Herunterladen Diese Seite drucken

Pattfield PE-TP 1000 N Originalbetriebsanleitung

Tiefbrunnenpumpe 1000w
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PE-TP 1000 N:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung Tiefbrunnenpumpe 1000W
D
Traduction de la notice originale Pompe pour les puits profonds 1000W
F
Traduzione delle istruzioni originali Pompa per pozzo 1000W
I
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Diepwelpomp 1000W
NL
Översättning av originalbruksanvisning Djupbrunnspump 1000W
S
Překlad originálního návodu k použití Čerpadlo do hloubkových studní 1000W
CZ
Preklad pôvodného návodu na použitie Hĺbkové studňové čerpadlo 1000W
SK
Traducere a instrucţiunilor originale Pompă pentru puţuri adânci 1000W
RO
Translation of the Original Instructions Deep well pump 1000W
GB
Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 1
Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 1
PE-TP 1000 N
15.04.2025 10:58:54
15.04.2025 10:58:54

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield PE-TP 1000 N

  • Seite 1 Překlad originálního návodu k použití Čerpadlo do hloubkových studní 1000W Preklad pôvodného návodu na použitie Hĺbkové studňové čerpadlo 1000W Traducere a instrucţiunilor originale Pompă pentru puţuri adânci 1000W Translation of the Original Instructions Deep well pump 1000W PE-TP 1000 N Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 1 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 1 15.04.2025 10:58:54...
  • Seite 2 - 2 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 2 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 2 15.04.2025 10:58:55 15.04.2025 10:58:55...
  • Seite 3 ✗ ✓ ✓ ✗ >100 cm - 3 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 3 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 3 15.04.2025 10:58:55 15.04.2025 10:58:55...
  • Seite 4 ✗ ✓ ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ - 4 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 4 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 4 15.04.2025 10:58:56 15.04.2025 10:58:56...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Lagerung 10. Fehlersuchplan 11. Konformitätserklärung 12. Entsorgung - 5 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 5 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 5 15.04.2025 10:58:57 15.04.2025 10:58:57...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanlei- tung lesen! - 6 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 6 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 6 15.04.2025 10:58:57 15.04.2025 10:58:57...
  • Seite 7 Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an- dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs- anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
  • Seite 8 brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbun- denen Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Pumpen ohne Hinweis darauf, dass sie gegen Einfrieren ge- schützt sind, dürfen bei Frostwetterbedingungen nicht im Freien gelassen werden. •...
  • Seite 9 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beach- ten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informatio- nen am Ende der Anleitung.
  • Seite 10 stoff e, Reinigungsmittel und sonstige chemische Produkte verwendet werden! Das Gerät fi ndet überall dort Anwendung, wo Wasser umgefördert werden muss, z.B. im Haushalt, im Garten, und vielen Anwendungen mehr. Es darf nicht für den Betrieb von Schwimmbecken verwendet werden! Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit natürlichem, schlam- migem Boden stellen Sie das Gerät leicht erhöht auf, z.B.
  • Seite 11 4. Technische Daten Nennspannung/ -frequenz ........220-240 V~ 50 Hz Aufnahmeleistung ..............1000 Watt Fördermenge max..............6500 l/h Förderhöhe max.................45 m Eintauchtiefe max...............19 m Wassertemperatur max.............35 °C Schlauchanschluss ........... ca. 42 mm (11/4“) IG Fremdkörper max.: ............Klarwasser Schutzart: ................... IPX8 Netzleitung ..................22 m 5.
  • Seite 12 Schutzmaßnahmen zu installieren. Diese Schutzmaßnahmen sind zum Beispiel: Parallel laufende Pumpen auf einem getrennt abgesicherten Strom- kreis, Feuchtigkeitssensoren zur Abschaltung, und ähnliche Sicher- heitseinrichtungen. In Zweifelsfällen lassen Sie sich unbedingt von einem Sanitärfach- mann beraten. Die maximale Fördermenge kann nur mit dem größtmöglichen Leitungsdurchmesser erreicht werden, beim Anschluss kleinerer Schläuche oder Leitungen wird die Fördermenge reduziert.
  • Seite 13 Einsatz der Pumpe ohne Standfuß (Bild 3): Für den Einsatz der Pumpe in einem Tiefbrunnen bzw. in einem en- gen Schacht von mind. 100 mm Durchmesser, muss der Standfuß von der Pumpe abgenommen werden (Bild 2). Lösen Sie dazu die zugehören Schrauben an der Pumpe.
  • Seite 14 6. Bedienung Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsanweisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb nehmen: • Prüfen Sie, dass die Druckleitung ordnungsgemäß angebracht wurde. • Vergewissern Sie sich, dass der elektrische Anschluss 220-240 V ~ 50 Hz beträgt.
  • Seite 15 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! • Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen. • Bei transportabler Verwendung sollte das Gerät nach jedem Ge- brauch mit klarem Wasser gereinigt werden. • Befestigungsschrauben des Schmutzsiebes (Bild 6/Pos. 3) lösen und Schmutzsieb und Ansaugbereich reinigen. •...
  • Seite 16 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprü- nicht an Gerät fördert - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasser- nicht strahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben Fördermenge - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb reinigen ungenügend - Leistung verringert, - Gerät reinigen und Ver-...
  • Seite 17 11. Konformitätserklärung Konformitätserklärung Wir erklären, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt Tiefbrunnenpumpe PE-TP 1000 N Hergestellt für: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland den folgenden Richtlinien entspricht: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EC EMV-Richtlinie 2014/30/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EG und folgenden anwendbaren harmonisierten Normen entspricht:...
  • Seite 18 12. Entsorgung Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können wertvolle, aber gefährliche und umweltgefährdende Stoff e enthalten. Sie sind gesetzlich dazu verpfl ichtet, diese Produkte keinesfalls im unsortierten Hausmüll, sondern an einer ausgewiese- nen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektro- nischen Geräten zu entsorgen.
  • Seite 19 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 20 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessu- - 20 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 20 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 20 15.04.2025 10:58:58 15.04.2025 10:58:58...
  • Seite 21 Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.
  • Seite 22 condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu les ins- tructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles aient compris les risques résultant de cette utilisation. • Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec l’appareil. • Les pompes, dépourvues de toute indication qu’elles sont proté- gées contre le gel, ne doivent pas rester dehors en cas de gel.
  • Seite 23 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après- vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable.
  • Seite 24 rants pour moteurs, des produits nettoyants et autres produits chi- miques ! L’appareil peut être également employé partout où l’on a besoin de transporter de l’eau, par exemple à la maison, dans le jardin et bien d’autres applications encore. Il est interdit de l’utiliser pour exploiter des bassins de piscine ! Lorsque vous employez l’appareil dans des eaux comprenant na- turellement un fond boueux, placez l’appareil en le relevant légère-...
  • Seite 25 4. Données techniques Tension/Fréquence nominale ........ 220-240 V~ 50 Hz Puissance absorbée ............1000 watts Refoulement maxi..............6500 l./h. Hauteur manométrique maxi............45 m Profondeur d’immersion maxi.............19 m Température de l’eau maxi............35 °C Raccord fl exible ..........env. 42 mm (11/4“) IG Corps étranger maxi.
  • Seite 26 tueux peuvent entraîner des dommages, il faut installer des mesures de protection supplémentaires. Ces mesures de protection sont par exemple des pompes installées en parallèle sur un circuit électrique sécurisé séparé, des capteurs d’humidité pour la mise hors service, et des dispositifs de sécurité similaires.
  • Seite 27 Utilisation de la pompe sans pied d’appui (fi gure 3) : Pour utiliser la pompe dans un puits profond ou dans une cuve étroite d’au moins 100 mm de diamètre, le pied d’appui doit être enlevé de la pompe (fi gure 2). Desserrez la vis correspondante de la pompe. Montez la corde de fi...
  • Seite 28 de l’art. • Assurez-vous que l’alimentation électrique est de 220-240 V ~ 50 • Vérifiez que la prise de courant électrique est en bon état. • Assurez-vous que l’humidité ou l’eau n’entre jamais en contact avec le branchement secteur. • Veillez à...
  • Seite 29 8.2 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Les prix et informations actuels sont à...
  • Seite 30 10. Plan de recherche des erreurs Dérange- Origines Remède ments L‘appareil ne - Tension secteur man- - Vérifi er la tension démarre pas secteur L‘appareil ne - Filtre d‘entrée bouché - Nettoyer le fi ltre refoule pas d‘entrée au jet d‘eau - Tuyau de refoulement - Défaire le point de plia- fl...
  • Seite 31 11. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité Nous déclarons que le produit décrit dans les Données Techniques Pompe pour les puits profonds PE-TP 1000 N fabriqué pour: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne est conforme aux directives suivantes:...
  • Seite 32 12. Élimination Le symbole « Poubelle barrée » impose une élimination séparée des vieux appareils électriques et électroniques (WEEE). Ces appareils peuvent contenir des substances précieuses, mais dangereuses et nocives pour l‘environnement. Vous êtes légalement tenu de ne pas jeter ces produits dans les ordures ménagères non triées, mais de les remettre à...
  • Seite 33 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 34 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 34 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 34 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 34 15.04.2025 10:58:59 15.04.2025 10:58:59...
  • Seite 35 Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
  • Seite 36 • Le pompe che non riportano l‘indicazione di essere protette dal gelo non devono essere lasciate all‘aperto in condizioni meteoro- logiche di freddo intenso. • L‘apparecchio non deve essere usato se ci sono persone nell‘acqua. • L‘utilizzo dell‘apparecchio è consentito solo con un dispositivo di protezione per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guas- to nominale non superiore a 30 mA.
  • Seite 37 2.2 Elementi forniti Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi for- niti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Cen- tro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo.
  • Seite 38 L’apparecchio può essere impiegato ovunque si debba pompare dell’acqua, per es. in casa, in giardino e in molti altri settori. Non deve essere usato nel caso di vasche di piscine! Per usare l’apparecchio in acqua con fondo naturale e fangoso, met- tetelo in un posto un po’...
  • Seite 39 Attacco del tubo fl essibile ........ca. 42 mm (11/4“) IG Corpi estranei max............Acqua limpida Tipo di protezione ............... IPX8 Cavo de alimentazione ...............22 m 5. Prima della messa in esercizio Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Seite 40 La portata massima si raggiunge soltanto con un diametro massimo della tubazione, mentre collegando tubazioni e tubi fl essibili più pic- coli la portata viene ridotta. Uso della fune di fi ssaggio Durante l‘installazione fate attenzione a non montare mai l‘apparecchio appeso al tubo di mandata o al cavo della corrente.
  • Seite 41 sollevare la pompa all‘altezza defi nita usando la fune tesa e fi ssarla. La pompa non deve essere appoggiata sul fondo. Impiego della pompa con base di appoggio (Fig. 4+5) Se la pompa deve essere appoggiata sul fondo (ad es. per l‘impiego in una cisterna), montate con le relative viti la base di appoggio alla pompa (Fig.
  • Seite 42 • Fate attenzione che la pompa sia completamente immersa nell‘acqua e che la zona di aspirazione della pompa abbia una di- stanza sufficiente dal fondo. • Evitate che l’apparecchio funzioni a secco. • Per spegnere l’apparecchio staccate la spina dalla presa di cor- rente.
  • Seite 43 8.2 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Le informazioni e i prezzi validi al momento sono disponibili su ri- chiesta presso il vostro centro Hornbach.
  • Seite 44 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non - Manca la tensione di - Controllate la tensione si avvia rete di rete L‘apparecchio - Filtro in entrata ost- - Pulite con un getto non convoglia ruito d‘acqua il fi...
  • Seite 45 11. Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità Si dichiara, che il prodotto descritto nella sezione Dati tecnici Pompa per pozzo PE-TP 1000 N fabbricato per: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania è conforme alle seguenti direttive:...
  • Seite 46 12. Smaltimento Il simbolo del “bidone sbarrato” indica che i rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) devono essere smaltiti separa- tamente. Tali apparecchiature possono contenere delle sostanze preziose che tuttavia sono pericolose e nocive per l‘ambiente. Siete legalmente obbligati a non smaltire questi prodotti insieme ai rifi uti domestici indiff...
  • Seite 47 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Opbergen 10. Foutopsporing 11. CE - Conformiteitsverklaring 12.
  • Seite 48 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen - 48 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 48 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 48 15.04.2025 10:59:00 15.04.2025 10:59:00...
  • Seite 49 Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, ge- lieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
  • Seite 50 aan. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Pompen zonder aanduiding dat zij tegen bevriezing zijn be- schermd, mogen bij tenperaturen onder nul niet buiten blijven sta- • Het apparaat mag niet worden ingezet, als er zich personen ophouden in het water.
  • Seite 51 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
  • Seite 52 Het toestel wordt overal toegepast waar water van de ene plaats naar de andere moet worden overgebracht, b.v. in de huishouding, in de tuin en bij vele andere toepassingen. Het mag niet voor zwembassins worden gebruikt! Bij gebruik van het toestel in wateren met een natuurlijke modderige bodem plaatst u het toestel lichtjes verhoogd, b.v.
  • Seite 53 Watertemperatuur max..............35 °C Slangkoppeling ..........ca. 42 mm (11/4“) IG Vreemde voorwerpen max.: ........... helder water Bescherming type: ..............IPX8 Netkabel ..................22 m 5. Vóór inbedrijfstelling Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
  • Seite 54 De maximale capaciteit kan enkel met een zo groot mogelijke leiding- diameter worden bereikt; de capaciteit zal verminderen als slangen of leidingen met een kleinere diameter worden aangesloten. Gebruik van de bevestigingskabel Bij de installatie moet u er rekening mee houden dat het apparaat nooit vrij hangend aan de drukleiding of aan de stroomkabel mag worden gemonteerd.
  • Seite 55 Gebruik van de pomp met standvoet (afb. 4 +5): Als de pomp op de bodem moet worden geplaatst (bijv. gebruik in regenput), monteer dan de standvoet op de pomp met de desbetref- fende schroeven (afb. 2). Dit zorgt voor een juiste afstand tot de bo- dem en het aanzuigen van sedimenten en vaste stoff...
  • Seite 56 heeft. • Vermijd het drooglopen van het toestel. • Om het apparaat uit te schakelen verwijdert u de netstekker uit het stopcontact. 7. Vervanging van de netaansluitleiding Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijk- waardig gekwalifi...
  • Seite 57 8.2 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info krijgt u op aanvraag in uw Hornbach bouw- markt.
  • Seite 58 10. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat - Netspanning ontbreekt - Netspanning controle- start niet Het apparaat - Inlaatzeef verstopt ger- - Inlaatzeef met waterst- voert geen aakt raal reinigen water op - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen Waterop- - Inlaatzeef verstopt ger- - Inlaatzeef reinigen brengst on- aakt...
  • Seite 59 11. CE - Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring Wij verklaren dat het product beschreven bij de Technische gegevens Diepwelpomp PE-TP 1000 N geproduceerd voor: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Duitsland voldoet aan de volgende richtlijnen: EG machine-richtlijn 2006/42/EC EMC-richtlijn 2014/30/EU...
  • Seite 60 12. Afvalverwerking Het symbool van de „doorgestreepte vuilnisbak“ wijst op de nood- zaak van afzonderlijke afvalverwijdering van afgedankte elektrische en elektronica-apparatuur (WEEE). Dergelijke apparaten kunnen waardevolle maar gevaarlijke en schadelijke stoff en bevatten. U bent wettelijk verplicht deze producten niet bij het ongesorteerde huisvuil mee te geven, maar in te leveren bij een offi...
  • Seite 61 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Förvaring 10. Felsökning 11. EG-Försäkran om överensstämmelse 12. Avfallshantering - 61 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 61 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 61 15.04.2025 10:59:01...
  • Seite 62 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador - 62 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 62 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 62 15.04.2025 10:59:01 15.04.2025 10:59:01...
  • Seite 63 Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant ige- nom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
  • Seite 64 lämnas kvar utomhus vid frostväder. • Apparaten får inte användas om personer befinner sig i vattnet. • Apparaten ska anslutas till en strömförsörjning som skyddas av en jordfelsbrytare (RCD) med max. 30 mA märkström. • Innan du tar pumpen i drift måste du låta en fackman kontrollera att, jordningen, nollningen, jordfelsbrytaren fungerar på...
  • Seite 65 • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut produkten ur förpacknin- gen. • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpacknings- och transport- säkringar (om förhanden). • Kontrollera att leveransen är komplett. • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelarna har skadats i transporten. • Spara om möjligt på förpackningen tills garantitiden har gått ut. Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att...
  • Seite 66 Pumpen är inte avsedd för kontinuerlig användning, t ex som cirkula- tionspump i en damm. Detta skulle leda till en markant förkortning av pumpens avsedda livslängd eftersom pumpen inte har konstruerats för en kontinuerlig belastning. Pumpen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsen- liga.
  • Seite 67 5. Före användning Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifter- na på typskylten stämmer överens med nätets data. 5.1 Installera pumpen Pumpen kan installeras antingen • stationärt med en fast rörledning eller • stationärt med en flexibel slangledning •...
  • Seite 68 schaktets botten alltid vara fri från slam och annan smuts. Om vatten- nivån är för låg fi nns det risk för att slam som fi nns i schaktet snabbt torkar in och hindrar pumpen från att starta. Av denna anledning är det nödvändigt att pumpen kontrolleras regelbundet (gör provstart).
  • Seite 69 5.2 Ansluta till elnätet Fara! Pumpen som du har köpt är redan utrustad med en jordad stickkon- takt. Pumpen är avsedd för anslutning till ett jordat stickuttag med 220-240 V ~ 50 Hz. Övertyga dig om att stickuttaget har kopplats till en tillräckligt dimensionerad säkring (minst 6 A) och befi...
  • Seite 70 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Fara! • Dra alltid ut stickkontakten inför underhåll. • Vid transportabel användning ska pumpen rengöras med klart vatten efter varje användning. • Lossa på fästskruvarna till smutssilen (bild 6 / pos. 3) och rengör därefter smutssilen och insugningsde- len.
  • Seite 71 10. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen star- - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspännin- tar ej gen. Pumpen ma- - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen tar inte med vattenstråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts Otillräcklig - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen kapacitet...
  • Seite 72 11. EG-Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data Djupbrunnspump PE-TP 1000 N tillverkad för: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Tyskland uppfyller bestämmelserna i följande direktiv: Maskindirektivet 2006/42/EC EMK-direktivet 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU och i enlighet med följande tillämpliga standarder:...
  • Seite 73 12. Avfallshantering Symbolen ”överstruken soptunna” kräver separat avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Sådana enheter kan in- nehålla värdefulla, men farliga och miljöskadliga ämnen. Du är enligt lag skyldig att inte kasta dessa produkter i det osorterade hushållsav- fallet utan lämna in dessa till ett anvisat insamlingsställe för återvin- ning av elektriska och elektroniska produkter.
  • Seite 74 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Skladování 10. Plán vyhledávání poruch 11.
  • Seite 75 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze - 75 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 75 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 75 15.04.2025 10:59:02 15.04.2025 10:59:02...
  • Seite 76 Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obs- luze/bezpečnostní...
  • Seite 77 • Čerpadla bez upozornění na to, že jsou chráněna proti zamrznutí, nesmí být za mrazových povětrnostních podmínek ponechána venku. • Přístroj se nesmí používat, pokud jsou ve vodě osoby. • Používat přístroj je povoleno jen s ochranným vypínačem proti chybnému proudu (RCD) s dimenzovaným chybným proudem nejvýše 30 mA.
  • Seite 78 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsa- hu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení plat- ného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
  • Seite 79 Přístroj najde uplatnění ale všude tam, kde musí být přečerpána voda, např. v domácnosti, zahradě, a v dalších použitích. Čerpadlo nesmí být používáno pro provoz v bazénech! Při použití přístroje ve vodách s přírodním, bahnitým dnem postavte přístroj na trochu vyvýšené místo, např. na cihly. Přístroj není...
  • Seite 80 Síťové vedení ................22 m 5. Před uvedením do provozu Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě. 5.1 Instalace Instalace přístroje se provádí buď: • stacionárně s pevným potrubím nebo • stacionárně s pružným hadicovým vedením •...
  • Seite 81 Maximálního dopravovaného množství může být dosaženo pouze s co největším průměrem vedení, při připojení menších hadic nebo ve- dení se dopravované množství sníží. Použití upevňovacího lana Při instalaci je třeba dbát na to, že přístroj nesmí být nikdy namon- tován volně visící na výtlačném potrubí nebo na síťovém kabelu. Přístroj musí...
  • Seite 82 Použití čerpadla s opěrnou nohou (obr. 4+5) Pokud má být čerpadlo umístěno na zemi/dně (např. vložka do nádrže), namontujte nohu na čerpadlo pomocí příslušných šroubů (obr. 2). Tím je zajištěna určitá vzdálenost od země/dna a lze snížit nasávání sedimentů a pevných látek. Čerpadlo vždy zajistěte upevňovacím lanem a dbejte na to, aby bylo lano napnuté...
  • Seite 83 7. Výměna síťového napájecího vedení Nebezpečí! Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou oso- bou, aby se zabránilo nebezpečím. 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Nebezpečí! • Před každou údržbou vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. •...
  • Seite 84 9. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezam- rzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. • Před delším nepoužíváním nebo přezimováním je třeba čerpadlo důkladně...
  • Seite 85 10. Plán vyhledávání poruch Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj se - Chybí síťové napětí - Zkontrolujte síťové nerozeběhne napětí Přístroj nedopravuje - Sací koš ucpán - Sací koš vyčistěte proudem vody - Tlaková hadice za- - Odstraňte zalomení lomena hadice Nedostatečné dopra- - Ucpaný...
  • Seite 86 11. Prohlášení o shodě ES Prohlášení o shodě Prohlašujeme, že výrobek popsaný v části Technické parametry Čerpadlo do hloubkových studní PE-TP 1000 N vyrobený pro: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Německo splňuje požadavky následujících směrnic: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/EC Směrnice o elektromagnetické...
  • Seite 87 12. Likvidace Symbol „přeškrtnuté popelnice“ vyžaduje samostatnou likvidaci použitých elektrických a elektronických přístrojů (směrnice WEEE). Takové přístroje mohou obsahovat cenné, ale nebezpečné látky ohrožující životní prostředí. Ze zákona v žádném případě nesmíte tyto produkty likvidovat v netříděném domácím odpadu, nýbrž jste povinni je zlikvidovat na ověřeném sběrném místě...
  • Seite 88 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Skladovanie 10. Plán na hľadanie chýb 11.
  • Seite 89 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si ná- vod na obsluhu - 89 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 89 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 89 15.04.2025 10:59:03 15.04.2025 10:59:03...
  • Seite 90 Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete príst- roj požičiavať...
  • Seite 91 alebo budú poučené, čo sa týka bezpečného používania prístroja a rizík súvisiacich s používaním. • Deti sa nesmú s prístrojom hrať. • Čerpadlá bez označenia, že sú chránené proti mrazu, sa nesmú nechávať vonku v mrazivom počasí. • Prístroj nesmie byť používaný, ak sa vo vode nachádzajú osoby. •...
  • Seite 92 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1) 1. Prípojka hadice 2. Závesné oká 3. Sito na nečistoty 4. Upevňovacie lano 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného ob- jemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najnes- kôr do 5 pracovných dní...
  • Seite 93 3. Správne použitie prístroja Vami zakúpený prístroj je určený na čerpanie vody s maximál- nou teplotou 35 °C. Prístroj sa nesmie používať na iné tekutiny, predovšetkým nie na motorové palivá, čistiace prostriedky ani iné chemické produkty! Použitie prístroja je možné aj všade tam, kde je potrebné prečerpávať vodu, napr.
  • Seite 94 4. Technické údaje Menovité napätie / frekvencia ........ 220-240 V~ 50 Hz Príkon ................... 1000 W Prepravované množstvo, max..........6500 l/h Prepravná výška, max..............45 m Hĺbka ponorenia, max..............19 m Teplota vody, max..............35 °C Prípojka hadice ........cca 42 mm (114“) vnút. závit Cudzie telesá, max.
  • Seite 95 Tieto ochranné opatrenia sú napríklad: Paralelne bežiace čerpadlá na elektrickom obvode s oddeleným is- tením, senzory vlhkosti na vypnutie a podobné bezpečnostné prvky. V prípade pochybností sa bezpodmienečne poraďte s odborným inštalatérom. Maximálne prepravované množstvo sa dá dosiahnuť iba s najväčším možným priemerom vedenia, pri pripojení...
  • Seite 96 Pripojte upevňovacie lano k hĺbkovému studňovému čerpadlu, aby ste ho mohli spustiť do studne alebo šachty. Ak chcete zabezpečiť bezpečné umiestnenie, najprv spustite čerpadlo na dno. Potom čerpadlo opäť vytiahnite v defi novanej vzdialenosti na napnutom lane a zafi xujte ho. Čerpadlo nesmie byť postavené na dne. Používanie čerpadla so stojanom (obr.
  • Seite 97 priestor čerpadla má dostatočný odstup odo dna. • Zabráňte, aby prístroj bežal na sucho. • Prístroj sa vypne vytiahnutím elektrickej zástrčky zo zásuvky. 7. Výmena sieťového prípojného vedenia Nebezpečenstvo! V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi...
  • Seite 98 8.2 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie Vám budú poskytnuté vo Vašej predajni Hornbach. 9.
  • Seite 99 10. Plán na hľadanie chýb Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Prístroj sa neroz- - Chýba elektrické - Skontrolovať bieha napätie sieťové napätie Prístroj nepumpuje - Upchaté vstupné - Vyčistiť vstupné sito sito prúdom vody - Odstrániť miesto - Tlaková hadica pre- prelomenia lomená...
  • Seite 100 11. Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme, že produkt popiísaný v časti Technické údaje Hĺbkové studňové čerpadlo PE-TP 1000 N vyrobený pre: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Nemecko zodpovedá vo vyhotovení nasledovným smerniciam: Smernica o strojných zariadeniach 2006/42/EC...
  • Seite 101 12. Likvidácia Symbol „priečiarknutý kontajner na odpadky“ požaduje oddelenú likvidáciu elektrických a elektronických použitých prístrojov (WEEE). Takéto prístroje môžu obsahovať cenné, ale nebezpečné látky, ohro- zujúce životné prostredie. Ste zo zákona povinní nelikvidovať tieto produkty v netriedenom domovom odpade, ale na vykázanom zber- nom mieste na recykláciu elektrických a elektronických prístrojov.
  • Seite 102 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Seite 103 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident - 103 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 103 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 103 15.04.2025 10:59:04 15.04.2025 10:59:04...
  • Seite 104 Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponi- bile în orice moment.
  • Seite 105 • Copiii nu au voie să se joace cu acest dispozitiv. • Pompele pe care nu este indicat faptul că sunt protejate împotriva îngheţului nu au voie să fie lăsate în aer liber în condiţii de îngheţ. • Este interzisă utilizarea aparatului, atunci când se află persoane în apă.
  • Seite 106 în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
  • Seite 107 Dacă aparatul este folosit în ape cu fund natural, nămolos, amplasaţi aparatul mai sus, de ex. pe cărămizi. Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea de lungă durată, de ex. ca şi pompă de recirculare în iazuri. Astfel durata de viaţă estimată a aparatului ar putea fi...
  • Seite 108 Cablu de reţea ................22 m 5. Înainte de punerea în funcţiune Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi care a maşinii corespund cu cele ale reţelei. 5.1 Instalarea Instalarea aparatului se face: •...
  • Seite 109 Utilizarea frânghiei de fi xare La instalare trebuie să aveţi grijă ca aparatul să nu fi e montat niciodată suspendat liber de conducta de presiune sau de cablul de curent. Aparatul trebuie să fi e suspendat de inelele de suspensie prevăzute în acest sens, respectiv să...
  • Seite 110 Utilizarea pompei cu picior suport (Fig. 4+5) Dacă pompa urmează să fi e depusă pe sol (de exemplu, la utiliza- rea într-o cisternă), montaţi piciorul suport cu șuruburile asociate pe pompă (Fig. 2). Astfel este asigurată o distanţă defi nită faţă de sol și poate fi...
  • Seite 111 7. Schimbarea cablului de racord la reţea Pericol! În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pen- tru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană cu califi care similară. 8.
  • Seite 112 9. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozi- tare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambala- jul original. • Înaintea unei scoateri îndelungate din funcţiune sau pe timpul iernii, pompa se va clăti bine cu apă, se va goli complet şi se va depozita într-un loc uscat.
  • Seite 113 10. Plan de căutare a erorilor Deranjamente Cauze Remediere Aparatul nu porneşte - Nu există tensiune - Se verifi că tensi- de reţea unea de reţea Aparatul nu - Sita de intrare - Sita de intrare se transportă înfundată curăţă cu jet de apă - Se îndreaptă...
  • Seite 114 11. Declaraţie de conformitate CE Declaraţie de conformitate Declarăm că produsul descris în Date tehnice Pompă pentru puţuri adânci PE-TP 1000 N fabricat pentru: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania este conform cu următoarele directive: Directiva maşini 2006/42/EC Directiva EMC (compatibilitate electromagnetică) 2014/30/UE...
  • Seite 115 12. Eliminarea ca deşeu Simbolul de „tomberon tăiat” impune eliminarea separată ca deșeuri a aparatelor electrice şi electronice (WEEE) uzate. Astfel de apa- rate pot conţine substanţe valoroase, dar periculoase și poluante. Legislaţia nu vă permite să eliminaţi aceste produse ca deșeuri la gu- noiul menajer, ci sunteţi obligaţi să...
  • Seite 116 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Storage 10. Troubleshooting guide 11.
  • Seite 117 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inqui- - 117 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 117 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 117 15.04.2025 10:59:04 15.04.2025 10:59:04...
  • Seite 118 Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be obser- ved to avoid injuries and damage. Please read the complete opera- ting instructions and safety regulations with due care. Keep this ma- nual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these opera- ting instructions and safety regulations as well.
  • Seite 119 • If pumps are not accompanied by information confirming that they are protected from freezing, they are not allowed to be left out- doors in frosty weather. • The equipment is not allowed to be used when there are people in the water.
  • Seite 120 the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions. •...
  • Seite 121 e.g. on bricks. The equipment is not designed for continuous operation, e.g. as a cir- culating pump in a pond. In this case the equipment’s anticipated life will be greatly shortened because the equipment was not designed for continuous loading. The equipment is to be used only for its prescribed purpose.
  • Seite 122 5. Before starting the equipment Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. 5.1 Installation The equipment can be installed either: • Stationary with a rigid pipe line •...
  • Seite 123 on eyelets provided or it must rest on the bottom of the shaft. To en- sure that the equipment works properly, the bottom of the shaft must always be free of sludge and other accumulations of dirt. If the water level is too low, the sludge in the shaft can quickly dry out and hinder the equipment from starting.
  • Seite 124 5.2 Mains connection Danger! The equipment you have purchased comes with an earthing-pin plug. The equipment is designed for connection to a socket outlet with earthing contact for 220-240 V ~ 50 Hz. Make sure that the socket- outlet is suffi ciently fused (at least 6 A) and in good working order. Insert the power plug in the socket-outlet and the equipment is ready for operation.
  • Seite 125 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! • Unplug the power plug prior to any maintenance work. • For mobile applications, the equipment should be cleaned with clear water after every usage. • Undo the fastening screws on the dirt screen (Figure 6/Item 3) and clean the dirt screen and intake section.
  • Seite 126 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equip- - Power supply not con- - Check power supply ment does nected not start The equip- - Intake sieve clogged - Clean intake sieve with ment does - Discharge hose kinked water jet not pump - Unkink the hose Insuffi...
  • Seite 127 11. Declaration of Conformity Declaration of Conformity We declare, that the product described in Technical Data Deep well pump PE-TP 1000 N Manufactured for: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany is in conformity with the following directives:...
  • Seite 128 12. Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substances. These tools must be returned to a designated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.
  • Seite 129 - 129 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 129 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 129 15.04.2025 10:59:05 15.04.2025 10:59:05...
  • Seite 130 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt AG Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany ED202504 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 130 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 130 15.04.2025 10:59:05 15.04.2025 10:59:05...