Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
CZ
IT
Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
ho výrobku budete spokojeni a zveme vás
zo del nostro prodotto e vi invitiamo a usuf-
k seznámení se s širokou nabídkou pro-
ruire dell'ampia offerta commerciale della
duktů naší firmy
ditta
DE
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
LT
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
bei der Benutzung unseres Produkts und
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu ben-
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
drovės komerciniu pasiūlymu
Handelsangebot der Firma
zu
LV
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
nutzen
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
EE
Meie soov on, et te naudite meie too-
uzņēmuma plašo piedāvājumu
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
NL
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pakku-
met ons product en heten u van harte wel-
mist
kom om gebruik te maken van ons brede
EL
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
assortiment
χρήση
του
προϊόντος
μας
και
σας
PL
Życzymy zadowolenia z użytkowania
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
naszego wyrobu i  zapraszamy do skorzy-
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
EN
We wish you satisfaction from using
RO
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
the product and invite you to check a wide
dusului nostru și vă invităm să profitați de
range of other
appliances
oferta
comercială
ES
Le deseamos satisfacción con el uso
de nuestro producto y le invitamos a
RU
Желаем получить удовольствие от
aprovechar la amplia oferta comercial de
использования
nuestra empresa
приглашаем воспользоваться широким
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
коммерческим предложением компании
avec l'utilisation de notre produit et vous
invitons à profiter de l'offre commerciale
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
étendue de notre entreprise
žívaním nášho výrobku a odporúčame vám
HU
Reméljük, termékünk használatával
aj ostatné výrobky z našej bohatej obchod-
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
nej ponuky
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
UA
Бажаємо задоволення від корис-
тування нашим виробом і запрошує-
мо скористатися широкою комерцій-
ною пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
largă
a
companiei
нашего
продукта
и
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MPZ-02
CZ
VAKUOVAČKA
DE
VAKUUMVERSIEGLE
VAAKUMPITSEERIJ
EE
ΣΦΡΑΓΙΣΤΉΣ ΚΕΝΟΎ
VACUUM SEALER
EL
SELLADORA AL VACÍO
EN
SCELLEUR ALIMENTAIRE SOUS VIDE
VÁKUUMZÁRÓ KÉSZÜLÉK
ES
MACCHINA SOTTOVUOTO
VAKUUMINĖ UŽLYDYMO MAŠINA
FR
VAKUUMA METINĀŠANAS IERĪCE
HU
VACUMEERMACHIN
ZGRZEWARKA PRÓŻNIOWA
IT
APARAT DE ETANŞARE ÎN VID
LT
ВАКУУМНЫЙ ЗАПАЙЩИК
VÁKUOVAČK
LV
ВАКУУМНИЙ УЩІЛЬНЮВАЧ
NL
PL
RO
RU
SK
UA
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
KASUTUSJUHEND
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ
USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUALE D'USO
VARTOTOJO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZARE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
3
15
29
41
56
68
82
96
109
123
135
148
162
176
190
205
218

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MPZ-02

  • Seite 1 тування нашим виробом і запрошує- мо скористатися широкою комерцій- POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI WWW.MPM.PL...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Na zařízení nesahejte mokrýma rukama. - Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti! - Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.
  • Seite 4 - Zařízení neumisťujte do blízkosti jiných elek- trických spotřebičů, hořáků, sporáků, pečící trouby apod. - Zařízení je určeno výhradně k domácímu po- užití. - Než začnete se zařízením pracovat, ujistěte se, zda jsou všechny jeho součásti na svém místě. - Používání příslušenství, které nebylo dopo- ručeno výrobcem, může způsobit poškození...
  • Seite 5 - Zařízení není určeno k provozu s využitím ex- terních časových spínačů nebo samostatného dálkového ovládání. - Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama. - S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosí- me, neponechávejte volně ležet součásti balení výrobku (plastové sáčky, krabice, polystyren apod.).
  • Seite 6 Těsnicí lišta objímka pro odsávání Těsnění těsnící lišty vzduchu z nádob Filmoví průvodci Svařovací stroj MPZ-02 nemá hadici pro odsávání vzduchu z externích nádob. OBECNÉ INFORMACE Způsob vakuového balení potravinářských výrobků prodlužu- je jejich trvanlivost. Odsávání vzduchu z plastových obalových sáčků...
  • Seite 7 Čerstvé ovoce od 2 do 3 let 2 týdny 3-4 dny Tvrdé sýry 6 měsíců 6-12 týdnů 2-4 dny Plátky masa Nedoporučuje se 6-12 týdnů 1 až 2 týdny Čerstvé těstoviny 6 měsíců 2-3 týdny 1 týden PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1.
  • Seite 8 PŘÍPRAVA SÁČKŮ 1. Gril připojte do elektrické zásuvky. Na displeji (2c) se zobrazí „00“. 2. Stiskněte tlačítka zámku víka (9) a zvedněte kryt zařízení (1). 3. Rozbalte požadovanou délku fólie z role a odstřihněte ji. 4. Konec nařezaného kusu fólie položte na těsnění svařovací lišty (6), ale tak, aby fólie byla ve vodítkách (8).
  • Seite 9 plátky nebo stejné malé kousky. To mu umožní rovnoměrné zahřívání během vaření. POZOR! Místo v sáčku, kde bude provedeno těsnění, by mělo být suché a čisté. V případě znečištění při vkládání potravin do sáčku očistěte těsnící oblast papírovou utěrkou. POZOR! Pokud je ze sáčku odstraněn vzduch, nesmí v něm být žád- né...
  • Seite 10 POZOR! Horní kryt vždy otevřete ihned po utěsnění a nezavírejte jej, dokud nebude provedeno další těsnění. Před provedením další- ho svařování počkejte alespoň 40 sekund. POZOR! Nedotýkejte se těsnicí lišty (6) – nebezpečí popálení. 9. Zkontrolujte, zda byl vzduch správně odsáván a zda je získaný svar správný.
  • Seite 11 ODSÁVÁNÍ VZDUCHU Z NÁDOB Z externích nádob je možné odsávat vzduch za předpokladu, že máte vhodnou hadici, která není součástí zařízení MPZ-02. 1. Gril připojte do elektrické zásuvky. Na displeji (2c) se zobrazí „00“. 2. Připojte hadici pro odsávání vzduchu k hrdlu (10) a druhý konec k vyhrazené...
  • Seite 12 PRAKTICKÉ TIPY 1. Vždy balte co nejčerstvější potraviny. Vakuová balicí zařízení dokážou udržet potraviny čerstvé až pětkrát déle než za normálních sklado- vacích podmínek. 2. Potraviny s jemnou strukturou, vlhké nebo snadno deformovatelné (chléb, maso, ovoce) vyžadují předchozí zmrazení. Před vakuovým balením musíte potraviny dát na několik hodin do mrazničky.
  • Seite 13 11. Výrobky s tekutou konzistencí lze uzavřít pouze v sáčku. NEMĚLY BY BÝT VAKUOVĚ BALENY. Kapaliny mohou být nasávány vakuovou pumpou. Při uzavírání kapalin použijte tlačítko pro utěsnění fólie (2c). ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PŘÍČINA Řešení Zařízení se Přerušené napájení Kávovar připojte do elektrické zásuvky. Zkontrolujte nespustí...
  • Seite 14 TECHNICKÉ PARAMETRY Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 0,95 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tento manuál byl strojově přeložen. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které...
  • Seite 15 SICHERHEITSTIPPS FÜR DEN GEBRAUCH - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. - Halten Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. - Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn sich Kinder in der Nähe des Geräts befinden. - Verwenden Sie das Gerät nur für den bestim- mungsgemäßen Gebrauch.
  • Seite 16 - Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von anderen Elektrogeräten, Brennern, Herden, Öfen usw. auf. - Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch be- stimmt. - Stellen Sie immer sicher, dass alle Komponen- ten des Geräts ordnungsgemäß installiert sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Seite 17 - Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel au- ßerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. - Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen. - Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder einer separaten Fernbe- dienung vorgesehen.
  • Seite 18 Ansaugen von Obere Dichtung der Luft aus Behältern Extraktionskammer Das Schweißgerät MPZ-02 verfügt nicht über einen Schlauch zum Absaugen von Luft aus externen Behältern. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Methode der Vakuumverpackung von Lebensmitteln ver- längert deren Haltbarkeit. Das Absaugen von Luft aus Plas- tikverpackungsbeuteln oder speziellen Behältern hemmt das...
  • Seite 19 Frischfisch 2 Jahre 2 Wochen 3-4 Tage Frisches Geflügel von 2 bis 3 Jahren von 2 bis 4 Wochen 1 Woche von 2 bis 4 Rauchfleisch 3 Jahre von 6 bis 12 Wochen Wochen Frisches Gemüse, von 2 bis 3 Jahren von 2 bis 4 Wochen 1 bis 2 Wochen überbrüht...
  • Seite 20 Abmessungen des verpackten Lebensmittels anpassen. Wichtig ist, dass die Breite der verwendeten Folie 300 mm nicht über- schreitet und die Folie in der Prägetechnik (gerändelt) herge- stellt wird. Nur eine solche Folie kann richtig versiegelt werden. BEMERKUNG! Die Vakuumverpackung ist KEIN Ersatz für das Kühlen oder Einfrieren.
  • Seite 21 7. Öffnen Sie den Deckel des Schweißgeräts (1), indem Sie die Deckel- verriegelungstasten (8) drücken, und entfernen Sie die versiegelte Folie. BEMERKUNG! Öffnen Sie die obere Abdeckung immer sofort nach dem Versiegeln und schließen Sie sie erst, wenn die nächste Versie- gelung vorgenommen wurde.
  • Seite 22 3. Drücken Sie die Deckelverriegelungstasten (9), heben Sie den Deckel (1) an und führen Sie das offene Ende des Beutels in die Luftansaug- kammer (3) ein, jedoch so, dass sich die Folie in den Führungen (8) befindet. Achten Sie gleichzeitig darauf, dass die Folie mit der gepräg- ten (gerändelten) Seite nach oben gelegt wird.
  • Seite 23 gelung vorgenommen wurde. Warten Sie mindestens 40 Sekunden, bevor Sie die nächste Schweißnaht durchführen. BEMERKUNG! Berühren Sie nicht die Schweißschiene (6) – Ver- brennungsgefahr. 9. Prüfen Sie, ob die Luft richtig abgesaugt wurde und ob die erhaltene Schweißnaht korrekt ist. Im Falle eines Defekts füllen Sie das Lebens- mittel in einen neuen Beutel um und wiederholen Sie den Saugvor- gang mit Versiegelung.
  • Seite 24 BEMERKUNG! Berühren Sie nicht die Schweißschiene (6) – Ver- brennungsgefahr. 9. Trennen Sie das Heißsiegelgerät vom Stromnetz. ABSAUGEN VON LUFT AUS BEHÄLTERN Es ist möglich, die Luft aus den externen Behältern abzu- saugen, vorausgesetzt, Sie haben einen entsprechenden Schlauch, der nicht Teil des MPZ-02-Geräts ist.
  • Seite 25 1. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Das Display (2c) zeigt „00“ an. 2. Schließen Sie den Abluftschlauch an die Steckdose (10) und das an- dere Ende an den entsprechenden Behälter an, indem Sie den ent- sprechenden Adapter auswählen. 3.
  • Seite 26 4. Bei Lebensmitteln mit scharfen Kanten sichern Sie die Ränder mit einem Papiertuch, um Einstiche im Beutel zu vermeiden. 5. Wenn Sie Lebensmittel verpacken, die für das SOUS-VIDE-Garen bestimmt sind, fügen Sie dem Gericht vor dem Verpacken die ent- sprechenden Zutaten und Gewürze hinzu. 6.
  • Seite 27 FEHLERBEHEBUNG Problem Verursachen Lösung Das Gerät startet Kein Strom Verbinden Sie das Gerät mit dem Netzwerk. nicht Überprüfen Sie die Parameter Ihres Stromnetzes. Überprüfen Sie das Netzkabel, wenn der Verdacht auf eine Beschädigung besteht, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter.
  • Seite 28 LEISTUNGSBESCHREIBUNG Die technischen Parameter sind auf dem Typenschild des Produkts angegeben. Länge des Netzkabels: 0,95 m BEMERKUNG! MPM agd S.A. behält sich das Recht vor, technische Änderungen vorzunehmen. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll)
  • Seite 29 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Ärge hoidke seadet märgade kätega. - Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal. - Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud. - Ärge jätke seadet töö ajal järelevalveta. - Kui seadet ei kasutata või enne puhastamist tõmmake alati pistik pistikupesast välja.
  • Seite 30 - Seade on mõeldud ainult koduseks kasuta- miseks. - Enne tööde alustamist veenduge alati, et kõik seadme osad on õigesti paigaldatud. - Tootja poolt mittesoovitatud tarvikute kasu- tamine võib põhjustada seadme kahjustusi, tulekahju või kehavigastusi. - Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aas- tased lapsed ja isikud, kelle füüsiline ja vaimne võimekus on vähenenud ning kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kohta, kui on...
  • Seite 31 Ekstraheerimiskambri nupp märgutulega ülemine tihend “Seal” Tihendusriba Kuvada Tihendusvarda tihend Konteineri õhu väl- Filmi juhendid jatõmbenupp mär- Kaaneluku nupud gutulega “Kanister” 10. Vooliku paigalduspesa õhu imemiseks mahu- titest MPZ-02 keevitusmasinal ei ole voolikut õhu imemiseks välis- test mahutitest.
  • Seite 32 ÜLDINE TEAVE Toiduainete vaakumpakendamise meetod pikendab nende säilivusaega. Õhu imemine plastpakenditest või spetsiaalsetest mahutitest pärsib mikroorganismide, seente ja bakterite kasvu. Toit säilitab oma loomuliku maitse, värvi ja struktuuri. Vaakum- pakendit kasutatakse ka “Sous Vide” toiduvalmistamismeetodil. Toidu liik Vaakum Vaakum Tavaline hoidmine külmkapis ladustamine...
  • Seite 33 2. Kontrollige seadet transpordi ajal tekkida võivate kahjustuste suhtes – kahtluse korral võtke ühendust edasimüüjaga. 3. Veenduge, et teie elektrivõrgu parameetrid vastavad seadme and- meplaadil olevatele andmetele. 4. Asetage seade kõvale, stabiilsele, kuivale, tasasele ja tasasele pinnale. SEADME KASUTAMINE Vaakumpakendamise tehnika hõlmab toidu asetamist kotti, seejärel õhu imemist kotist välja ja selle sulgemist.
  • Seite 34 (5). Kui loendur lõpeb, lülitub taustvalgus välja, seade piiksub ja ek- raanil kuvatakse “00”, mis tähendab, et tihendamine on lõppenud. Vajadusel saab protsessi igal ajal katkestada, vajutades uuesti nuppu “Pitser” (2b). 7. Avage hermeetiku kaas (1), vajutades kaane lukustusnuppe (8) ja ee- maldage suletud kile.
  • Seite 35 mal ajal veenduge, et foolium asetatakse reljeefse (sõtkutud) küljega ülespoole. 4. Sulgege kaas ja vajutage seda alla, nii et nupud (9) teeksid iseloomu- liku “klõpsu”. 5. Vajutage “Vac” õhu imemise ja kile tihendamise nuppu (2a). Märgutuli süttib. Esiteks imetakse õhk kilekotist välja ja suletakse seejärel. Mõne aja pärast kustub taustvalgus, seade kiirgab helisignaale ja ekraanil kuvatakse “00”, mis tähendab, et keevitusprotsess on lõppenud.
  • Seite 36 VAAKUMPAKENDAMINE (KÄSITSI) Mõnedel toodetel on väga õrn struktuur ja need võivad vajada väljatõmmatava õhu taseme kontrollimist, nii et saate kasuta- da käsitsi õhu väljatõmbamise funktsiooni. Mahlakas toidu pa- kendamisel väldib käsitsi imemine mahlakasest toidust vedeliku imemist. 1. Pange pakutav toit kotti õhu imemiseks. Valige kott nii, et pärast toidu sisse panemist jääks kotist veel umbes 5 cm tihendamiseks.
  • Seite 37 9. Eemaldage soojustihe vooluvõrgust. ÕHU IMEMINE MAHUTITEST Välistest mahutitest on võimalik õhku välja imeda, kui teil on sobiv voolik, mis ei kuulu MPZ-02 seadmesse. 1. Ühendage seade vooluvõrku. Ekraanil (2c) kuvatakse “00”. 2. Ühendage õhu väljatõmbevoolik pistikupesaga (10) ja teine ots spet- siaalse mahutiga, valides sobiva adapteri.
  • Seite 38 toidu mõneks tunniks sügavkülma panema. Kui kõvadus on saavuta- tud, on toode vaakumpakendamiseks valmis. 3. Värske liha pakendamisel ilma eelkülmutamiseta asetage liha ja koti ülaosa vahele volditud paberrätik. See neelab niiskust ja kaitseb sea- det vedeliku imemise eest. 4. Teravate servadega toitude puhul kinnitage servad paberrätikuga, et vältida torkeid kotis.
  • Seite 39 TÕRKEOTSING Probleem Põhjustada Lahus Seade ei käivitu Ei mingit võimu Ühendage seade võrguga. Kontrollige oma elektrivõrgu parameetreid. Kontrollige toitejuhet, kui kahtlustatakse kahjustusi, eemaldage see kohe pistikupesast ja võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Seade ei eralda Koti vale paigutamine Veenduge, et koti ots oleks imikambris. kottidest õhku seadmesse.
  • Seite 40 TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 0,95 m. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. Käesolev juhend on masintõlgitud. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude olmejäätmetega.
  • Seite 41 ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΊΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ - Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας πριν από τη χρήση. - Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. - Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν παιδιά βρίσκονται κοντά στη συσκευή. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιον- δήποτε...
  • Seite 42 - Ή συσκευή πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα με ακίδα γείωσης. - Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε άλλες ηλεκτρικές συσκευές, καυστήρες, κουζίνες, φούρνους κ.λπ. - Ή συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρή- ση. - Βεβαιώνεστε πάντα ότι όλα τα εξαρτήματα της...
  • Seite 43 - Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιό της μα- κριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. - Μην βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. - Ο εξοπλισμός δεν έχει σχεδιαστεί για να λει- τουργεί με εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή ξεχωριστό...
  • Seite 44 χειροκίνητο κουμπί τηση σωλήνα εξαγωγής εξαγωγής αέρα με αέρα από δοχεία Η συσκευή σφράγισης MPZ-02 δεν περιλαμβάνει εύκαμπτο σωλήνα για την εξαγωγή αέρα από εξωτερικά δοχεία. ΓΕΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Ή μέθοδος συσκευασίας υπό κενό παρατείνει τη διάρκεια ζωής των τροφίμων. Ή εξαγωγή αέρα από τις πλαστικές σα- κούλες...
  • Seite 45 Τύπος Αποθήκευση Αποθήκευση υπό Κανονική τροφίμου υπό κενό στην κενό στο ψυγείο αποθήκευση κατάψυξη Νωπό μοσχάρι 1 έως 3 χρόνια 1 μήνας 1 έως 2 εβδομάδες και μοσχάρι Κιμάς 1 έτος 1 μήνας 1 έως 2 εβδομάδες Φρέσκο χοιρινό 2 έως 3 χρόνια 2 έως...
  • Seite 46 3. Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι του ηλεκτρικού σας δικτύου αντι- στοιχούν στα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου της συσκευής. 4. Τοποθετήστε τη μονάδα σε μια σκληρή, σταθερή, στεγνή, οριζόντια και ομοιόμορφη επιφάνεια. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Ή τεχνική συσκευασίας υπό κενό περιλαμβάνει την τοπο- θέτηση...
  • Seite 47 πο ώστε η μεμβράνη να βρίσκεται στους οδηγούς (8). Φροντίστε επίσης να τοποθετήσετε το φιλμ με την ανάγλυφη (στικτή) πλευρά προς τα πάνω. 5. Κλείστε το κάλυμμα και πιέστε το προς τα κάτω, ώστε τα κουμπιά ασφάλισης του καλύμματος (9) να κάνουν ένα χαρακτηριστικό «κλικ».
  • Seite 48 πο ώστε, μετά την τοποθέτηση του τροφίμου, να απομένουν περί- που 5 εκατοστά σακούλας για να γίνει η σφράγιση. Όταν συσκευ- άζετε τρόφιμα για μαγείρεμα SOUS VIDE, συνιστάται να τα κόβετε σε φέτες ή σε ίσα μικρά κομμάτια. Αυτό θα επιτρέψει την ομοιόμορ- φη...
  • Seite 49 Πατώντας ξανά το κουμπί λειτουργίας, η διαδικασία μπορεί να τερ- ματιστεί ανά πάσα στιγμή. 7. Ανοίξτε το κάλυμμα της συσκευής σφράγισης (1) πατώντας τα κου- μπιά ασφάλισης του καλύμματος (9) και αφαιρέστε το σφραγισμέ- νο φιλμ. ΣΗΜΕΊΏΣΗ! Εάν η αντλία εξαγωγής αέρα λειτουργεί για περισσό- τερο...
  • Seite 50 χειροκίνητη εξαγωγή αποφεύγει την αναρρόφηση υγρών από τα ζουμερά τρόφιμα. 1. Τοποθετήστε τα τρόφιμα που προορίζονται για εξαγωγή αέρα μέσα στη σακούλα. Επιλέξτε τη σακούλα με τέτοιο τρόπο ώστε, μετά την τοποθέτηση του τροφίμου, να απομένουν περίπου 5 εκατοστά σα- κούλας...
  • Seite 51 ΕΞΑΓΏΓΗ ΑΕΡΑ ΑΠΟ ΔΟΧΕΊΑ Είναι δυνατή η αναρρόφηση αέρα από εξωτερικά δοχεία, υπό την προϋπόθεση ότι υπάρχει κατάλληλος σωλήνας που δεν περιλαμβάνεται στον εξοπλισμό MPZ-02. 1. Συνδέστε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος. Στην οθόνη (2c) θα εμφανιστεί η ένδειξη «00».
  • Seite 52 έχει διαρροή ή ο σωλήνας αναρρόφησης είναι εσφαλμένα συν- δεδεμένος. Διορθώστε τις ανωμαλίες και επαναλάβετε τη διαδι- κασία. 5. Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία, αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σω- λήνα αναρρόφησης και αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. ΠΡΑΚΤΊΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ 1. Να συσκευάζετε πάντα όσο το δυνατόν πιο φρέσκα τρόφιμα. Ο εξοπλισμός...
  • Seite 53 8. Μπορείτε να ετοιμάσετε σακούλες με πάγο στον συσκευαστή κε- νού. Ρίξτε νερό στη σακούλα και προσθέστε μια μικρή ποσότητα αλκοόλ, και στη συνέχεια σφραγίστε τη σακούλα χωρίς να αφαι- ρέσετε καθόλου αέρα. Το σακουλάκι που ετοιμάζεται με αυτόν τον τρόπο...
  • Seite 54 Η συσκευή δεν Λανθασμένη Βεβαιωθείτε ότι το άκρο του σάκου βρίσκεται αφαιρεί πλήρως τοποθέτηση του στο θάλαμο αναρρόφησης. Σφραγίστε ξανά την τον αέρα από τους σάκου στη μονάδα. προετοιμασμένη σακούλα. Καθαρίστε την περιοχή σάκους Λανθασμένη σφράγιση σφράγισης. της ολοκληρωμένης σακούλας. Μολυσμένο φιλμ...
  • Seite 55 Οι τεχνικές προδιαγραφές αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του προϊόντος. Μήκος καλωδίου δικτύου: 0,95 m. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η MPM agd S.A. διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε τεχνικές αλλαγές. Αυτό δήλωση μεταφράστηκε αυτόματα. Ορθή διάθεση του προϊόντος (απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού) Ή...
  • Seite 56 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE - Please read the instruction manual carefully before use. - Do not hold the device with wet hands. - Be especially careful when children are near the appliance. - Do not use the device for purposes other than its intended use.
  • Seite 57 - Before starting work, always make sure that all device components are properly installed. - The use of accessories not recommended by the manufacturer may result in damage to the device, fire or personal injury. - This equipment may be used by children of 8 years of age or older, persons with reduced physical, mental abilities and persons lacking experience and knowledge of the equipment,...
  • Seite 58 Lid lock buttons ers with indicator 10. Socket for mounting a hose for sucking air out light “Canister” manual air extrac- of containers tion button with The MPZ-02 welder does not include a hose for sucking air from external containers.
  • Seite 59 GENERAL INFORMATION The method of vacuum packaging food products extends their shelf life. Sucking air out of plastic packaging bags or special containers inhibits the growth of microorganisms, fungi and bacteria. Food retains its natural flavour, colour and structure. Vacuum packaging is also used in the “Sous Vide” cooking method.
  • Seite 60 BEFORE FIRST USE 1. Remove the device from the packaging, remove any bags, stickers, and Styrofoam fillers. 2. Inspect the device for damage that may have occurred during trans- port – if in doubt, contact your dealer. 3. Make sure that the parameters of your electrical network corre- spond to the data on the device’s rating plate.
  • Seite 61 5. Close the cover and press it until the cover lock buttons (9) make a characteristic “click”. 6. On the control panel (2), press the “Seal” film sealing button (2b). Once selected, the indicator light will come on and a 12-second countdown will start on the display (5).
  • Seite 62 3. Press the lid lock buttons (9), lift the lid (1) and insert the open end of the bag into the air suction chamber (3), but make sure that the foil is in the guides (8). At the same time, make sure to place the foil with the embossed (knurled) side up.
  • Seite 63 VACUUM PACKAGING (MANUAL) Some products have a very delicate structure and may require control over the level of extracted air, so you can use the man- ual air extraction function. When packaging juicy foods, manual suction helps avoid sucking liquid out of juicy foods. 1.
  • Seite 64 AIR EXTRACTION FROM CONTAINERS It is possible to suck air from external containers provided that you have a suitable hose that is not part of the MPZ-02 equipment. 1. Connect the device to the mains. The display (2c) will show “00”.
  • Seite 65 PRACTICAL ADVICE 1. Always pack food as fresh as possible. Vacuum packaging machines keep food fresh up to five times longer than under ordinary storage conditions. 2. Foods with a delicate structure, moist or easily deformed (bread, meat, fruit) require prior freezing. Before vacuum packaging, place food in the freezer for a few hours.
  • Seite 66 in by a vacuum pump. When welding liquids, use the foil welding but- ton (2c). PROBLEM SOLVING Problem Cause Solution The device does No power. Connect your device to the network. Check the not start parameters of your electrical network. Inspect the power cord, if damage is suspected, immediately disconnect it from the socket and contact an authorized service center.
  • Seite 67 TECHNICAL DATA Technical parameters are given on the product nameplate. Length of power cord: 0.95m ATTENTION! MPM agd SA reserves the right to make technical changes. This manual has been translated automatically. Proper disposal of the product (waste electrical and...
  • Seite 68 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO - Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - No toque el dispositivo con las manos mojadas. - Tenga especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo. - No utilices el dispositivo para fines distintos a los previstos.
  • Seite 69 - No coloques el dispositivo cerca de las cocinas eléctricas y de gas, quemadores, hornos, etc. - El dispositivo está diseñado únicamente para uso doméstico. - Antes de comenzar a trabajar, asegúrese siem- pre de que todas las partes del dispositivo estén instaladas correctamente.
  • Seite 70 - No desconectes el enchufe de la red tirando del cable. - El equipo no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o con un sistema de control remoto independiente. - No conecte el enchufe a la toma de corriente con las manos mojadas.
  • Seite 71 Sello superior de la aire de contenedores. cámara de succión. La soldadora MPZ-02 no incluye manguera para aspirar aire de contenedores externos. INFORMACIÓN GENERAL El método de envasado al vacío de productos alimenticios pro- longa su vida útil. La aspiración de aire de bolsas de plástico o de contenedores especiales inhibe el crecimiento de microor- ganismos, hongos y bacterias.
  • Seite 72 carne 3 años de 6 a 12 semanas de 2 a 4 semanas ahumada Verduras frescas, de 2 a 3 años de 2 a 4 semanas de 1 a 2 semanas escaldadas fruta fresca de 2 a 3 años 2 semanas 3-4 días Quesos duros 6 meses...
  • Seite 73 de la lámina utilizada no supere los 300 mm y que la lámina esté realizada mediante la técnica de estampado (moleteado). Sólo este tipo de láminas se pueden soldar correctamente. ¡ATENCIÓN! El envasado al vacío NO sustituye a la refrigeración o la congelación.
  • Seite 74 ¡ATENCIÓN! Abra siempre la cubierta superior inmediatamente después de completar la soldadura y no la cierre hasta que se com- plete la siguiente soldadura. Espere al menos 30 segundos antes de realizar otra soldadura. ¡ATENCIÓN! No tocar la tira de sellado (6): peligro de quemaduras. 8.
  • Seite 75 5. Presione el botón de succión de aire y sellado de lámina “Vac” (2a). La luz indicadora se encenderá. Primero, se succionará el aire de la bolsa de aluminio y luego se soldará. Después de un tiempo, la luz de fondo se apagará, el dispositivo emitirá...
  • Seite 76 ENVASADO AL VACÍO (MANUAL) Algunos productos tienen una estructura muy delicada y pue- den requerir control sobre el nivel de aire aspirado, por lo que puedes utilizar la función de succión de aire manual. Al envasar alimentos jugosos, la succión manual ayuda a evitar que se suc- cione líquido de los alimentos jugosos.
  • Seite 77 Es posible aspirar aire de contenedores externos siempre que se disponga de una manguera adecuada que no esté incluida en los accesorios del MPZ-02. 1. Conecta el dispositivo a la red. La pantalla (2c) mostrará “00”. 2. Conecte la manguera de aspiración de aire a la toma (10) y el otro extremo a un recipiente específico seleccionando el adaptador ade-...
  • Seite 78 CONSEJOS PRÁCTICOS 1. Empaque siempre los alimentos más frescos posibles. Los equipos de envasado al vacío le permiten mantener los alimentos frescos hasta cinco veces más que en condiciones normales de almacenamiento. 2. Los alimentos de estructura delicada, húmedos o fácilmente defor- mables (pan, carne, fruta) requieren una congelación previa.
  • Seite 79 lados, no importa qué lado de la lámina esté orientado hacia la barra de sellado. 11. Los productos con consistencia líquida solo se pueden sellar en una bolsa. NO DEBEN SER ENVASADOS AL VACÍO. La bomba de va- cío puede aspirar líquidos. Al sellar líquidos, utilice el botón de sella- do de aluminio (2c).
  • Seite 80 Después del El borde afilado Envuelva los bordes afilados con una toalla de papel sellado, la bolsa se del contenido antes de sellar. llena de aire. de la bolsa la perforó. Las verduras no se escaldaron antes del envasado. Abra la bolsa y compruebe la frescura de los elementos Algunos esenciales empaquetados.
  • Seite 81 ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido a máquina. Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos usados) La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe des- echarse después de la vida útil con otros residuos domésticos.
  • Seite 82 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. - Ne manipulez pas l’appareil avec des mains mouillées. - Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil. - N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lequel il a été...
  • Seite 83 - Ne placez pas l’appareil à proximité d’autres appareils électriques, de brûleurs, de cuisinières, de fours, etc. - L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement. - Assurez-vous toujours que toutes les pièces de l’appareil sont correctement installées avant de commencer l’utilisation.
  • Seite 84 - Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. - Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil pour le débrancher. - L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé.
  • Seite 85 «Pulse La soudeuse MPZ-02 n’est pas équipée d’un tuyau permet- tant d’extraire l’air des conteneurs externes. INFORMATIONS GENERALES La méthode d’emballage sous vide permet de prolonger la du- rée de conservation des produits alimentaires. L’extraction de l’air des sacs d’emballage en plastique ou des conteneurs spé-...
  • Seite 86 leur couleur et leur texture naturelles. L’emballage sous vide est également utilisé dans la méthode de cuisson «sous vide». Aliment Stockage sous Conservation Stockage normal vide dans le sous vide dans le congélateur réfrigérateur Viande fraîche de veau et de 1 à...
  • Seite 87 3. Assurez-vous que les paramètres de votre installation électrique cor- respondent à ceux donnés dans le tableau fournit avec l’appareil. 4. Placez l’appareil sur une surface dure, sèche, horizontale et régulière. UTILISATION DE L’APPAREIL La technique de l’emballage sous vide consiste à placer les aliments dans un sachet, puis à...
  • Seite 88 6. Sur le panneau de contrôle (2), appuyez sur le bouton de scellage du film «Seal» (2b). Une fois sélectionné, le voyant s’allume et l’écran (5) entame un compte à rebours de 12 secondes. Lorsque le compte à rebours est terminé, le rétroéclairage s’éteint, l’appareil émet un bip et l’écran affiche «00», indiquant la fin du processus de soudage.
  • Seite 89 ATTENTION! Si l’air est éliminé de la poche, celle-ci ne doit contenir aucun liquide. 2. Branchez la machine sur le réseau électrique. L’écran (2c) affiche «00». 3. Appuyer sur les boutons de verrouillage du couvercle (9), soulever le couvercle (1) et insérer l’extrémité ouverte de la poche dans la chambre d’extraction d’air (3), mais de manière à...
  • Seite 90 ATTENTION! Ouvrez toujours le couvercle immédiatement après la fin du scellement et ne le refermez pas avant le scellement suivant. Attendez au moins 40 secondes avant de souder à nouveau. ATTENTION! Ne pas toucher la barre de soudure (6) - risque de brûlures.
  • Seite 91 EXTRACTION DE L’AIR DES CONTENEURS Il est possible d’extraire l’air de conteneurs externes, à condi- tion de disposer d’un tube approprié non inclus dans l’équi- pement MPZ-02. 1. Branchez la machine sur le réseau électrique. L’écran (2c) affiche «00». 2. Raccorder le tuyau d’extraction d’air à la prise (10) et, avec l’autre extrémité, au conteneur prévu à...
  • Seite 92 3. Appliquez et maintenez l’adaptateur sur la valve du conteneur, puis appuyez sur le bouton d’extraction d’air du conteneur (2d) - le pro- cessus d’extraction d’air du conteneur externe commence. 4. Une fois l’air extrait, la fonction s’arrête automatiquement. Vous pou- vez interrompre le processus à...
  • Seite 93 6. Ne pas réutiliser les sacs une fois qu’ils ont été utilisés. 7. Ébouillanter les légumes dans de l’eau bouillante avant de les em- baller. Ne pas emballer sous vide les champignons et l’ail pour une conservation à long terme en raison des risques liés aux bactéries anaérobies.
  • Seite 94 L'appareil Mauvais Assurez-vous que l'extrémité de la poche se trouve n'aspire pas positionnement du dans la chambre d'aspiration. Refermer le sac complètement sac dans l'appareil. préparé. Nettoyer la zone d'étanchéité. l'air des sacs Mauvaise fermeture du sachet. Film contaminé dans la zone de scellage.
  • Seite 95 Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située dans le fond de l’appareil. Longueur du câble secteur : 0,95 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Ce manuel a été traduit à la machine.
  • Seite 96 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ - Használat előtt figyelmesen olvasd el a hasz- nálati utasítást. - Ne fogd meg a készüléket nedves kézzel. - Legyél különösen óvatos, ha gyermekek tar- tózkodnak a készülék közelében. - Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő...
  • Seite 97 - Ne helyezd a készüléket forró felületekre vagy más elektromos készülékek, égők, tűzhelyek, sütők stb. közelébe. - A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. - A munka megkezdése előtt mindig győződj meg arról, hogy a készülék minden alkatrésze helyesen van-e felerősítve. - A gyártó...
  • Seite 98 - Ne húzd ki a dugót a konnektorból a zsinór meghúzásával. - A készüléket nem alkalmas külső időzítővel vagy külön távirányítóval történő működtetésre. - Ne csatlakoztasd nedves kézzel a tápvezeték dugóját a hálózati aljzathoz. - A gyermekek biztonsága érdekében kérjük, ne hagyd szabadon hozzáférhető...
  • Seite 99 Filmkalauzok rögzítésére szolgáló Fedélzár gombok csatlakozóaljzat Az MPZ-02 tömítőgép nem tartalmaz tömlőcsövet a külső tartályok levegőjének elszívásához. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A vákuumcsomagolási módszer meghosszabbítja az élelmisze- rek eltarthatósági idejét. A levegő elszívása a műanyag csoma- golózsákokból vagy speciális tartályokból gátolja a mikroorga- nizmusok, gombák és baktériumok szaporodását.
  • Seite 100 Kemény sajtok 6 hónap 6-12 hét 2-4 nap Szeletelt nem ajánlott 6-12 hét 1-2 hét kolbászok Friss tészta 6 hónap 2-3 hét 1 hét AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK 1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból, távolítsa el a zacskókat, mat- ricákat, polisztirol töltőanyagokat.
  • Seite 101 ZSÁKOK ELŐKÉSZÍTÉSE 1. Csatlakoztassa a készüléket a hálózati tápegységhez. A kijelzőn (2c) „00” jelenik meg. 2. Nyomja meg a fedelet rögzítő gombokat (9), és emelje fel a készülék fedelét (1). 3. Tekerje le a kívánt hosszúságú fóliát a tekercsről, és vágja le. 4. Helyezze a levágott fóliadarab végét a tömítőrúd tömítésére (6), de úgy, hogy a fólia a vezetőkben (8) legyen.
  • Seite 102 VÁKUUMCSOMAGOLÁS LEZÁRÁSSAL 1. Helyezze a levegőtől elvonandó és lezárt élelmiszereket a tasakba. Válassza ki a zacskót úgy, hogy az élelmiszer behelyezése után még kb. 5 cm zacskó maradjon a lezáráshoz. Amikor az ételt SOUS VIDE főzéshez csomagolja, célszerű az ételt szeletekre vagy egyforma kis darabokra vágni.
  • Seite 103 FIGYELEM! Ha a levegőelszívó szivattyú több mint 45 másodper- cig működik, és a jelzőfény még mindig világít, szakítsa meg a fo- lyamatot - a zsák szivárog, vagy rosszul helyezte be a zsákot az el- szívókamrába. Javítsa ki a rendellenességeket, és ismételje meg a folyamatot.
  • Seite 104 FIGYELEM! Ne érintse meg a tömítőrudat (6) - égési sérülések ve- szélye. 9. Húzza ki a tömítőgépet a hálózati áramforrásból. LEVEGŐ ELSZÍVÁSA TARTÁLYOKBÓL Lehetőség van külső tartályokból is levegőt szívni, feltéve, hogy rendelkezésre áll egy megfelelő, az MPZ-02 berende- zéshez nem tartozó cső.
  • Seite 105 1. Csatlakoztassa a készüléket a hálózati tápegységhez. A kijelzőn (2c) „00” jelenik meg. 2. Csatlakoztassa a légelszívó tömlőt a csatlakozóaljzathoz (10), a má- sik végével pedig a megfelelő adapter kiválasztásával az erre a célra szolgáló tartályhoz. 3. Alkalmazza és tartsa az adaptert a tartály szelepéhez, majd nyomja meg a tartály levegőelszívó...
  • Seite 106 5. Ha a SOUS VIDE módszerrel elkészítendő ételt csomagolja, a cso- magolás előtt adjon hozzá megfelelő összetevőket és fűszereket az ételhez. 6. Az egyszer már használt zsákokat ne használja újra. 7. A zöldségeket csomagolás előtt forró vízben leforrázzuk. A gomba és a fokhagyma hosszú...
  • Seite 107 A készülék nem A zsák helytelen Győződjön meg róla, hogy a tasak vége szívja ki teljesen a elhelyezése a a szívókamrában van. Zárja le újra az levegőt a zsákokból. készülékben. Az elkészült előkészített zacskót. Tisztítsa meg a tömítési zsák helytelen lezárása. területet.
  • Seite 108 MŰSZAKI ADATOK A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 0,95 m. FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ezt a kézikönyvet gépi fordításra került. A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található...
  • Seite 109 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. - Non tenere il dispositivo con le mani bagnate. - Adottare particolare prudenza quando i bam- bini sono vicini al dispositivo. - Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Seite 110 - Non posizionare l’apparecchio vicino ad altri apparecchi elettrici, fornelli, cucine, forni, ecc. - Il dispositivo è destinato ad uso domestico. - Assicurarsi sempre che tutte le parti dell’appa- recchio siano montate correttamente prima di iniziare le attività. - L’uso di accessori non raccomandati dal produt- tore può...
  • Seite 111 - Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cavo. - Il dispositivo non è progettato per il funziona- mento con i timer esterni o un separato sistema di controllo da remoto. - Non collegare la spina alla presa di corrente con le mani bagnate.
  • Seite 112 4. Guarnizione inferiore dell’aria dai contenitori della camera di aspira- zione La saldatrice MPZ-02 non è dotata di tubo per l’aspirazione dell’aria dai contenitori esterni. INFORMAZIONI GENERALI Il metodo di confezionamento sottovuoto dei prodotti alimen- tari ne prolunga la durata di conservazione. L’aspirazione dell’a- ria dai sacchetti di plastica o dai contenitori speciali inibisce la crescita di microrganismi, funghi e batteri.
  • Seite 113 Carne macinata 1 anno 1 mese da 1 a 2 settimane Maiale fresco da 2 a 3 anni da 2 a 4 settimane 1 settimana Pesce fresco 2 anni 2 settimane 3-4 giorni Pollame fresco da 2 a 3 anni da 2 a 4 settimane 1 settimana dalle 6 alle 12...
  • Seite 114 gillarlo. Dovresti usare sacchetti già pronti o realizzarli tu stesso usando un foglio di alluminio su un rotolo (manica). Realizzare da soli la borsa consente di adattare perfettamente la sua lun- ghezza alle dimensioni del prodotto alimentare confezionato. È importante che la larghezza della lamina utilizzata non superi i 300 mm e che la lamina sia realizzata con la tecnica dell’em- bossing (zigrinata).
  • Seite 115 essere interrotto in qualsiasi momento premendo nuovamente il pul- sante “Seal” (2b). 7. Aprire il coperchio della saldatrice (1) premendo i pulsanti di bloccag- gio del coperchio (8) e rimuovere la pellicola saldata. ATTENZIONE! Aprire sempre il coperchio superiore immediata- mente dopo il completamento della saldatura e non chiuderlo fino al completamento della saldatura successiva.
  • Seite 116 aspirazione dell’aria (3), ma in modo tale che la pellicola si trovi nelle guide (8). Allo stesso tempo, assicurati di posizionare la pellicola con il lato in rilievo (zigrinato) rivolto verso l’alto. 4. Chiudere il coperchio e premerlo in modo che i pulsanti (9) emettano un caratteristico “click”.
  • Seite 117 9. Controllare se l’aria è stata aspirata correttamente e se la saldatura è corretta. In caso di difetto, trasferire l’alimento in un nuovo sacchetto e ripetere il processo di aspirazione e sigillatura. 10. Scollegare la saldatrice dall’alimentazione. CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO (MANUALE) Alcuni prodotti hanno una struttura molto delicata e potreb- bero richiedere il controllo del livello dell’aria aspirata, quindi è...
  • Seite 118 ASPIRAZIONE ARIA DA CONTENITORI È possibile aspirare l’aria da contenitori esterni purché si di- sponga di un tubo apposito che non è compreso negli acces- sori MPZ-02. 1. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Il display (2c) visualizzerà “00”. 2. Collegare il tubo di aspirazione aria alla presa (10) e l’altra estremità...
  • Seite 119 4. Una volta aspirata l’aria, la funzione si spegnerà automaticamente. È possibile interrompere il processo in qualsiasi momento premendo nuovamente il pulsante (2d). ATTENZIONE! Se la pompa di aspirazione dell’aria funziona per più di 45 secondi, interrompere il processo: il contenitore perde o il tubo di aspirazione non è...
  • Seite 120 7. Prima di confezionare le verdure, scottatele in acqua bollente. Non confezionare sottovuoto funghi e aglio per la conservazione a lungo termine a causa del rischio di batteri anaerobici. 8. Puoi preparare i sacchetti del ghiaccio in una macchina confeziona- trice sottovuoto.
  • Seite 121 Il dispositivo Posizionamento Assicurarsi che l'estremità del sacchetto sia nella non rimuove errato della sacca camera di aspirazione. Sigillare nuovamente la busta completamente nel dispositivo. preparata. Pulire l'area di saldatura. l'aria dai sacchetti Sigillatura errata del sacchetto realizzato. Foglio contaminato nell'area di saldatura.
  • Seite 122 I parametri tecnici sono riportati sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 0,95 m ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto a macchina. Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Il marchio apposto sul prodotto indica che il dispositivo non può...
  • Seite 123 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI - Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo instrukciją. - Nelaikykite įrenginio drėgnomis rankomis. - Būkite itin atsargūs, kai arti įrenginio yra vaikų. - Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis sukurtas. - Nepalikite dirbančio įrenginio be priežiūros. - Visuomet ištraukite kištuką iš elektros lizdo, kai nenaudojate įrenginio arba prieš...
  • Seite 124 - Aksesuarų, kurių gamintojas nerekomenduoja, panaudojimas gali sugadinti įrenginį, sukelti gaisrą arba kūno sužalojimus. - Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys su fizine bei psichine negalia, taip pat neturintys prietaiso naudojimo patirties arba žinių asmenys gali naudoti prietaisą, tik jei juos prižiūri kiti asmenys arba anksčiau minėti asmenys išklausė...
  • Seite 125 - Vaikų saugumui nepalikite laisvai prieinamų pakuotės sudedamųjų dalių (plastmasinių maišų, kartonų, putų polistirolo ir t. t.). - ĮSPĖJIMAS! Neleiskite vaikams žaisti su fo- lija. Pavojus uždusti! Eksploatacijos metu sandarinimo juos- tos temperatūra gali būti aukštesnė. Nudegimų rizika! ĮRENGINIO APRAŠYMAS Prietaiso dangtis rankinio oro ištrau- kimo mygtukas su...
  • Seite 126 MPZ-02 sandarinimo įrenginyje nėra žarnos orui iš išorinių talpyklų ištraukti. BENDRA INFORMACIJA Vakuuminio pakavimo metodas prailgina maisto produktų ga- liojimo laiką. Oro ištraukimas iš plastikinių pakavimo maišelių arba specialių talpyklų stabdo mikroorganizmų, grybelių ir bak- terijų augimą. Maistas išlaiko natūralų skonį, spalvą ir tekstūrą.
  • Seite 127 PRIEŠ PIRMĄ PANAUDOJIMĄ 1. Išimkite įrenginį iš pakuotės, pašalinkite visus maišelius, lipdukus, po- listireno užpildus. 2. Patikrinkite, ar įrenginys nebuvo pažeistas transportavimo metu - jei abejojate, kreipkitės į pardavėją. 3. Įsitikinkite, kad jūsų elektros tinklo parametrai atitinka prietaiso vardi- nėje plokštelėje nurodytus duomenis. 4. Padėkite įrenginį...
  • Seite 128 4. Uždėkite nupjauto plėvelės gabalo galą ant sandarinimo juostos tar- piklio (6), bet taip, kad plėvelė atsidurtų kreipiančiosiose (8). Taip pat stenkitės, kad plėvelė būtų dedama reljefine (dėmėtąja) puse į viršų. 5. Uždarykite dangtį ir nuspauskite jį žemyn, kad dangčio užrakto myg- tukai (9) pasigirstų...
  • Seite 129 DĖMESIO! Maišelio vieta, kurioje turi būti užklijuota, turi būti sau- sa ir švari. Jei dedant maistą į maišelį užsandarinimo vieta susitepa, nuvalykite ją popieriniu rankšluosčiu. DĖMESIO! Jei iš maišelio pašalinamas oras, jame neturi būti skys- čių. 2. Prijunkite prietaisą prie elektros tinklo. Ekrane (2c) bus rodoma „00“. 3.
  • Seite 130 DĖMESIO! Visada atidarykite viršutinį dangtį iš karto po sandari- nimo ir neuždarykite jo tol, kol nebus atliktas kitas sandarinimas. Prieš vėl virindami palaukite bent 40 sekundžių. DĖMESIO! Nelieskite sandarinimo juostos (6) - gresia nudegimų pavojus. 9. Patikrinkite, ar oras buvo tinkamai ištrauktas ir ar gauta suvirinimo siūlė...
  • Seite 131 ORO IŠTRAUKIMAS IŠ TALPYKLŲ Galima ištraukti orą iš išorinių talpyklų, jei yra tinkamas vamzdelis, neįtrauktas į MPZ-02 įrangą. 1. Prijunkite prietaisą prie elektros tinklo. Ekrane (2c) bus rodoma „00“. 2. Prijunkite oro ištraukimo žarną prie lizdo (10), o kitą galą - prie tam skirto konteinerio, pasirinkę...
  • Seite 132 DĖMESIO! Jei siurbimo siurblys veikia ilgiau nei 45 sekundes, su- stabdykite procesą - talpa nesandari arba netinkamai prijungta siur- bimo žarna. Ištaisykite anomalijas ir pakartokite procesą. 5. Baigę procesą, atjunkite ištraukimo žarną ir atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo. PRAKTINIAI PATARIMAI 1.
  • Seite 133 10. Naudokite tik iki 300 mm pločio sandarinimo maišelius arba plėvelę. Viena plėvelės ar maišelio pusė turi būti reljefinė (dėmėta). Jei folija yra dvipusė, nesvarbu, kuri folijos pusė yra nukreipta į sandarinimo juostą. 11. Skystos konsistencijos produktai gali būti uždaromi tik į maišelį. JIE NETURĖTŲ...
  • Seite 134 čiai išdžiovinkite. TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai parametrai nurodyti produkto informacinėje lentelėje. Maitinimo laido ilgis: 0,95 m. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Seite 135 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI - Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas ins- trukciju. - Neturiet ierīci ar mitrām rokām. - Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni. - Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu. - Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā.
  • Seite 136 - Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām vai citu elektrisko ierīču, degļu, plīšu, cepeškrāšņu utt. tuvumā. - Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. - Pirms darba sākšanas vienmēr pārliecinieties, vai visas ierīces sastāvdaļas tika pareizi uzstā- dītas. - Ražotāja neieteiktu piederumu izmantošana var izraisīt ierīces bojājumus, aizdegšanos vai miesas bojājumus.
  • Seite 137 - Iekārta nav paredzēta darbībai, izmantojot ārējos slēdžu taimerus vai atsevišķu tālvadības sistēmu. - Nepievienojiet kontaktdakšu tīkla kontaktligzdai ar mitrām rokām. - Bērnu drošības nolūkos, lūdzu, neatstājiet ie- pakojuma daļas (plastmasas maisiņi, kartona kastes, polistirols utt.) brīvi pieejamas. - BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērniem spēlēties ar foliju.
  • Seite 138 Metināšanas sloksne gaisa izvadīšanai no Blīvējuma sloksnes blīve konteineriem Filmu ceļveži Metināšanas iekārta MPZ-02 neietver šļūteni gaisa izvadīša- nai no ārējiem konteineriem. VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA Pārtikas produktu vakuuma iepakošanas metode pagarina to glabāšanas laiku. Gaisa iesūkšana no plastmasas iepakojuma maisiņiem vai no īpašiem traukiem kavē mikrobu, sēnīšu un baktēriju augšanu.
  • Seite 139 Svaigi dārzeņi, no 2 līdz 3 gadiem no 2 līdz 4 nedēļām no 1 līdz 2 nedēļām applaucēti Svaigi augļi no 2 līdz 3 gadiem 2 nedēļas 3-4 dienas Cietie sieri 6 mēneši 6-12 nedēļas 2-4 dienas Sagriezta nav ieteicams 6-12 nedēļas no 1 līdz 2 nedēļām kūpināta gaļa...
  • Seite 140 UZMANĪBU! Vakuuma iepakojums NEAIZSTĀJ saldēšanu vai sasal- dēšanu. Jebkura ātri bojājoša pārtika, kurai nepieciešama atdzesē- šana, pēc vakuuma iesaiņošanas jāturpina uzglabāt ledusskapī vai saldētavā. MAISIŅU SAGATAVOŠANA 1. Pievienojiet ierīci elektrotīklam. Displejā (2c) tiks parādīts “00”. 2. Nospiediet vāka bloķēšanas pogas (9) un paceliet ierīces vāku (1). 3.
  • Seite 141 9. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. VAKUUMA IEPAKOJUMS AR SILTUMA BLĪVĒJUMU 1. Maisā ievietojiet maisā gaisa ieguvei un metināšanai paredzēto pār- tiku. Izvēlieties maisu tā, lai pēc ēdiena ievietošanas vēl paliktu ap- mēram 5 cm maiss aizzīmogošanai. Iepakojot ēdienu gatavošanai ar SOUS VIDE metodi, ieteicams ēdienu sagriezt šķēlēs vai vienādās mazās daļās.
  • Seite 142 UZMANĪBU! Ja iesūkšanas sūknis darbojas ilgāk par 45 sekundēm un indikators joprojām ieslēdz, pārtrauciet procesu — maiss noplūst vai nepareizi novietots sūkšanas kamerā. Labojiet pārkāpumus un atkārtojiet procesu. 8. Atveriet blīvētāja vāku (1), nospiežot vāka bloķēšanas pogas (8), un noņemiet metināto maisiņu. UZMANĪBU! Vienmēr atveriet augšējo vāku tūlīt pēc metināšanas pabeigšanas un neaizveriet to, kamēr nav pabeigta nākamā...
  • Seite 143 GAISA IEGUVE NO KONTEINERIEM Ir iespējams ievilkt gaisu no ārējiem konteineriem, ja ir pie- mērota šļūtene, kas nav daļa no MPZ-02 aprīkojuma. 1. Pievienojiet ierīci elektrotīklam. Displejā (2c) tiks parādīts “00”. 2. Pievienojiet iesūkšanas šļūteni kontaktligzdai (10) un otru galu ar spe-...
  • Seite 144 3. Uzklājiet un turiet adapteri pie konteinera vārsta, pēc tam nospiediet tvertnes gaisa ekstrakcijas pogu (2d), lai sāktu gaisa izņemšanas pro- cesu no ārējā trauka. 4. Kad gaiss tiek iesūkts, funkcija automātiski izslēdzas. Jūs varat apturēt procesu jebkurā laikā, vēlreiz nospiežot pogu (2d). UZMANĪBU! Ja iesūkšanas sūknis darbojas ilgāk par 45 sekundēm, pārtrauciet procesu - tvertne noplūst vai iesūkšanas šļūtene ir nepa- reizi pievienota.
  • Seite 145 8. Vakuuma iesaiņotājā jūs varat sagatavot ledus maisiņus. Ielejiet ūdeni maisā un pievienojiet nelielu daudzumu alkohola, pēc tam to uzkar- sējiet, neizsūcot gaisu. Šādi sagatavotais maiss būs lielisks kā auksts iesaiņojums pēc iepriekšējas sasaldēšanas saldētavā. 9. Iepakojuma mašīnā varat arī iesaiņot dažādus sadzīves priekšmetus (kartes, rotaslietas utt.) 10.
  • Seite 146 Maiss pēc Maisa satura asa Pirms metināšanas aptiniet asas malas ar papīra metināšanas ir mala to caurdurja. dvieli. piepildīts ar gaisu. Daži produkti Pirms iesaiņošanas neapplaucējiet dārzeņus. (dārzeņi/augļi) Atveriet maisiņu, pārbaudiet iesaiņotās vitalitātes iesaiņojot izdala svaigumu. gāzes. TĪRĪŠANA UN APKOPE 1.
  • Seite 147 TEHNISKIE DATI Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 0,95 m. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā lietošanas beigām to ne- drīkst izmest ar citiem mājsaimniecības atkritumiem.
  • Seite 148 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aan- dachtig door. - Houd het apparaat niet met natte handen vast. - Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt. - Gebruik het apparaat niet voor andere doel- einden dan het bedoeld is.
  • Seite 149 - Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van andere elektrische apparaten, branders, fornuizen, ovens, enz. - Het apparaat is alleen bestemd voor huishou- delijk gebruik. - Zorg er altijd voor dat alle apparaat compo- nenten correct zijn geïnstalleerd voordat u met de werkzaamheden begint.
  • Seite 150 - Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan de stekker, niet aan het snoer. - Het apparaat is niet bedoeld om met externe timers of een afzonderlijk afstandsbedienings- systeem worden te bediend. - Steek de stekker niet in het stopcontact met natte handen.
  • Seite 151 Bovenste afdichting van voor het aanzuigen van de zuigkamer lucht uit containers Het MPZ-02-lasapparaat wordt niet geleverd met een slang voor het aanzuigen van lucht uit externe containers. ALGEMENE INFORMATIE De vacuümverpakkingsmethode van voedingsmiddelen ver- lengt de houdbaarheid ervan. Het aanzuigen van lucht uit plas- tic verpakkingszakken of speciale containers remt de groei van micro-organismen, schimmels en bacteriën.
  • Seite 152 Gerookt vlees 3 jaar van 6 tot 12 weken van 2 tot 4 weken Verse groenten, van 2 tot 3 jaar van 2 tot 4 weken van 1 tot 2 weken gebroeid Vers fruit van 2 tot 3 jaar 2 weken 3-4 dagen Harde kazen 6 maanden...
  • Seite 153 WAARSCHUWING! Vacuümverpakking is GEEN vervanging voor koelen of invriezen. Al het bederfelijke voedsel dat moet worden gekoeld, moet na het vacuüm verpakken in de koelkast of vriezer worden bewaard. VOORBEREIDING VAN DE ZAKKEN 1. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact Op het display (2c) verschijnt „00”.
  • Seite 154 8. Controleer de verkregen las. Als de las onregelmatig, onvolledig, gerimpeld, wit of melkachtig wit is, knip deze dan af en herhaal de procedure. 9. trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact VACUÜMVERPAKKING MET AFDICHTING 1. Plaats het te zuigen voedsel uit de lucht en sluit het in de zak. Kies de zak zo dat er na het toevoegen van het voedsel nog ongeveer 5 cm van de zak overblijft voor de seal.
  • Seite 155 „00” op het display, wat betekent dat het lasproces is voltooid. Het lasproces kan op elk moment worden onderbroken door opnieuw op de lasknop (2a) te drukken. 6. De functies luchtaanzuiging en folielassen (2a) en folielassen (2b) stoppen automatisch wanneer het proces is voltooid. Door nogmaals op de functieknop te drukken, kan het proces op elk moment wor- den beëindigd.
  • Seite 156 het handmatig afzuigen dat er vloeistof uit het sappige voedsel wordt gezogen. 1. Plaats het voedsel dat bedoeld is om de lucht naar buiten te zuigen in de zak. Kies de zak zo dat er na het toevoegen van het voedsel nog ongeveer 5 cm van de zak overblijft voor de seal.
  • Seite 157 Het is mogelijk om lucht uit externe containers te zuigen, op voorwaarde dat u over een geschikte slang beschikt die niet bij de MPZ-02-accessoires is inbegrepen. 1. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact Op het display (2c) verschijnt „00”.
  • Seite 158 PRAKTIJK ADVIES 1. Verpak altijd het meest verse voedsel dat mogelijk is. Met vacuüm- verpakkingsapparatuur kunt u voedsel tot vijf keer langer vers hou- den dan onder normale bewaaromstandigheden. 2. Voedsel met een delicate structuur, vochtig of gemakkelijk vervorm- baar (brood, vlees, fruit) moet vooraf worden ingevroren. Voordat u het vacuüm verpakt, plaatst u het voedsel een paar uur in de vriezer.
  • Seite 159 reliëf (gekarteld). Als de folie aan beide zijden gekarteld is, maakt het niet uit welke zijde van de folie naar de sealbalk gericht is. 11. Producten met een vloeibare consistentie kunnen alleen in een zak worden geseald. ZE MOETEN NIET VACUÜM VERPAKT WOR- DEN.
  • Seite 160 TECHNISCHE GEGEVENS De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 0,95 m LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is machinaal vertaald.
  • Seite 161 Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische afvalapparatuur) De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag wor- den weggegooid. Afgedankte apparatuur kan een nadelig effect hebben op het milieu en de menselijke gezondheid vanwege het mogelijke gehal- te aan gevaarlijke stoffen, mengsels en componenten.
  • Seite 162 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. - Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. - Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
  • Seite 163 - Nie stawiaj urządzenia w pobliżu innych urzą- dzeń elektrycznych, palników, kuchenek, pie- karników itp. - Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. - Zawsze przed przystąpieniem do pracy upew- nij się, czy wszystkie elementy urządzenia są prawidłowo zamontowane. - Użycie akcesoriów niepolecanych przez pro- ducenta może spowodować...
  • Seite 164 - Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód. - Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z uży- ciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. - Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mo- krymi rękami. - Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
  • Seite 165 Górna uszczelka komory trza z pojemników odsysającej Zgrzewarka MPZ-02 nie posiada w zestawie wężyka do ode- ssania powietrza z zewnętrznych pojemników. INFORMACJE OGÓLNE Metoda próżniowego pakowania produktów spożywczych przedłuża ich termin przydatności do spożycia. Odessanie po- wietrza z foliowych woreczków do pakowania lub ze specjalnych pojemników hamuje wzrost drobnoustrojów, grzybów i bakte-...
  • Seite 166 Świeża od 2 do 3 lat od 2 do 4 tygodni 1 tydzień wieprzowina Świeże ryby 2 lata 2 tygodnie 3-4 dni Świeży drób od 2 do 3 lat od 2 do 4 tygodni 1 tydzień Mięso 3 lata od 6 do 12 tygodni od 2 do 4 tygodni wędzone Świeże...
  • Seite 167 UŻYCIE URZĄDZENIA Technika pakowania próżniowego polega na umieszczeniu żywności w woreczku, a następnie odessaniu powietrza z wo- reczka i zgrzaniu go. Korzystać należy z gotowych woreczków lub też wykonać je samodzielnie przy użyciu folii na rolce (rę- kaw). Samodzielne wykonanie woreczka pozwala na idealne dopasowanie jego długości do gabarytów pakowanego pro- duktu żywnościowego.
  • Seite 168 (5) rozpocznie się odliczanie 12 sekund. Po zakończeniu odliczania podświetlenie zgaśnie, urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się „00”, co oznacza zakończenie procesu zgrzewania. W razie potrzeby proces można przerwać w dowolnym momencie, ponownie naciskając przycisk „Seal” (2b). 7. Otwórz pokrywę zgrzewarki (1) naciskając przyciski blokady pokry- wy (8) i usuń...
  • Seite 169 2. Podłącz urządzenie do sieci zasilającej. Na wyświetlaczu (2c) wyświe- tli się „00”. 3. Wciśnij przyciski blokady pokrywy (9), podnieś pokrywę (1) i  włóż otwarty koniec woreczka do komory odsysającej powietrze (3), ale w ten sposób, aby folia znajdowała się w prowadnicach (8). Jedno- cześnie zwróć...
  • Seite 170 UWAGA! Nie dotykaj listwy zgrzewającej (6) – ryzyko poparzenia. 9. Skontroluj czy powietrze zostało odessane w należytym stopniu oraz czy uzyskany zgrzew jest prawidłowy. W przypadku defektu przełóż żywność do nowego woreczka i powtórz proces odsysania ze zgrze- waniem. 10. Odłącz zgrzewarkę od sieci zasilającej. PAKOWANIE PRÓŻNIOWE (RĘCZNE) Niektóre produkty mają...
  • Seite 171 ODSYSANIE POWIETRZA Z POJEMNIKÓW Istnieje możliwość odessania powietrza z  zewnętrznych po- jemników pod warunkiem, posiadania odpowiedniego węży- ka nie stanowiącego wyposażenia MPZ-02. 1. Podłącz urządzenie do sieci zasilającej. Na wyświetlaczu (2c) wyświe- tli się „00”. 2. Podłącz wężyk do odsysania powietrza do gniazda (10) oraz drugim końcem do dedykowanego pojemnika wybierając odpowiedni ada-...
  • Seite 172 3. Przyłóż i przytrzymaj adapter do zaworu pojemnika, następnie na- ciśnij przycisk odsysania powietrza Canister (2d) – rozpoczyna się proces odsysania powietrza z zewnętrznego pojemnika. 4. Po odessaniu powietrza funkcja wyłączy się automatycznie. Proces możesz przerwać w  dowolnym momencie naciskając ponownie przycisk (2d). UWAGA! Jeżeli pompka odsysająca powietrze pracuje dłużej niż...
  • Seite 173 6. Nie używaj ponownie raz użytych woreczków. 7. Przed pakowaniem warzyw sparz je we wrzątku. Nie pakuj próż- niowo w  celu długiego przechowywania grzybów oraz czosnku ze względu na ryzyko związane z działaniem bakterii beztlenowych. 8. W pakowarce próżniowej możesz przygotować woreczki z lodem. Do woreczka wlej wodę...
  • Seite 174 Urządzenia Nieprawidłowe Upewnij się, że koniec woreczka znajduje nie wyciąga ułożenie torebki się w komorze odsysającej. Zgrzej ponownie całkowicie w urządzeniu. przygotowany woreczek. Oczyść miejsce zgrzewu. powietrza Nieprawidłowy z torebek zgrzew wykonanego woreczka. Zanieczyszczona folia w obrębie zgrzewu. Woreczek Ostra krawędź Owiń ostre krawędzie papierowym ręcznikiem przed po zgrzaniu zawartości woreczka zgrzaniem.
  • Seite 175 DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,95 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Seite 176 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE - Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. - Nu ţineţi dispozitivul cu mâinile ude. - Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropi- erea dispozitivului se găsesc copii. - Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
  • Seite 177 - Nu aşezaţi dispozitivul pe suprafeţe fierbinţi sau în apropierea altor aparate electrice, arzătoare, aragazuri, cuptoare etc. - Dispozitivul este destinat numai pentru uz cas- nic. - Asiguraţi-vă întotdeauna că toate componen- tele dispozitivului sunt instalate corect înainte de a începe lucrul. - Utilizarea accesoriilor nerecomandate de pro- ducător poate cauza deteriorarea dispozitivului, incendiu sau vătămare corporală.
  • Seite 178 - Dispozitivul şi cablul acestuia păstraţi într-un loc care nu se află la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8. - Nu scoateţi ştecărul din priza electrică trăgând de cablul de alimentare. - Echipamentul nu este destinat pentru a func- ţiona folosind temporizatoare externe sau un sistem separat de reglare de la distanţă.
  • Seite 179 Sigilatorul MPZ-02 nu include un furtun pentru extragerea aerului din recipientele externe. INFORMAŢII GENERALE Metoda de ambalare în vid prelungeşte durata de valabilitate a produselor alimentare. Extragerea aerului din pungile de am- balaj din plastic sau din recipientele speciale inhibă...
  • Seite 180 Tip de Păstrarea Păstrarea în Stocare normală alimente în vid în vid în frigider congelator Carne proaspătă de 1 până la 3 ani 1 lună 1 până la 2 săptămâni vițel și vită Carne tocată 1 an 1 lună 1 până la 2 săptămâni Carne 2 până...
  • Seite 181 3. Asiguraţi-vă că parametrii reţelei dvs. electrice corespund cu datele de pe plăcuţa de identificare a aparatului. 4. Aşezaţi unitatea pe o suprafaţă dură, stabilă, uscată, orizontală şi uniformă. UTILIZAREA DISPOZITIVULUI Tehnica de ambalare în vid presupune plasarea alimentelor într-o pungă şi apoi extragerea aerului din pungă şi sigilarea acesteia.
  • Seite 182 5. Închideţi capacul şi apăsaţi-l în jos astfel încât butoanele de blocare a capacului (9) să emită un „clic” caracteristic. 6. Pe panoul de control (2), apăsaţi butonul de sigilare a filmului „Seal” (2b). Odată selectat, indicatorul luminos se va aprinde, iar afişajul (5) va începe o numărătoare inversă...
  • Seite 183 ATENŢIE! Dacă aerul este eliminat din pungă, nu trebuie să existe lichide în pungă. 2. Conectaţi dispozitivul la reţeaua de alimentare. Afişajul (2c) va indica „00”. 3. Apăsaţi butoanele de blocare a capacului (9), ridicaţi capacul (1) şi introduceţi capătul deschis al pungii în camera de extragere a aerului (3), dar în aşa fel încât folia să...
  • Seite 184 următoarea sigilare. Așteptaţi cel puţin 40 de secunde înainte de a suda din nou. ATENŢIE! Nu atingeţi bara de etanșare (6) - risc de arsuri. 9. Verificaţi dacă aerul a fost extras corect şi dacă sudura rezultată este corectă. În cazul unui defect, transferaţi alimentele într-o pungă nouă şi repetaţi procesul de extracţie cu sigilarea.
  • Seite 185 EXTRAGEREA AERULUI DIN CONTAINERE Este posibilă extragerea aerului din recipiente externe, cu condiţia să fie disponibil un tub adecvat care nu este inclus în echipamentul MPZ-02. 1. Conectaţi dispozitivul la reţeaua de alimentare. Afişajul (2c) va indica „00”. 2. Conectaţi furtunul de extragere a aerului la mufa (10) şi, cu celălalt capăt, la recipientul dedicat, selectând adaptorul corespunzător.
  • Seite 186 4. Odată ce aerul a fost extras, funcţia se opreşte automat. Puteţi în- trerupe procesul în orice moment prin apăsarea din nou a butonului (2d). ATENŢIE! Dacă pompa de aspiraţie funcţionează mai mult de 45 de secunde, opriţi procesul - recipientul are scurgeri sau furtunul de aspiraţie este conectat incorect.
  • Seite 187 8. Puteţi pregăti pungi de gheaţă în ambalatorul în vid. Turnaţi apă în pungă şi adăugaţi o cantitate mică de alcool, apoi sigilaţi-o fără a scoate aerul. Punga pregătită în acest fel va funcţiona bine ca un pa- chet rece după ce a fost congelată în prealabil în congelator. 9.
  • Seite 188 în caz de murdărie abundentă. Uscaţi-l bine înainte de rea- samblare. DATE TEHNICE Parametrii tehnici sunt înscriși pe plăcuţa de fabricaţie a produsului. Lungimea cablului de reţea: 0,95 m. ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a face modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat.
  • Seite 189 Eliminarea corectă a produsului (deșeuri de echipamente electrice și electronice) Marcajul de pe produs indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împre- ună cu alte deşeuri menajere la sfârşitul duratei sale de viaţă. Echipamen- tele uzate pot avea un efect dăunător asupra mediului şi sănătăţii umane datorită...
  • Seite 190 СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ - Внимательно прочитайте инструк ию по эксплуата ии перед использованием. - Не держите устройство мокрыми руками. - Будьте особенно осторожны, когда рядом с прибором есть дети. - Не используйте прибор ни для каких елей, кроме предназначения по назначению. - Не...
  • Seite 191 - Устройство должно быть подключено к электрической розетке с помощью зазем- ляющего штыря. - Не размещайте прибор рядом с другими электроприборами, горелками, плитами, духовыми шкафами и т. д. - Устройство предназначено только для до- машнего использования. - Всегда перед началом работы убедитесь, что...
  • Seite 192 - Следует уделять внимание детям, чтобы они не играли с оборудованием/устройством. - Храните устройство и его шнур в недоступ- ном для детей младше 8 лет месте. - Не вытаскивайте штекер из розетки, дергая за шнур. - Оборудование не предназначено для рабо- ты...
  • Seite 193 «Canister» для удаления воздуха кнопка ручной из контейнеров вытяжки воздуха В комплект сварочного аппарата MPZ-02 не входит шланг для отвода воздуха из внешних емкостей. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Метод вакуумной упаковки пищевых продуктов продлева- ет срок их хранения. Всасывание воздуха из пластиковых...
  • Seite 194 ная упаковка также используется в методе приготовления «Sous Vide». Тип еды Вакуумное Вакуумное Обычное хранение в хранение в хранилище морозильной холодильнике камере Свежая телятина и от 1 до 3 лет 1 месяц от 1 до 2 недель говядина Мясной фарш 1 год...
  • Seite 195 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Извлеките устройство из упаковки, удалите все пакеты, наклей- ки, полистирольные наполнители. 2. Осмотрите устройство на предмет повреждений, которые мо- гут возникнуть во время транспортировки. В случае сомнений обратитесь к дилеру. 3. Убедитесь, что параметры вашей электрической сети соответ- ствуют...
  • Seite 196 2. Нажмите кнопки блокировки крышки (9) и поднимите крышку прибора (1). 3. Отмотайте пленку нужной длины от рулона и нарежьте ее. 4. Поместите коне отрезанного куска фольги на уплотнитель- ную прокладку (6), но таким образом, чтобы пленка оказалась в направляющих (8). Также обратите внимание на размещение фольги...
  • Seite 197 ВАКУУМНАЯ УПАКОВКА С ТЕРМОСВАРКОЙ 1. В пакет положите в пакет продукты, предназначенные для вытяжки воздуха и сварки. Выберите пакет так, чтобы после вставки продуктов осталось еще около 5 см пакета для запеча- тывания. При упаковке продуктов для приготовления методом SOUS VIDE рекомендуется нарезать продукты ломтиками или равными...
  • Seite 198 6. Функ ии всасывания воздуха и герметиза ии пленки (2a) и пле- ночного уплотнения (2b) автоматически прекращаются после завершения про есса. Повторное нажатие функ иональной кнопки позволяет завершить про есс в любое время. 7. Откройте крышку сварочного аппарата (1), нажав кнопки бло- кировки...
  • Seite 199 1. В пакет положите еду, предназначенную для высасывания воз- духа. Выберите пакет так, чтобы после вставки продуктов оста- лось еще около 5 см пакета для запечатывания. ВНИМАНИЕ! Место в пакете, где будет производиться сварной шов, должно б ть сухим и чист м. В случае попадания грязи при...
  • Seite 200 ВНИМАНИЕ! Всегда откр вайте верхнюю кр шку сразу после завершения сварки и не закр вайте ее до следующей сварки. Подождите не менее 40 секунд, прежде чем в полнять следу- ющий сварной шов. ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к уплотнительной ленте (6) — опасность...
  • Seite 201 ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ 1. Всегда упаковывайте как можно больше свежих продуктов. Устройства вакуумной упаковки позволяют сохранять продук- ты свежими в пять раз дольше, чем при обычных условиях хра- нения. 2. Продукты с нежной структурой, влажные или легко деформи- руемые (хлеб, мясо, фрукты) требуют предварительного замо- раживания.
  • Seite 202 10. Используйте только пакеты или фольгу, предназначенные для запечатывания, шириной до 300 мм. Одна сторона пленки или пакета должна быть тисненая (рифленая). Если фольга нака- тана с обеих сторон, не имеет значения, какая сторона пленки направлена к уплотнительной ленте. 11. Продукты с жидкой консистен ией можно запечатывать толь- ко...
  • Seite 203 Пакет после Острый край Перед сваркой оберните острые края бумажным сварки содержимого полотенцем. заполняется пакета пронзил воздухом. его. Не ошпаривайте овощи перед упаковкой. Откройте пакет, проверьте свежесть упакованного Некоторые продукта. продукты (овощи/фрукты) при упаковке выделяют газы. ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 1.
  • Seite 204 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические параметры указаны на паспортной табличке изделия. Длина сетевого кабеля: 0,95 м ВНИМАНИЕ! MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения. Данное руководство было переведено машинным способом. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует...
  • Seite 205 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO PO- UŽÍVANIA - Pred použitím sa dôkladne oboznámte s po- užívateľskou príručkou. - Zariadenie nedržte vlhkými rukami. - Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti. - Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké...
  • Seite 206 - Zariadenie neklaďte v blízkosti iných elektric- kých spotrebičov a zariadení, horákov, sporá- kov, rúr ap. - Zariadenie je určené iba na domáce použitie. - Vždy pred začatím používania zariadenia skon- trolujte, či sú všetky prvky zariadenia správne namontované. - Používanie príslušenstva, ktoré výrobca nedo- dal a neodporúča, môže viesť...
  • Seite 207 - Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za napájací kábel. - Zariadenie nie je určené na používanie s po- užitím vonkajších časových spínačov, alebo osobitného systému diaľkového ovládania. - Zástrčku nevsúvajte do el. zásuvky mokrými rukami. - Kvôli bezpečnosti detí, nenechávajte časti bale- nia/obalu (plastové...
  • Seite 208 Zváracia lišta ce na nasávanie vzduchu Tesnenie zváracej lišty z nádob Zvárací stroj MPZ-02 nemá hadicu na odsávanie vzduchu z vonkajších nádob. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Používanie vákuového balenia potravín pomáha predĺžiť ich trvanlivosť. Odsatie vzduchu z fóliových vreciek alebo zo špe- ciálnych nádob, pomáha zabrzdiť...
  • Seite 209 Čerstvé hydinové 2 až 3 roky 2 až 4 týždne 1 týždeň mäso Údené mäso 3 roky 6 až 12 týždne 2 až 4 týždne Čerstvá, parená 2 až 3 roky 2 až 4 týždne 1 až 2 týždne zelenina Čerstvé...
  • Seite 210 vytvárané obaly majú ideálne rozmery so správnou veľkosťou (dĺžkou), príslušne podľa rozmerov balenej potraviny. Dôležité je, aby používaná fólia nebola širšia než 300 mm, a aby bola vykonaná technikou lisovania (vrúbkovania). Iba taká fólia môže byť správne zvarená. POZOR! Vákuové balenie NENAHRADZUJE chladenie alebo mra- zenie.
  • Seite 211 POZOR! Nedotýkajte sa zváracej lišty (6) – riziko popálenia. 8. Skontrolujte vytvorený zvar. Ak je zvar nepravidelný, neplný, zvlnený, biely alebo mliečnobiely, odstrihnite ho a celú procedúru zopakujte. 9. Odpojte zariadenie od el. napätia. VÁKUOVÉ BALENIE SO ZVÁRANÍM 1. Do vrecka vložte potraviny, ktoré chcete v ňom chcete vákuovo za- baliť, a vrecko zvariť.
  • Seite 212 6. Funkcie nasávania vzduchu a utesnenia fólie (2a) a utesnenie fólie (2b) sa na konci procesu automaticky zastavia. Opätovným stlačením funkčného tlačidla je možné proces kedykoľvek ukončiť. 7. Otvorte veko tmeľovača (1) stlačením tlačidiel zámku veka (9) a od- stráňte zapečatenú fóliu. POZOR! Ak je odsávacie čerpadlo nepretržite spustené...
  • Seite 213 POZOR! Miesta vrecka, kde bude vykonaný zvar, musia byť suché a čisté. V prípade, ak sa tieto miesta pri vkladaní potraviny zašpinia, miesta zvaru pred zváraním vyčistite papierovou utierkou. 2. Zariadenie zapojte do elektrickej siete. Na displeji (2c) sa zobrazí „00“. 3.
  • Seite 214 Vzduch môžete odsávať aj z externých nádob (ktoré sú na to určené), s tým, že je potrebná príslušná hadička, ktorá nie je vo vybavení výrobku MPZ-02. 1. Zariadenie zapojte do elektrickej siete. Na displeji (2c) sa zobrazí „00“. 2. Pripojte hadicu na odsávanie vzduchu k zásuvke (10) a druhý koniec k vyhradenej nádobe výberom vhodného adaptéra.
  • Seite 215 4. Ak má potraviny ostré hrany, tieto hrany zabezpečte papierovými utierkami, aby ste predišli prederaveniu vrecka. 5. Pri balení potravín, ktoré budete variť metódou SOUS VIDE, pred zabalením pridajte potrebné zložky a koreniny. 6. Raz použité vrecká opäť nepoužívajte. 7. Zeleninu pred zabalením najprv obarte vriacou vodou/parou. Ne- baľte vákuovo, na dlhodobé...
  • Seite 216 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie Zariadenie sa Žiadne el. napätie. Pripojte zariadenie k el. sieti. Skontrolujte nespúšťa parametre používaného el. obvodu. Skontrolujte napájací kábel, v prípade, ak je poškodený, okamžite ho vytiahnite z el. zásuvky, a obráťte sa na autorizovaný servis. Zariadenie neodsáva Nesprávne Skontrolujte, či je koniec vrecka v odsávacej...
  • Seite 217 TECHNICKÉ PARAMETRE Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 0,95 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať technické Táto príručka bola strojovo preložená. Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití...
  • Seite 218 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Перед початком використання уважно про- читайте інструк ію з експлуата ії. - Не тримайте пристрій мокрими руками. - Будьте особливо обережні, коли поблизу пристрою знаходяться діти. - Не використовуйте пристрій не за його призначенням. - Не залишайте пристрій без нагляду, доки він...
  • Seite 219 - Не розміщуйте пристрій поблизу інших електроприладів, конфорок, плит, духовок тощо. - Пристрій призначений виключно для до- машнього користування. - Перед початком роботи завжди перевіряйте, чи всі компоненти пристрою правильно встановлені. - Використання аксесуарів, не рекомендо- ваних виробником, може призвести до по- шкодження...
  • Seite 220 - Пристрій і кабель живлення зберігайте в міс і, недоступному для дітей віком до 8 років. - Не витягайте вилку з розетки, тягнучи за провід. - Пристрій не призначений для роботи з використанням зовнішніх таймерів або ок- ремої системи дистан ійного керування. - Не...
  • Seite 221 «Каністра» вання повітря з контей- кнопка ручного нерів відсмоктування по- Зварювач MPZ-02 не має шланга для відведення повітря із зовнішніх контейнерів. ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Метод вакуумного пакування подовжує термін зберігання харчових продуктів. Витягування повітря з пластикових пакувальних пакетів або зі спе іальних контейнерів при-...
  • Seite 222 свій природний смак, колір і текстуру. Вакуумна упаковка також використовується при приготуванні «Sous Vide». Тип їжі Вакуумне Вакуумне Звичайне зберігання в зберігання в зберігання морозильній холодильнику камері Свіжа телятина Від 1 до 3 років 1 місяць Від 1 до 2 тижнів та...
  • Seite 223 3. Переконайтеся, що параметри вашої електричної мережі відпо- відають даним на заводській таблич і пристрою. 4. Поставте пристрій на тверду, стійку, суху, горизонтальну та рів- ну поверхню. ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ Техніка вакуумного пакування полягає в тому, що продукт поміщається в пакет, а потім з нього викачується повітря і пакет...
  • Seite 224 них (8). Також подбайте про те, щоб покласти плівку рельєфною (строкатою) стороною догори. 5. Закрийте кришку і натисніть на неї так, щоб кнопки фікса ії кришки (9) видали характерне «кла ання». 6. На панелі керування (2) натисніть кнопку запаювання плівки «Seal»...
  • Seite 225 кими шматочками. Це забезпечить рівномірний нагрів під час приготування. УВАГА! Місце в мішку, де буде відбуватися запаювання, має бути сухим і чистим. Якщо під час укладання їжі в пакет забруд- нилася область ущільнення, протріть її паперовим рушником. УВАГА! Якщо з пакета видалити повітря, в ньому не повинно бути...
  • Seite 226 УВАГА! Якщо насос для відсмоктування повітря працює більше 45 секунд, а індикатор все ще горить, перервіть процес - мішок негерметичний або неправильно розміщений у витяжній каме- рі. Виправте аномалії і повторіть процес. 8. Відкрийте кришку запаювача (1), натиснувши на кнопки фікса ії кришки...
  • Seite 227 2. Підключіть пристрій до електромережі. На дисплеї (2c) відобра- зиться «00». 3. Натисніть кнопки фікса ії кришки (9) і підніміть кришку приладу (1). 4. Натисніть кнопки фікса ії кришки (9), підніміть кришку (1) і встав- те відкритий кіне ь пакета в камеру для відсмоктування повітря (3), але...
  • Seite 228 ВІДСМОКТУВАННЯ ПОВІТРЯ З КОНТЕЙНЕРІВ Можна забирати повітря із зовнішніх контейнерів, за умови наявності відповідної трубки, яка не входить до складу обладнання MPZ-02. 1. Підключіть пристрій до електромережі. На дисплеї (2c) відобра- зиться «00». 2. Підключіть шланг для відведення повітря до гнізда (10), а іншим...
  • Seite 229 ну камеру на кілька годин. Після застигання продукт готовий до вакуумного пакування. 3. При пакуванні свіжого м’яса без попереднього заморожування покладіть складений паперовий рушник між м’ясом і верхньою частиною пакета. Це дозволить поглинати вологу і захистить пристрій від всмоктування рідини. 4. Для...
  • Seite 230 запаювання рідин використовуйте кнопку запаювання плівки (2c). ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ Проблема ПРИЧИНА Вирішення Пристрій не Немає живлення Підключіть пристрій до мережі живлення. запускається Перевірте параметри вашої електричної мережі. Перевірте шнур живлення; якщо є підозра на пошкодження, негайно відключіть його від мережі та...
  • Seite 231 ки (7) можна зняти і промити під проточною водою. Перед скла- данням ретельно просушіть його. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу. Довжина кабелю живлення: 0,95 м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник було перекладено машиною.
  • Seite 232 Правильная утилиза ия продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами по окончании срока службы. Изношенное оборудование может оказывать вред- ное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за потен...
  • Seite 233 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 234 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 235 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point speci c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...