Seite 1
AUTORADIO Opel CAR 300 7 645 852 520 8 622 400 077 KR 07/95 Serviceanleitung • Service Manual • Manuel de service • Manual de servicio Weitere Dokumentationen Supplementary documentation: Schaitblid Circtiil diagramm g 322 Ersatz:eilliste Spare Part List H 622 Documentation complémentaire...
Seite 2
Waveband switching bereich [1] - [61 Stationstasten Preset buttons Automatischer Speichev Automatic seek tuning and suchlauf storing Suchlauttaste rückwärts Seek tuning down Suchlauttaste aufwårts Seek tuning up Verkehrsfunk Traffic programme Autom. Programm- Radic Data System erkennung CODE-Leuchtdiode CODE BLAUPUNKT AUTOSTORE CODE...
Seite 3
Meßpunkte und Abgleichelemente Adjustment points and adjusting elements Points de mesure et élém. de réglage Puntos de mediciön y elem. de alineamiento MP 15 P 153 Z' 52 R166 D 152 Z613 Z603 Z602 Z612 MP 165> C662 R308 Z661 MP 650 L650 L651 Elekt...
Seite 4
Belegung des Anschlußkästchens Pinning of Quickfit connector SDA - I BUS DISPLAY AF out (AR) BUS DISPLAY NF Masse (RR) / AF Ground (RR) ; AF ou•, (fiF} l@ielon Flute i telephone mute MRO- I BUS DISPLAY NF Masse iRF) AF Ground (RF) Dauerplus / permanent NF (IF) AF out (LF)
Seite 5
Elektrischer Abgleich Electrical alignment Abschirmung Radio-shielding Der HF-Abgleich mu13 mit Unterdeckel erfolgen. Hierzu ist es The radio frequency alignment must oe done with the bottom cover ratsam, an dig Meßpunkte Dråhte anzulöter und die Drahtenden in pace. It is advisableto solderwiresonto the measuring pcints nach oben Oder seitch aus cern Gerät zu führen.
Seite 6
@ Künstliche Antenne @ Dummy antenna E' - Beispiele bei FM und AM E' - examples for FM and AM Bezugspunkt (unbelasteter Antennenstecker) in dBpV E' = reference point (unloadedantennaplug)n dBAV Meßsendereinstellung dBgV OderEIV = adjustment of signal generator in dBgV or Meßsenderbedämpfung durcn Anschlußkabei = attenuation of signal gererator due to connecting cable (Leistungsanpassung)
Seite 7
FM Abgleich FM Alignment Beirr FM Abgleictl muB cas Meßsendersigna• über die künstiiche For the FM-alignment the generator signal must be applied to the Antenne (8 627 IC5 356) eingespeist werden. unit by means of the dummy antenna (8 627 105 356). Einstellung des FM-Oszillators FM oscillator...
Seite 8
FM Abgleich FM Alignment BeirnFM-Abgleich rnußdas Meßsendersgnal ü berdie künstiicne Forthe FM-alignment the generatorsignatmustbe appltedto the Antenne {8 62/ 105356} eingespeist werden. unitby meansof the dummyarterna (8627 '05 356), FM Phasenschieber - Abgleich FM phase shifter alignment Betriebsart Waveband Meßpunkt Measurement ooint Aog eichelement .
Seite 9
FM Abgleich FM Alignment Bern FM-Abgleich mug das Meßsendersignai über die kunstliche For the FM-aiignmont generator Signal must be appiéd to the Antenne (8 €27 IC5 356) eiagespeist werden, unit by means of the dummy antenna (B627 105 356). RDS-Grundempfindlichkeit RDS basic sensitivity Betriebsart Operating mode ....
Seite 10
AM-Abgleich (Gi;) AM-Alignment Betn AM-Abgleich rrtlß das Meßsendcrgignal über die künstliche For the AM-aiignment the generator soral must be appuedto the Arterne (6 627 105 356) engespeist werden. by means ot the dummy antenna (8 627 105 356). AM-ZF-Spule AM IF coil Betrieosart AM.
Seite 11
AM-Abgleich @ AM-Alignment Beim AM-Abq:eich muß das Meßsendersignal über künstliche For the AM-alignmert the generator signal must be applicd to the Antenne 18 627 IC5 356) gingespeis: werder. unit by mcars of the dummy antenra (8 527 105 356). Das Gerit 153 kHz (LW I) aostimmen.
Seite 12
Parameterprogrammierung für Parameter programming Beep-Lautstärke, TA-Lautstärke beep level, TA level and Suchlaufstopschwellen FM + AM seek tuning stop threshold FM + AM Testmode aktivieren (Tasten I und 6 gleichzeitig gedrückt halten Activatethe test mode(presspush-buttons1 and6 simultaneously und das AR-Gerät einschalten). 1mDisplay Wirdfür ca. 2 Sek. and switch on the radio).
Seite 13
Parameterprogrammierung für Parameter programming Beep-Lautstärke, TA-Lautstärke beep level, TA level and Suchlaufstopschwellen FM + AM seek tuning stop threshold FM + AM Mit Taste "S" Menüpunkt "Start" aufrufen. Call menu option "Start" with push-button "S" Basisanzeige nach Basic display after "Staff "Start"...
Seite 14
Parameterprogrammierung für Parameter programming Beep-Lautstärke, T A-Lautstärke beep level, TA level and Suchlaufstopschwellen FM + AM seek tuning stop threshold FM + AM Geben Sie die 14steIIige Geråtenummer (GM...) ein und bestätigen Enter the 14-digit serial number (GM...) and acknowledge with the Sie mit der Taste "RETURN"...
Seite 15
Parameterprogrammierung für Parameter programming Beep-Lautstärke, TA-Lautstärke beep level, TA level and Suchlaufstopschwellen FM + AM seek tuning stop threshold FM + AM Programmierung der TA-Lautstärke Programming of the TA message volume Beim FM-Abgleich muß das MeBsendersignal über die künstliche For the FM-alignment the generator signal must be applied to the Antenne (8 627 105 356) eingespeist werden.
Seite 16
Parameterprogrammierung für Parameter programming Beep-Lautstärke, TA-Lautstärke beep level, TA level and Suchlaufstopschwellen FM + AM seek tuning stop threshold FM + AM Programmierung der Suchlaufstopschwellen Programming of the FM seek stop levels Beim FM-Abgieich muBdas MeBserdersignai über Ne ki_instliche Forthe FM-alignment I ttegeneratorsignalmustbe appliedto the Antenre (8 627 105356) emgespest werden.
Seite 17
Parameterprogrammierung für Parameter programming Beep-Lautstärke, TA-Lautstärke beep level, TA level and Suchlaufstopschwellen FM + AM seek tuning stop threshold FM + AM Level E' = 44 dBgV einstellen. Level Adjust to E' 44 dB!1V. Taste "RETURN" betätigen. Press "RETURN" key. Menüpunkt "level 2"...
Seite 18
Parameterprogrammierung für Parameter programming Beep-Lautstärke, TA-Lautstärke beep level, TA level and Suchlaufstopschwellen FM + AM seek tuning stop threshold FM + AM RF / Audio Level Adjustment 03. H .94 OPV.L-CRN300-pc 1 rogmnne r.EPRC.m .Last Hij. 3 i:ze Tine Durch betätiger' der Taste 'P" starten Sie (Jen By Eknawlei.igemænt mth lhe key"P"...
Seite 19
Opel CD 300 RDS AUTORADIO Bosch Telecom 7 642 856 520/521 Opel CD 300 RDS mit Display 7 642 855 520/521 3 093 440 012 Go 05/93 Kundendienstschrift • Service Manual • Manuel de service • Manual de servicio CD 300 •...
Seite 20
Technische Daten Technical Data Betriebsspannung: Bordnetz: Operating voltage: On-board power supply: 12 V Prüfsgannung: Test voltage: 14.4 V Betriebsspannungsbereich: Operating voltage range: 10,8 V bis to.8V '5.6 Stromauinahme Current drain Gerät aus: a rnÅ unit off: Radioteil Radio Section Wellenbereiche: Wavebands: 87.5to log MHz...
Seite 21
E' - Beispiele bei FM und AM E' - examples for FM and AM (künstliche Antenne) (dummy antenna) E' = Bezugspunkt (unbelasteter Antennenstecker) in dBgV E' = reference point (unloaded antenna plug) in dBgV Y = Meßsendereinstellung in dBgV OderPV adjustment of signal generator in dBgV or PV V = Meßsenderbedåmpfung durch Anschlußkabel = attenuation of signal generator due to connecting cable...
Seite 22
1. Demontage 1. Disassembly Demontageschritte Entfernen, entriegeln, abziehen Bemerkungen Fig. Disassembly steps Remove, unlock, disconnect Remarks Fig• Potiknopf ( A ) abziehen Bei Schwergängigkeit Zangenbacken einer Spitzzange mit weichem Material umwickeln und Knopf abziehen Potentiometer Knob ( A ) pull off If required, use taper- nose pliers ( wrap jaws with soft cloth ).
Seite 24
Elektrischer Abgleich Electrical alignment dies em Abschnitt warden ale ertorderlichen elektrischen This section describes the requmedelectrical adjustments. Einstellarbeiten beachriehen Folgende Ausstattung Wird benötigt: The following equipment is required Hcchohrniges Voltmeter High-impedance voltmeter Spannungfiberaich: 5 mV bis 50 Volt Two-beam oscilloscope, voltage range: 5 mV to 56 Teilung.
Seite 25
FM-Phasenschieberabgleich FM phase shifter alignment Betriebsart Waveband Me gpunkl MP 08 ev 152 Pin 12 u. 13) Measuring point M? oe pin 12 and 1 72 Control element Spezitvkation . max. Gleichspannung Specification, max. D.C. voltage Meggeräte . MeBsender: Voltmeter Measuring instruments.
Seite 26
Programmieren der Geråteparameter Programming of Produkt Parameters Testmoøe-e'n/gjmen A-K.Uuage—T-estmqOe ZF - Programmierung IF programming MHz. - Adjust lhe signal oenfirator to 95.35 MHz, 22.5 RI-WI kHZf Static retaste 5 drückerc E' • 40 deuv Press preset button 5. edodgreicho Abiage Wirdnmt Cuittungstönen - Connect MPEI briefly to ground Gigr:alisiertv...
Seite 27
Ri = 60 Q Bereich Abgleichelement Range Display Adjustment element 150 Q 23 dB" abstimmen auf Output max. align to max. output 1404 1404 1660 max. L 650 F 635 max. L 651 F 636 max. Abgleichdarstellung / Alignment Overall F 172 v 152 Phasenschieber/...
Seite 28
Blockdiagramm ZF/Dem Stereo- RF -in Siest LR - in Multipath Controller Tuner Feldstårke Decoder Murti Zündschloß Reset CD • Swite•l PLI- CS - CD Keyboard Display...
Seite 29
VKO 25 35 Main Board PL 20 CHIP "V2060— 2300 2302 2535A04-O —11—...
Seite 36
—x 'ROS c v2soo,rs ztÆ.BOsÄ0ss RESET -0Sz re.LDSt c v:500t12) CD-mz "I,'ROS cp,'N1 0-2) 0-4) RESET CV2000.'B) v 520,'3') E-srop-PH .ROS ("00/30)
Seite 37
c w2SOO/t2) RESET -Ros raaaaa cvnoztn (R2403) (NSOoOB' c nsoooe'6' c V700,'2) (Nsoooe,'s c uiS00/28) ex-xxsxxx-s cc.NF.R ( NS0008,'210 •L (0310/12' c veoono) cov2500,'e vuN'ERSPIY RESET c veoo,'l') ( v2060/n c veto,' 31 ) C:O-NF.•- in-y-R...
Seite 38
AMPLIFIER OV2500 TEL . HUTC ZUENO- SCHLOSS V241t szooo 020 •t CI"O c DISPLAY Cist' c DISPLAY) P/N1540 exa-nxx-xa DV2001 IJ14 P/N2010 OPERATION- BOARD 2535 - rxyxxnxox,xoxux• N5000A N5000B noo• P601 ovrors '1014 2537 erot5...
Seite 39
Contr PL74 Connector - Board CELL o t 0Areeq V200 Ground = MRQ 1 = GAL OWA-Ground 3 = TEL Mute Zündschloß BEL+ = K130 8 = Ground OOuOUOOUUUUUU -21—...
Seite 40
annamo DV2001 DV2001 Permanent Control - Board L2000 Mute 7 : GAL 1.1141 1.114 H2000 1 P1540 Unit-ON Fader Bass Treble RIS06 Ground Bass 7 = GAL 1508 Mute ader R1505 — 22 -...