonder veiligheidsinrichtingen. •...
  • Seite 56 2. Zorg ervoor dat de bodemplaat (7) zo volledig mo- Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen gelijk op het werkstuk rust. niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de iso- latie is beschadigd. 3. Beweeg het product gelijkmatig over het werkstuk zonder druk uit te oefenen en zonder neerzetten.
  • Seite 57 14.1.1 Reinig het keermes (afb. 1) 14 Onderhoud en reiniging 1. Zorg ervoor dat de keermessen (12) vrij zijn van resten. WAARSCHUWING Dit kan de snij-eigenschappen van de keermessen aantasten. Laat reparatie- en onderhoudswerkzaam- Verwijder indien nodig de resten met een beitel*. heden, die niet in deze gebruikshandleiding * = niet altijd meegeleverd! beschreven staan, uitvoeren door een ge-...
  • Seite 58 Aanwijzingen betreffende de wetgeving Afgedankte 16 Reparatie & bestellen van elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) reserveonderdelen Afgedankte elektrische en elektronische ap- Na reparatie of onderhoud controleren of alle veilig- paratuur behoort niet bij het huishoudelijke heidstechnische delen zijn bevestigd en in optimale afval, maar moeten worden ingezameld toestand zijn.
  • Seite 59 Simon Schunk hier beschreven product voldoet aan de geldende Division Manager Product Center richtlijnen en normen. Merk: Parkside Andreas Pecher Art.-aanduiding: LAKFREES - PLF 720 A1 Head of Project Management Art.nr. 3914902974-3914902980, 39149029915, 39149029959 IAN-nr. 463210_2404 Serienr. 01001 – 54394...
  • Seite 60 • U kunt deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden op parkside-diy.com. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer uw land en gebruik het zoekvenster om de gebruikshandleiding te zoeken.
  • Seite 61 Servicecontact (NL): Servicecontact (BE): Naam: TeleMarCom European Naam: TeleMarCom European Services GmbH Services GmbH Am Ziegelweiher 24 Am Ziegelweiher 24 DE - 61130 Nidderau DE - 61130 Nidderau Telefoon: 00800 4003 4003 Telefoon: 00800 4003 4003 E-mail: service.NL@scheppach.com E-mail: service.BE@scheppach.com Vestiging: Duitsland Vestiging: Duitsland NL / BE...
  • Seite 62 Índice Explicación de los símbolos del producto ....................... Introducción ..............................Descripción del producto (figs. 1-5)......................... Volumen de suministro (fig. 1).......................... Uso previsto ..............................Indicaciones de seguridad ..........................Datos técnicos ..............................Desembalaje ..............................Montaje ................................10 Manejo ................................11 Indicaciones de trabajo............................ 12 Conexión eléctrica ............................13 Transporte................................
  • Seite 63 Explicación de los símbolos del producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y expli- caciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. ¡Atención! La inobservancia de las señales de seguridad e indicacio- nes de advertencia adheridas al...
  • Seite 64 Conexión para adaptador de aspiración Introducción Placa base Fabricante: Cubierta protectora Botón de bloqueo Scheppach GmbH 10. Cabezal portacuchillas Günzburger Straße 69 11. Ajuste de profundidad de fresado D-89335 Ichenhausen (Alemania) 12. Cuchilla reversible 12a.Tornillo de fijación Estimado cliente: Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
  • Seite 65 Explicación de las palabras de 1) Seguridad en el lugar de trabajo señalización en las instrucciones de a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilumi- nada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes. b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en en- PELIGRO tornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
  • Seite 66 b) Use equipo de protección individual y lleve c) Retire la clavija de conexión de la toma de en- siempre gafas de protección. La utilización del chufe y/o retire una batería extraíble antes de equipo de protección individual, tales como mas- realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas carilla antipolvo, calzado de seguridad antidesli- intercambiables de la herramienta o guardar la...
  • Seite 67 b) Sujete y fije la pieza de trabajo a una base esta- ADVERTENCIA ble mediante abrazaderas u otros medios. Si su- jeta la pieza solo con la mano o contra el cuerpo, Esta herramienta eléctrica produce un campo elec- permanecerá inestable, lo que puede provocar la tromagnético mientras funciona.
  • Seite 68 Los valores de ruido y vibraciones han sido determina- • Compruebe la integridad del volumen de suminis- dos de acuerdo con un procedimiento de medición tro. normalizado. • Compruebe que no haya daños de transporte en el Valores característicos de ruido producto y en los componentes de los accesorios.
  • Seite 69 * = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de • Compruebe si hay cuerpos extraños en el material suministro! que va a procesar, como clavos, tornillos, etc., y retírelos. Montaje del asa delantera (1) • Asegúrese de que la superficie a procesar esté li- (fig. 1) bre de polvo y seca.
  • Seite 70 – Ajuste la profundidad de fresado a 0 mm si hay La impresión de la denominación del tipo en el cable incisos reconocibles y repase la superficie. de conexión es obligatoria. – Dependiendo de la naturaleza del material, pue- Indicaciones de seguridad para sustituir cables de de ser necesario repasar la superficie fresada conexión a la red dañados o defectuosos con papel de lija fino.
  • Seite 71 14.2.2 Gire y vuelva a colocar las cuchillas ADVERTENCIA reversibles laterales (12) (fig. 1, 4 + 5) Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conservación o reparación, desen- 1. Coloque el producto con el cabezal de corte (10) hacia abajo sobre una superficie plana. chufar la clavija de conexión de la red.
  • Seite 72 16.1 Pedido de piezas de repuesto • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devol- Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben in- verlas después de su uso. cluirse las siguientes indicaciones: •...
  • Seite 73 Andreas Pecher Marca: Parkside Head of Project Management Denominación FRESADORA DE PINTURA - del art.: PLF 720 A1 N.º de art. 3914902974-3914902980, 39149029915, 39149029959 N.º IAN 463210_2404 N.º de serie 01001 – 54394 Directivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * El asunto descrito más arriba de la declaración cum-...
  • Seite 74 (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo se ha producido. • Puede consultar y descargar estos y muchos otros manuales en: parkside-diy.com. Este código QR le llevará directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y utilice la máscara de búsqueda para encontrar los ma- nuales de instrucciones.
  • Seite 75 Contacto de servicio (ES): Nombre: ISTEGA S.L. Ctra. De Cambre al Temple, 106 -  A Barcala ES - 15660 Cambre (A Coruna) Teléfono: 00800 4003 4003 Correo electrónico: service.ES@scheppach.com Sede: España...
  • Seite 76 Indice Spiegazione dei simboli sul prodotto....................... Introduzione ..............................Descrizione del prodotto (Fig. 1-5)........................Contenuto della fornitura (Fig. 1)........................Impiego conforme alla destinazione d'uso ...................... Indicazioni di sicurezza ............................ Dati tecnici ............................... Disimballaggio..............................Montaggio ................................ 10 Utilizzo................................11 Istruzioni di lavoro ............................12 Collegamento elettrico .............................
  • Seite 77 Spiegazione dei simboli sul prodotto L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non eli- minano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
  • Seite 78 Piastra di base Introduzione Copertura di protezione Produttore: Tasto di blocco 10. Testa della lama Scheppach GmbH 11. Regolazione della profondità di fresatura Günzburger Straße 69 12. Lame rotanti D-89335 Ichenhausen, Germania 12a.Vite di fissaggio Egregio cliente, Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Contenuto della fornitura suo nuovo prodotto.
  • Seite 79 Spiegazione delle parole di 1) Sicurezza sul posto di lavoro segnalazione nelle istruzioni per a) Tenere pulita e correttamente illuminata la pro- pria area di lavoro. Zone di lavoro disordinate e l'uso non illuminate potrebbero provocare infortuni. b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico in aree a ri- PERICOLO schio di esplosione, nelle quali si trovino fluidi, gas o polveri infiammabili.
  • Seite 80 b) Indossare dispositivi di protezione individuale e, d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla sempre, occhiali protettivi. Indossare dispositivi di portata dei bambini. Non lasciare che l’attrezzo protezione individuale, quali maschera antipolvere, elettrico venga utilizzato da chi non ha dimesti- scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di sicu- chezza nel suo uso o non ha letto le presenti i- rezza o otoprotettori, a seconda del tipo di utilizzo...
  • Seite 81 e) Rischio di lesioni a causa dei bordi taglienti delle la- AVVISO me rotanti. Prestare attenzione alla testa di taglio rotante! Tenere presente che il motore e quindi la In caso di utilizzo prolungato, possono presentarsi testa di taglio della fresa sverniciatrice continueran- problemi di vascolarizzazione nelle mani dell'opera- no a funzionare anche dopo lo spegnimento! tore (fenomeno di Raynaud) a causa delle vibrazioni.
  • Seite 82 Il valore totale delle vibrazioni indicato e il valore delle Montaggio emissioni sonore indicato sono stati misurati con un metodo di prova standardizzato e possono essere uti- AVVISO lizzati per confrontare un attrezzo elettrico con un altro. Il valore delle emissioni sonore indicato e il valore tota- Pericolo di lesioni! le delle vibrazioni indicato possono essere utilizzati an- Inserire la spina elettrica nella presa solo quando il...
  • Seite 83 2. Spingere il blocco di accensione (2a) in avanti e a- 10 Utilizzo zionare l'interruttore ON/OFF (1). Per motivi di sicurezza non è possibile arrestare ATTENZIONE l'interruttore ON/OFF (2). Spegnimento Prima della messa in funzione del prodotto, è ob- bligatorio montarlo completamente! 1.
  • Seite 84 2. Durante la fresatura, guidare il lato con il coperchio 12.2 Motore a corrente alternata di protezione aperto (8) a filo della battuta da lavo- Gli allacciamenti e le riparazioni all'impianto elettrico rare. possono essere eseguiti soltanto da un elettricista 3.
  • Seite 85 5. Rimuovere la lama rotante (12) e girarla o sostituir- AVVISO la. Le singole lame sono numerate per facilitarne il riconoscimento. Gli attrezzi ausiliari possono essere affilati e diventa- 6. Assicurarsi che tutte le viti di fissaggio (12a) siano re caldi durante l'uso. Indossare sempre guanti pro- nuovamente serrate.
  • Seite 86 • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere 17 Smaltimento e riciclaggio restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: Avvertenze per l'imballaggio – Centri di raccolta e smaltimento di diritto pub- blico (ad es. depositi comunali) Il materiale d'imballaggio è rici- clabile.
  • Seite 87 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti. Marchio: Parkside Denominazione FRESA PER VERNICE - PLF 720 A1 art.: N. art. 3914902974-3914902980, 39149029915, 39149029959 N. IAN 463210_2404 N.
  • Seite 88 (scontrino) e indicando il difetto e la data in cui si è verificato. • È possibile visualizzare e scaricare questo manuale e molti altri su parkside-diy.com. Questo codice QR vi por- terà direttamente su parkside-diy.com. Selezionate il vostro Paese e utilizzate la maschera di ricerca per cercare le istruzioni per l’uso.
  • Seite 89 Contatto assistenza (IT) Contatto assistenza (CH): Nome: TeleMarCom European Nome: Klaus-Häberlin AG Services GmbH Industriestraße 6 Am Ziegelweiher 24 CH - 8610 Uster DE - 61130 Nidderau Telefono: 00800 4003 4003 Telefono: 00800 4003 4003 E-Mail: service.IT@scheppach.com E-Mail: service.CH@scheppach.com Sede: Germania Sede: Svizzera...
  • Seite 90 Obsah Vysvětlení symbolů na výrobku........................Úvod................................. Popis výrobku (obr. 1-5)........................... Rozsah dodávky (obr. 1) ..........................Použití v souladu s určením ..........................Bezpečnostní pokyny............................Technické údaje ............................... Rozbalení ................................. Montáž ................................10 Obsluha................................11 Pracovní pokyny............................... 12 Elektrické připojení............................13 Přeprava................................14 Údržba a čištění...
  • Seite 91 Vysvětlení symbolů na výrobku Symboly použité v této příručce vás mají upozornit na možná rizika. Bezpečnostní symboly a vysvětlivky, které je provázejí, musejí být přesně pochopeny. Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření pro prevenci úrazů. Pozor! Nedodržování bezpečnost- ních značek a výstražných upozor- nění...
  • Seite 92 Úvod Rozsah dodávky (obr. 1) Výrobce: Pol. Počet Označení Scheppach GmbH odsávací adaptér Náhradní vyměnitelný nůž Günzburger Straße 69 Klíč s vnitřním šestihranem D-89335 Ichenhausen Klíč Torx Vážený zákazníku, Box BMC Fréza na laky Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Návod k obsluze vým výrobkem.
  • Seite 93 c) Udržujte děti nebo jiné osoby během používání VAROVÁNÍ elektrického nástroje v patřičné vzdálenosti. Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad elek- Signální slovo označující potenciálně ne- trickým nástrojem. bezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění, pokud 2) Elektrická...
  • Seite 94 d) Před zapnutím elektrického nástroje odstraňte g) Používejte elektrický nástroj, nástavce atd. v veškeré seřizovací nástroje nebo klíče na šrou- souladu s těmito instrukcemi. Zohledněte při- by. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčejícím tom pracovní podmínky a prováděnou činnost. se dílu elektrického nástroje, může vést ke zraně- Používání...
  • Seite 95 Zbytková rizika Hloubka frézování max. 0,3 mm Boční výška frézování 27,6 mm Elektrický nástroj je zkonstruován podle stavu techniky a uznávaných bezpečnostně technických Odsávací přípojka Ø 35 mm předpisů. Přesto se mohou během práce Hmotnost cca 2,5 kg vyskytnout jednotlivá zbytková rizika. Technické...
  • Seite 96 Připojení k externímu systému Rozbalení odsávání prachu (obr. 2) VAROVÁNÍ POZOR Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Odsávání prachu musí být vhodné pro zpracovávaný S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- materiál. smějí hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí...
  • Seite 97 • Dbejte před zapnutím na to, aby se výrobek nedo- – V závislosti na povaze materiálu může být nutné týkal žádných předmětů. vyfrézovaný povrch dodatečně opracovat jem- ným brusným papírem. • Před zapnutím výrobek mírně nadzvedněte. • Zkontrolujte, zda na opracovávaném materiálu ne- 11.2 Obvodové...
  • Seite 98 12.2 Motor na střídavý proud 14.1 Čištění Připojení a opravy elektrické výbavy mohou provádět • Udržujte ochranná zařízení, větrací štěrbiny a plášť pouze odborní elektrikáři. motoru pokud možno bez prachu a nečistot. Otřete výrobek čistou tkaninou* nebo jej vyfoukejte stlače- •...
  • Seite 99 15 Skladování 17 Likvidace a recyklace Uložte výrobek a jeho příslušenství na tmavém, su- Upozornění k obalu chém místě chráněném před mrazem a nedostupném Balicí materiály jsou recyklova- pro děti. telné. Obaly prosím likvidujte Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5  C a způsobem šetrným k životnímu 30˚C.
  • Seite 100 Simon Schunk popsaný výrobek odpovídá platným směrnicím a nor- Division Manager Product Center mám. Značka: Parkside Andreas Pecher Název výrobku: FRÉZA NA LAKY - PLF 720 A1 Head of Project Management Č. výr. 3914902974-3914902980, 39149029915, 39149029959 Č. IAN 463210_2404 Sériové č.
  • Seite 101 • Tyto a mnoho dalších příruček si můžete prohlédnout a stáhnout na stránkách parkside-diy.com. Tento QR kód vás přenese přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a pomocí vyhledávací masky vyhledejte ná- vody k obsluze.
  • Seite 102 Kontakt na servis (CZ): Jméno: S&E Solutions s.r.o. - Zahrada v akci Moravská 1278 CZ - 57001 Litomyšl Telefon: 00800 4003 4003 E-mail: service.CZ@scheppach.com Sídlo: Česká republika...
  • Seite 103 Obsah Vysvetlenie symbolov na výrobku........................Úvod................................. Popis výrobku (obr. 1 – 5) ..........................Rozsah dodávky (obr. 1) ..........................Použitie v súlade s určením ..........................Bezpečnostné upozornenia ..........................100 Technické údaje ............................... 102 Vybalenie................................103 Montáž ................................103 10 Obsluha................................103 11 Pracovné pokyny ............................. 104 12 Elektrická...
  • Seite 104 Vysvetlenie symbolov na výrobku Použitie symbolov v tejto príručke má upriamiť vašu pozornosť na možné riziká. Bezpečnostné symboly a vysvetle- nia, ktoré ich sprevádzajú, musia byť presne pochopené. Výstrahy samotné neodstraňujú riziká a nemôžu nahradiť správne opatrenia na zabránenie nehodám. Pozor! Nerešpektovanie bezpeč-...
  • Seite 105 Úvod Rozsah dodávky (obr. 1) Výrobca: Pol. Počet Označenie Scheppach GmbH 1 x Odsávací adaptér 4 x Náhradný obojstranný nôž Günzburger Straße 69 1 x Inbusový kľúč D-89335 Ichenhausen 1 x Šesťhranný nástrčný kľúč Vážený zákazník, 1 x Box BMC 1 x Fréza na lak Želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s vaším 1 x Návod na obsluhu novým výrobkom.
  • Seite 106 2) Elektrická bezpečnosť VAROVANIE a) Pripojovacia zástrčka elektrického náradia musí Signálne slovo na označenie možnej nebez- pasovať do zásuvky. Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte adaptérové zástrčky pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, spolu s uzemnenými elektrickými náradiami. Ne- by mohla mať...
  • Seite 107 e) Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela. Zaisti- h) Rukoväti a uchopovacie plochy rukovätí udržia- te si bezpečný postoj a  vždy udržiavajte rovno- vajte vždy suché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké váhu. Vďaka tomu budete môcť elektrické náradie rukoväti a uchopovacie plochy rukovätí neumožňu- lepšie kontrolovať...
  • Seite 108 Zvyškové riziká Hĺbka frézovania max. 0,3 mm Bočná výška frézovania 27,6 mm Elektrické náradie je skonštruované podľa stavu techniky a prijatých bezpečnostno-technických Odsávacia prípojka Ø 35 mm pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnúť Hmotnosť cca 2,5 kg jednotlivé zvyškové riziká. Technické...
  • Seite 109 Pripojenie k externému Vybalenie odsávaniu prachu (obr. 2) VAROVANIE POZOR Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Odsávanie prachu musí byť vhodné pre spracováva- Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ný materiál. a malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnu- tia a zadusenia! Na odsávanie obzvlášť...
  • Seite 110 • Myslite na to, že pri uvedení štartovacieho mecha- 4. Skontrolujte výsledok frézovania: nizmu do prevádzky pri strojoch poháňaných moto- – Ak sa odstránilo príliš málo materiálu, upravte rom sa uvedie do chodu aj rezný nástroj. hĺbku frézovania. • Výrobok nikdy neprevádzkujte s chybnými Ochran- –...
  • Seite 111 Bezpečnostné upozornenia pre výmenu VAROVANIE poškodených alebo chybných sieťových prívodov Druh pripojenia Y Vložené nástroje môžu byť ostré a počas používania horúce. Pri manipulácii s vloženými nástrojmi vždy Ak je potrebná výmena sieťového prívodu, tak ju musí noste ochranné rukavice. vykonať...
  • Seite 112 3. Stlačením a podržaním aretačného tlačidla (9) zais- Diely podliehajúce opotrebovaniu*: Brúsny prostriedok, tite nožovú hlavu (10). ozubený remeň 4. Pomocou šesťhranného nástrčného kľúča (B) otvor- * = nie je v rozsahu dodávky! te upevňovacie skrutky (12a) obojstranných nožov (12). 17 Likvidácia a recyklácia 5.
  • Seite 113 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný Simon Schunk výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Division Manager Product Center Značka: Parkside Označenie FRÉZA NA LAK – PLF 720 A1 Andreas Pecher výrobku: Head of Project Management Č. výr. 3914902974-3914902980, 39149029915, 39149029959 Č.
  • Seite 114 Priložte k nemu doklad o kúpe (pokladničný blok) a uveďte, o akú chybu ide a kedy sa vyskytla. • Túto príručku a mnohé ďalšie si môžete prečítať a stiahnuť na stránke parkside-diy.com. Pomocou tohto QR kó- du sa dostanete priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a hľadajte návody na obsluhu pomo- cou masky vyhľadávania.
  • Seite 115 Kontakt na servis (SK): Meno: S&E Solutions s.r.o. - Zahrada v akci Moravská 1278 CZ - 57001 Litomyšl Telefón: 00800 4003 4003 E-mail: service.SK@scheppach.com Sídlo: Česká republika...
  • Seite 116 Tartalomjegyzék A terméken található szimbólumok magyarázata .................... 111 Bevezetés................................. 112 A termék leírása (1 - 5. ábra) ..........................112 Szállított elemek (1. ábra)..........................112 Rendeltetésszerű használat ..........................112 Biztonsági utasítások ............................113 Műszaki adatok ..............................115 Kicsomagolás..............................116 Összeszerelés ..............................116 10 Kezelés................................
  • Seite 117 A terméken található szimbólumok magyarázata A kézikönyvben használt szimbólumok arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmet a lehetséges kockázatokra. A biz- tonsági szimbólumokat, valamint az ezeket kísérő magyarázatokat pontosan értelmezni kell. Maguk a figyelmezteté- sek nem hárítják el a kockázatokat, és nem helyettesítik a balesetek megelőzése érdekében hozott megfelelő intéz- kedéseket.
  • Seite 118 Bevezetés Szállított elemek (1. ábra) Gyártó: Tétel Darabszám Megnevezés Scheppach GmbH 1 db Elszívó adapter 4 db Pót-váltókés Günzburger Straße 69 1 db Imbuszkulcs D-89335 Ichenhausen 1 db Belső Torx-kulcs Tisztelt Ügyfelünk! 1 db BMC-doboz 1 db Lakkmaró Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. 1 db Kezelési útmutató...
  • Seite 119 2) Elektromos biztonság FIGYELMEZTETÉS a) Az elektromos szerszám csatlakozódugójának il- Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhely- lenie kell a csatlakozóaljzatba. A dugós csatlako- zót semmilyen módon nem szabad módosítani. A zetre utal, amely súlyos sérülést vagy halá- védőföldeléssel ellátott elektromos szerszámok- los balesetet okozhat, ha nem kerülik el.
  • Seite 120 d) Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt tá- e) Gondosan ápolja az elektromos szerszámot és volítsa el a beállító szerszámokat vagy a csavar- a cserélhető szerszámot. Ellenőrizze, hogy a kulcsokat. Az elektromos szerszám forgó részében mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek és maradt szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. nem szorulnak-e, illetve nincsenek-e törött vagy sérült alkatrészek, amelyek negatív hatással e) Kerülje a rendellenes testtartást.
  • Seite 121 e) A váltókés éles élei sérülésveszélyt jelentenek. FIGYELMEZTETÉS Ügyeljen a forgó késfejre! Vegye figyelembe, hogy a festékmaró motorja és ezáltal a késfej kikapcso- Hosszabb idejű munkavégzés esetén a vibrációk mi- lás után még utánfut! att a kezelő személy kezeiben keringési zavarok (fe- Időben cserélje le, illetve fordítsa át az eltompult hér ujj szindróma) léphetnek fel.
  • Seite 122 A megadott teljes rezgési érték és zajkibocsátási érték Összeszerelés mérése szabványos vizsgálati eljárással történt, és az adatok felhasználhatók az elektromos szerszám másik FIGYELMEZTETÉS szerszámmal való összevetésére. A megadott zajkibocsátási érték és teljes rezgési érték Sérülésveszély! a terhelés előzetes becsléséhez is felhasználható. Csak az után dugja be a hálózati csatlakozót a csat- lakozóaljzatba, hogy a terméket már előkészítette a FIGYELMEZTETÉS...
  • Seite 123 10.2 Marási mélység beállítása FIGYELMEZTETÉS (1. ábra) Sérülésveszély! 1. Fektesse a terméket az oldalára egy sík felületen. Csak az után dugja be a hálózati csatlakozót a csat- 2. A késfej (10) reteszeléséhez működtesse a retesze- lakozóaljzatba, hogy a terméket már előkészítette a lő...
  • Seite 124 12 Elektromos csatlakozás 13 Szállítás A telepített villanymotor üzemkész állapotban van 1. Szállításhoz válassza le a terméket a villamos háló- csatlakoztatva. A csatlakozás megfelel a vonatkozó zatról, és tegye egy másik, arra szolgáló helyre. VDE és DIN előírásoknak. Az ügyfél által biztosított 2.
  • Seite 125 • A terméket a tisztításhoz semmi esetre se merítse 15 Tárolás vízbe vagy más folyadékba. A terméket és annak tartozékait sötét, száraz és fagy- • A terméket mindig tartsa tisztán, szárazon, olajtól mentes, valamint gyermekek számára hozzáférhetetlen és kenőzsírtól mentesen. Minden egyes használat helyen tárolja.
  • Seite 126 • A leselejtezett elektromos és elektronikai berende- 17 Ártalmatlanítás és zéseket az alábbi átvevőhelyeken lehet díjmentesen újrahasznosítás leadni újrahasznosításra: A csomagolásra vonatkozó megjegyzések – Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhe- lyek (kerületi, illetve települési hulladékudvarok) A csomagolóanyagok újrahasz- – A LIDL közvetlen visszaadási lehetőséget bizto- nosíthatók.
  • Seite 127 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelvek- nek és szabványoknak. Márka: Parkside Termék LAKKMARÓ- PLF 720 A1 megnevezése: Cikksz. 3914902974-3914902980, 39149029915, 39149029959 IAN-sz. 463210_2404 Sorozatszám 01001 – 54394 EU-irányelvek:...
  • Seite 128 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Lakkmaró 463210_2404 A termék típusa: PLF 720 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Scheppach GmbH ATISGEP Kft Günzburger Straße 69 Szentesi út 100 DE-89335 Ichenhausen HU - 5903 Orosháza E-mail cím: (HU):...
  • Seite 129 • A parkside-diy.com címen megtekinthető és letölthető ez a kézikönyv és számos másik is. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és keresse meg a keresési ablak révén a ke- zelési útmutatót. A cikkszám (IAN) 463210_2404 megadásával juthat el az adott termékhez tartozó kezelési út- mutatóhoz.
  • Seite 130 Spis treści Objaśnienie symboli na produkcie ........................125 Wprowadzenie ..............................126 Opis produktu (rys. 1-5) ........................... 126 Zakres dostawy (rys. 1) ............................ 126 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......................126 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................127 Dane techniczne .............................. 129 Rozpakowanie..............................130 Montaż ................................130 10 Obsługa................................
  • Seite 131 Objaśnienie symboli na produkcie Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bez- pieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami. Uwaga! Nieprzestrzeganie znaków bezpieczeństwa wskazówek...
  • Seite 132 10. Głowica noża Wprowadzenie 11. Ustawienie głębokości frezowania Producent: 12. Nóż wymienny 12a.Śruba mocująca Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Zakres dostawy (rys. 1) D-89335 Ichenhausen Szanowny Kliencie Poz. Liczba Oznaczenie Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy Adapter do odsysania z nowym produktem.
  • Seite 133 Objaśnienie słów sygnałowych w OSTRZEŻENIE instrukcji obsługi Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje oraz NIEBEZPIECZEŃSTWO przestudiować wszystkie ilustracje i  para- metry techniczne dostarczone wraz z  ni- Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację niejszym narzędziem elektrycznym. bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpie- lub poważne obrażenia ciała.
  • Seite 134 Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wilgot- 4) Zastosowanie i obsługa narzędzia nym otoczeniu jest nieuniknione, używać wy- elektrycznego łącznika ochronnego różnicowo prądowego. Za- a) Nie przeciążać narzędzia elektrycznego. Uży- stosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prą- wać narzędzia elektrycznego przeznaczonego dowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. do danej pracy.
  • Seite 135 Specjalne wskazówki • Ryzyka szczątkowe można zminimalizować prze- strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” bezpieczeństwa oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i a) Podczas wykonywania czynności, w  trakcie któ- całej instrukcji obsługi. rych narzędzie robocze może natrafić na  ukryte • Nie dopuszczać do niezamierzonego uruchomienia przewody prądowe lub własny przewód przyłą- produktu.
  • Seite 136 Hałas i drgania • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. • Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod ką- OSTRZEŻENIE tem uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szko- dy zgłosić niezwłocznie firmie przewozowej, która Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Je- dostarczyła produkt. Późniejsze reklamacje nie będą śli hałas maszyny przekracza 85 dB, należy założyć...
  • Seite 137 Montaż przedniej rękojeści (1) 10.1 Włączanie/włączanie produktu (rys. 1) (rys. 1) 1. Przykręcić przednią rękojeść (1) do górnej części Włączanie produktu. 1. Zawsze należy trzymać produkt obiema rękami za 2. Produktu należy używać wyłącznie z zamocowaną przednią rękojeść (1) i tylną rękojeść (3). przednią...
  • Seite 138 11.2 Frezowanie obwodowe (rys. 1) Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa odnoszące się do wymiany uszkodzonych przewodów Frezowanie obwodowe umożliwia również obróbkę przyłączeniowych do sieci wręgów i narożników. Rodzaj przyłącza Y 1. Otworzyć osłonę (8) skierowaną w stronę przed- Jeżeli wymagana jest wymiana przewodu przyłączenio- miotu obrabianego, popychając ją...
  • Seite 139 14.2.2 Obracanie i wymiana bocznych OSTRZEŻENIE noży wymiennych (12) (rys. 1, 4+5) Przed rozpoczęciem wszelkich prac zwią- 1. Umieścić produkt na równej powierzchni z głowicą noża (10) skierowaną w dół. zanych z ustawianiem, obsługą techniczną i naprawą wyciągnąć wtyczkę sieciową! 2.
  • Seite 140 16.1 Zamawianie części zamiennych • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego Przy zamawianiu części zamiennych należy podać na- nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. stępujące dane: • Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne moż- •...
  • Seite 141 Tobias Ihle wami i normami. Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Marka: Parkside Ichenhausen, 17.12.2024 Nazwa artykułu: FREZARKA DO FARB - PLF 720 A1 Nr art. 3914902974-3914902980, 39149029915, 39149029959 Nr IAN 463210_2404 Simon Schunk Nr seryjny 01001 –...
  • Seite 142 (paragon) i podając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. • Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobierać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Należy wybrać kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszukać in- strukcję...
  • Seite 143 Kontakt z serwisem (PL): Nazwa: Arconet Sp. Z o.o ul.Grobelnego 4 PL - 05-300 Minsk Mazowiecki Telefon: 00800 4003 4003 E-mail: service.PL@scheppach.com Siedziba: Polska...
  • Seite 144 Indholdsfortegnelse Forklaring til symbolerne på produktet ......................139 Indledning ................................ 140 Produktbeskrivelse (fig. 1-5) ..........................140 Leveringsomfang (fig. 1)........................... 140 Tilsigtet brug ..............................140 Sikkerhedsforskrifter ............................141 Tekniske data..............................143 Udpakning................................ 143 Montering ................................. 144 10 Betjening ................................144 11 Arbejdsinstrukser ............................. 145 12 Elektrisk tilslutning ............................
  • Seite 145 Forklaring til symbolerne på produktet Symbolerne i denne brugsanvisning skal henlede din opmærksomhed på eventuelle risici. Det er vigtigt, at du for- står sikkerhedssymbolerne og forklaringerne i forbindelse med symbolerne. Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker. Pas på! Tilsidesættelse af sikker- hedsskiltene og advarselsinstruk- serne på...
  • Seite 146 Indledning Leveringsomfang (fig. 1) Producent: Pos. Stk. Betegnelse Scheppach GmbH Udsugningsadapter Reserve-vendekniv Günzburger Straße 69 Unbrakonøgle D-89335 Ichenhausen, Tyskland Unbrakonøgle Kære kunde BMC-boks Lakfræser Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke Brugsanvisning med arbejdet med dit nye produkt. Bemærk: Bemærk: Opbevar de to medfølgende unbrakonøgler i de hertil...
  • Seite 147 b) Undgå kropskontakt med jordede overflader FORSIGTIG som rør, varmeapparater, komfurer og køleska- be. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din Signalord til angivelse af en potentielt farlig krop er jordforbundet. situation, som, hvis den ikke undgås, kan c) Hold elværktøj på...
  • Seite 148 g) Hvis der kan monteres støvudsugnings- og op- Specielle sikkerhedsforskrifter samlingsudstyr, skal sådant tilsluttes og anven- a) Hold fast i elværktøjet ved hjælp af de isolerede des korrekt. Brug af støvudsugning kan mindske greb, når du udfører arbejde, hvor indsatsværk- farer pga.
  • Seite 149 • Hold hænderne væk fra arbejdsområdet, når pro- Støj- og vibrationsværdierne er målt med en standardi- duktet er i drift. seret målemetode. • Utilsigtet ibrugtagning af produktet. Støjværdier • Overhold de foreskrevne vedligeholdelses- og sik- Lydtryksniveau L 87,5 dB kerhedsforskrifter i brugsanvisningen. Lydeffektniveau L 95,5 dB ADVARSEL...
  • Seite 150 • Gør dig fortrolig med produktet ved at læse brugs- 10 Betjening anvisningen, før arbejdet påbegyndes. • Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være ori- PAS PÅ ginale dele. Reservedele fås hos faghandlen. Sørg for, at produktet er monteret fuldstændigt •...
  • Seite 151 Slukning 12 Elektrisk tilslutning 1. Slip Tænd/Sluk-kontakten (2) for at slukke pro- Den installerede elektromotor er tilsluttet, så den er duktet. driftsklar. Tilslutningen opfylder de relevante VDE- 2. Vent til produktet står stille, før du lægger det fra og DIN-bestemmelser. Nettilslutningen hos kunden dig.
  • Seite 152 14.1.1 Rengøring af vendeknive (fig. 1) 14 Vedligeholdelse og rengøring 1. Sørg for, at vendeknivene (12) er fri for rester. Sådanne kan forringe vendeknivenes skæreegen- ADVARSEL skaber. Fjern evt. rester med en stikkel*. Reparations- og vedligeholdelsesarbejde, * = indgår ikke nødvendigvis i leveringsomfanget! der ikke er beskrevet i denne brugsanvis- ning, må...
  • Seite 153 • Symbolet med den overstregede skraldespand be- PAS PÅ tyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med hus- Iht. produktansvarsloven fraskriver vi os ansvaret for holdningsaffald. skader, der skyldes forkert reparation eller brug af ik- •...
  • Seite 154 Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gældende direktiver og standar- Andreas Pecher der. Head of Project Management Mærke: Parkside Varebetegnelse: LAKFRÆSER - PLF 720 A1 Varenr. 3914902974-3914902980, 39149029915, 39149029959 IAN-nr. 463210_2404 Serie-nr. 01001 – 54394...
  • Seite 155 (kassebon) og oplysning om manglen, og hvornår den er opstået. • På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer du direkte til parkside-diy.com. Vælg dit land, og søg efter brugsanvisninger ved hjælp af søgebilledet. Ved at...
  • Seite 156 Servicekontakt (DK): Navn: Sotek Charlottevej 30 E DK - 4270 Hong Telefon: 00800 4003 4003 E-mail: service.DK@scheppach.com Hjemsted: Danmark...
  • Seite 158 Notizen...
  • Seite 160 Papier aus ver-ant- Papier issu Paper from respon- wortungsvollen de sources respons- sible sources Quellen ables SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C135543 C201076 C201076 C201076 Status of the information · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Información disponible · Versione delle informazioni ·...

Diese Anleitung auch für:

463210 2404