Herunterladen Diese Seite drucken
Sony REON POCKET PRO Einführungsanleitung
Sony REON POCKET PRO Einführungsanleitung

Sony REON POCKET PRO Einführungsanleitung

Tragbares thermogerät set

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
AR
©2025 Sony Thermo Technology Inc.
Printed in China
‫طقم جهاز ح ر اري قابل لالرتداء/دلیل بدء التشغیل‬
CFU0717-070010
RNPK-P1
ウェアラブルサーモデバイスキッ ト/スタートガイ ド
Wearable Thermo Device Kit/Startup Guide
Kit de dispositif thermique portable/Guide de démarrage
Tragbares Thermogerät Set/Einführungsanleitung
Kit de dispositivo térmico portátil/Guía de inicio
Kit dispositivo termico indossabile/Guida di avvio
穿戴式冷暖調溫裝置套裝/入門指南
웨어러블 써모 디바이스 키트/시작 설명서
RNPK-P1
B-H79-100-01(1)
JP
EN
FR
DE
ES
IT
CT
KR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony REON POCKET PRO

  • Seite 1 Kit de dispositif thermique portable/Guide de démarrage Tragbares Thermogerät Set/Einführungsanleitung Kit de dispositivo térmico portátil/Guía de inicio Kit dispositivo termico indossabile/Guida di avvio 穿戴式冷暖調溫裝置套裝/入門指南 웨어러블 써모 디바이스 키트/시작 설명서 ©2025 Sony Thermo Technology Inc. Printed in China CFU0717-070010 RNPK-P1 RNPK-P1...
  • Seite 2 日本語 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になること があります。 本書には、 事故を防ぐための重要な注意事項を示しています。本書をよくお読みのうえ、 製 品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、 いつでも見られる場所に必ず保管してください。 安全のために  13~15ページも あわせてお読みください。 ソニー製品は安全に充分配慮して設計され 警告表示の意味 ています。しかし、 電気製品はすべて、 まち 本書では、 次のような表示をしています。表 がった使いかたをすると、 火災や感電などに 示の内容をよく理解してから本文をお読み より人身事故になることがあり危険です。 ください。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りく ださい。  この表示の注意事項を守らないと、 火災・感 電・発熱・破裂などにより死亡や大けがな 安全のための注意事項を守る どの人身事故が生じます。 この 「安全のために」 の注意事項をよくお読 みください。 定期的に点検する この表示の注意事項を守らないと、 火災・感 ほこりがたまっていないか、...
  • Seite 3 ご使用時のご注意 • REON POCKET PROは、 日常での外出や通勤、 軽めの運動 (例:ウォーキング やゴルフ) などでの使用を想定した製品です。本体は防水仕様ではありませ んのでご注意ください。 以下のような環境ではご使用をお控えください。 ‒ 激しい発汗を伴う作業や運動 (ランニングなど) ‒ 雨や雪など本体に水分がかかる状況 ‒ 炎天下での⻑時間のご使用 • 本体は精密機器のため、 落としたり投げたりなどの強い衝撃を与えないでく ださい。 • [COOL] で動作している場合、 周囲環境の温度によっては排気口から温かい 風が出ることがあります。気になる場合は、 [ COOL] の温度設定レベルを下 げる、 またはご使用をお控えください。 熱中症に関するご注意 REON POCKET PROは、 熱中症対策として使用いただくものではありません。 環境省の情報サイトに、 熱中症予防のための日常生活に関する指針が掲載され ていますので、 ご参照ください。 注意すべき生活活動の 気温 (参考) 注意事項 目安...
  • Seite 4 内容品を確認する お買い上げ時、 本体とエアフローパーツ (ショート) がネックバンドに装着され ています。 REON POCKET PRO本体 (RNP-P1) ネックバンド (RNPB-NP1) エアフローパーツ (ショート) ( ロング) ネックバンドサポーター • USB Type-C™ケーブル L型 (USB-C™ ‒ USB-C) • 保証書 (保証対象はREON POCKET PRO本体 (RNP-P1) のみ) • EUROPEAN GUARANTEE INFORMATION DOCUMENT (欧州向けの印刷物) • スタートガイド (本書) USB ACアダプターは付属しておりません。市販のUSB ACアダプターをご使 用ください。...
  • Seite 5 各部の名前 排気口 バンド ネックバンド取り外しボタン 冷却/温熱面 (材質:ステンレ START/STOP/ (電源) ボタン ススティール SUS316L) 14 ネックバンドサポーター モード表示LED MODEボタン 吸気口 + (プラス) ボタン - (マイナス) ボタン 状態表示LED 10 SMARTボタン USB端子...
  • Seite 6 充電する モード表示LED  USB端子カバーを開け、 付属のUSBケーブルを使って本体と市 販のUSB ACアダプター(a) を接続します。  モード表示LEDが赤色に点灯し、 充電が始まります。  モード表示LEDが消灯したら充電完了です。 バッテリーを使い切った状態から充電すると、 約130分で90%充電、 約 200分で充電が完了します。 (お使いのUSB ACアダプターによって異なります。 ) バッテリー残量を確認するには 専用アプリ 「REON POCKET」 の画面にバッテリー残量が表示されます。 • ぬれた手で本体やUSBケーブル、USB ACアダプターに触らないでください。 • USB ACアダプターの機種によっては、 充電できない場合があります。...
  • Seite 7 装着する バンドを首元に沿わせ、 本体の冷却/温熱面が直接肌に接触するよ うに装着します。 お買い上げ時、 エアフローパーツ (ショート) がネックバンドに装着されていま す。本体上部にある排気口からの排気を逃がすため、 衣服に応じてロングまた はショートのエアフローパーツをお使いください。 エアフローパーツを装着せずにお使いになる場合は、 衣服が排気口を塞がない ようご注意ください。 エアフローパーツを取り外すには エアフローパーツの上下を指で挟み、 下方向へ倒して取り外します。 取り付けるときは、 エアフローパーツのツメをネックバンドに合わせて奥まで 押し込みます。...
  • Seite 8 バンドを調整する バンド ネックバンド サポーター 首まわりのサイズ調整や、 冷却/温熱面と肌の接触をよくするには、 ネックバンドを首元から外して、 バンドを調整します。 バンドは自由に曲がります。バンドを持ち、 少し力を入れて幅や角度を調整し てください。バンド先端のネックバンドサポーターは取り外し可能です。バン ドが⻑いと感じる場合は、 ネックバンドサポーターを取り外して⻑さを調整し てください。 本体からネックバンドを取り外すには 取り外しボタン 取り外しボタンを押し込みながら、 ネックバンドをまっすぐ引き抜きます。 取り付けるときは、 ネックバンドを本体に合わせて奥まで押し込みます。...
  • Seite 9 冷却/温熱を開始する 下記のボタンを使って冷却/温熱を操作できます。 1 START/STOP/ (電源) ボタン 動作を開始/停止します。 約2秒⻑押しすると、 本体の電源をオン/オフします。 2 MODEボタン COOL(冷却) とWARM(温熱) を切り換えます。 3 + (プラス) ボタン/- (マイナス) ボタン MANUAL COOL/MANUAL WARMモードに切り換えます。冷却/温熱の強 さをお好みで調節できます。 4 SMARTボタン SMART COOL/SMART WARMモードに切り換えます。環境や好みに応じ て本体が自動で冷却/温熱の強さを調節します。...
  • Seite 10 アプリで操作する場合は お使いのスマートフォンに専用アプリ 「REON POCKET」 をインストールすると、 アプリから本体を操作できます。使いかたや各機能について詳しくは、 ヘルプ ガイド(Web取扱説明書)をご覧ください(12ページ参照)。  お使いのスマートフォンに専用アプリ 「REON POCKET」 をイン ストールします。 https://reonpocket.sony.co.jp/app/download/  「 REON POCKET」 アプリを起動して、 画面の指示に従って初期 設定を行います。 本体とスマートフォンをBluetooth®接続します。 すでにアプリをインストールしている場合は 必ず最新のバージョンにアップデートしてお使いください。...
  • Seite 11 [COOL]でのおすすめの使いかた  ネクタイを外したり、 第一ボタンを開けたりなど、 首まわりにゆ とりを持たせてください。 ( 排気口から空気が流れやすくなりま す。 ) 本体の冷却/温熱面は直接肌に接触させてください。衣類の上からの接 触では効果を感じにくいです。  本体上部にある排気口からの排気を逃がすため、 エアフロー パーツをネックバンドに装着してください。衣服の襟に合わせ て、 ショート、 ロングを使い分けてください。 エアフローパーツを装着せずにお使いになる場合は、 衣服が排気口を塞 がないようご注意ください。  通気性の良いゆとりのある衣服を着用してください。日光を吸 熱しにくい白などの淡い色の衣服を着用してください。...
  • Seite 12 ヘルプガイド (Web取扱説明書) で 詳しい使いかたを調べる 「ヘルプガイド」 はインターネット上で提供している取扱説明書です。 REON POCKET PROの詳しい使いかたなどを説明しています。スマート フォンやパソコンでご覧ください。 https://rd1.sony.net/help/ reonpocket/rnpk-p1/h_zz/ よくある質問やアップデート情報などを調べる お客様から多く寄せられているご質問やアップデート情報など、REON POCKET PROのサポート情報は下記をご覧ください。 REON POCKETサポートページ https://reonpocket.sony.co.jp/support/ モード表示LEDが紫色に点滅した場合は 本体内部の温度が上がりすぎているなど、 一時的に本体が動作できない状 態になっています。詳しくはヘルプガイド (Web取扱説明書) をご覧くだ さい。 本体の操作や充電ができなくなったときは 本体の操作や充電ができなくなったときや、 異常が起きたときは、 本体の MODEボタンとSMARTボタンを同時に約10秒間押したままにして、 本体 をリセットしてください。...
  • Seite 13 幼児やペットなどに誤って触らせな 安全のために い 幼児やペットが誤って操作す ると、 火災や大けがなどの原因 となります。 使用後は、 幼児やペットが誤っ て触らないよう、 手の届かない 火災・ 下記の注意事項を守らないと、 ところに置いてください。 感電・破裂 死亡 大け などにより や が などの人身事故が生じます。 水のかかる場所や湿気のある場所に 置かない 水のかかる場所や湿気のある 水分でぬれた状態のまま使用しない 場所では使用しないでくださ い。 火災、 やけど、 けが、 感電の原因 火災や感電の原因となります。 となります。 分解や改造をしない 充電は付属のUSBケーブルを使用す 火災や感電の原因となります。 る 危険ですので、 絶対に自分で分 解しないでください。 指定品以外のものを使用した...
  • Seite 14 充電端子に導電性異物 (金属片、 鉛筆 高温の場所や、 湿気の多い場所で使 の芯など) を接触させたり、 内部にほ 用・保管・放置しない こりを入れたりしないようにする 火のそばや直射日光のあたる ところ・暖房器具の近くや炎 火災ややけど、 けが、 感電など 天下の車中などに置くと、 変形 の原因となります。 したり、 火災の原因となること があります。 本機の端子に異物を入れない 直射日光のあたる場所や熱器具の近 端子がショートして、 誤動作や くに設置・保管しない 故障の原因となることがあり 内部の温度が上がり、 火災の原 ます。 因となることがあります。 本機に強い衝撃を与えない 落下させる、 投げつけるなどの 本機が破損した場合は使用しない 強い衝撃を与えないでくださ 本機が破損したまま使用する い。 と、 けがの原因となることがあ 破裂・発熱・発火・液漏れ・...
  • Seite 15 特定の状況下ではワイヤレス機能を 電池についての安全上 使用しない のご注意 本機はワイヤレス機能を内蔵 しています。 液漏れ・破裂・発熱・発火 以下の点に注意してご使用い によ ただき、 障害などが発生した場 大けが 失明 る や を避けるため、 下記の 合には、 本機を使用しないよう 注意事項を必ずお守りください。 にしてください。 • 本機を航空機内で使用する場合は、 客室 乗務員の指示に従ってください。電波 が影響を及ぼし、 誤動作による事故の原 充電式電池が液漏れしたとき 因となるおそれがあります。 充電式電池の液が漏れたときは素手で液を • 本機を自動ドア、 火災報知器などの自動 制御機器の近くでは使用しないでくだ さわらない さい。電波が影響を及ぼし、 誤動作によ 液が本機内部に残ることがあるため、 ソニー る事故の原因となるおそれがあります。 の相談窓口にご相談ください。...
  • Seite 16 使用上のご注意 • ⻑期間ご使用にならないときは、 汗・汚 れ ・ 水分などを良く拭き取り、 高温 ・ 低温 ・ 多湿の場所を避けて保管してください。 本機について また、 電池寿命切れの電池を入れたまま ⻑期間放置すると、 電池の漏液により機 • 本機は日本国内専用です。その他の地域 械部品が損傷する場合がありますので、 での使用は動作保証するものではありま ご注意ください。 せん。 • 本機のワイヤレス機能は日本国内専用で 充電時のご注意 す。その他の地域では国/地域によって 電波使用制限があるため、 本機のワイヤ 充電する前に、USB端子周辺やUSBケーブ レス機能を使用した場合、 罰せられるこ ルに汗などの水分が付着していないかを確 とがあります。 認してください。 水分が付着している場合は、 乾いた柔らかい 布などで水分をしっかり拭き取り、 常温で放 防水性能について 置して乾燥させてから、...
  • Seite 17 Bluetooth®機能について お手入れについて • 柔らかい布で軽く拭いてください。汚れ がひどいときは、 水で薄めた中性洗剤に 機器認定について 柔らかい布を浸し、 固くしぼってから汚 本機は、 電波法に基づく小電力データ通信シ れを拭き取り、 乾いた布でから拭きして ステムの無線設備として、 認証を受けていま ください。アルコールやベンジン、 シン す。従って、 本機を使用するときに無線局の ナーなどは使用しないでください。 免許は必要ありません。 • 布にゴミが付着したまま強く拭いた場合、 ただし、 以下の事項を行うと法律により罰せ 傷が付くことがあります。 られることがあります。 • 本機を分解/改造すること 周波数について 本製品は2.4 GHz帯を使用しています。他 の無線機器も同じ周波数を使っていること があります。他の無線機器との電波干渉を 防止するため、 下記事項に注意してご使用く ださい。 本製品の使用上の注意 本製品の使用周波数は2.4 GHz帯です。こ の周波数帯では電子レンジ等の産業・科学・ 医療用機器のほか、 他の同種無線局、 工場の 製造ライン等で使用される免許を要する移...
  • Seite 18 主な仕様 電源 この無線製品は2.4 GHz帯を使用します。 DC 3.7 V:内蔵充電式リチウムイオン電池 変調方式として、 その他の変調方式を採用し、 DC 5 V:USB充電時 与干渉距離は80 mです。 使用温度範囲 5℃~ 40℃ 最大外形寸法 (幅/高さ/奥行き) 約130 mm × 58 mm × 170 mm(本体と エアフローパーツ (ショート) をネックバン ドに装着時、 バンド部を含む) 約58 mm × 36 mm × 134 mm(本体の み) 質量 約247 g(本体とエアフローパーツ (ショー ト) をネックバンドに装着時) 約194 g(本体のみ) 通信仕様 通信方式: Bluetooth 5.0 Low Energy 出力: Bluetooth標準規格 Power Class 2 使用周波数帯域: 2.4 GHz帯 (2.4000 GHz - 2.4835 GHz) 外部インタフェース USB Type-C™ USB充電の推奨環境 USB ACアダプター 出力電流 1 A(1,000 mA) 以上が供給可能 な市販のUSB ACアダプター(USB-C™)...
  • Seite 19 USB端子が標準装備されたパソコン 意 • すべてのパソコンで動作を保証するもの ではありません。 本製品には、 弊社がその著作権者とのライセ • 自作パソコンは動作保証対象外です。 ンス契約に基づき使用しているソフトウェ アが搭載されております。当該ソフトウェ 対応OS アの著作権者様の要求に基づき、 弊社はこれ 下記のサポートページで対応OSをご確認く らの内容をお客様に通知する義務がありま ださい。 す。ライセンスに関して、 内容をご一読くだ https://reonpocket.sony.co.jp/support/ さいますようお願い申し上げます。 device.html ライセンス内容は、 以下のURLよりご覧くだ 仕様および外観は、 改良のため予告なく変更 さい。 することがありますが、 ご了承ください。 https://rd1.sony.net/help/reonpocket/ rnpk-p1/h_zz/ 商標について • REON POCKETはソニーサーモテクノロ ジー株式会社の商標または登録商標です。 • Bluetooth®ワードマークおよびロゴは、 Bluetooth SIG, Inc. が所有する登録商標 であり、 ソニーグループ株式会社及びそ...
  • Seite 20 で、 お買い上げの際お買い上げ店でお受け取 りください。 所定事項の記入および記載内容をお確かめ のうえ、 大切に保存してください。 保証期間は、 お買い上げ日より1年間です。 アフターサービス • 保証期間中の修理は 保証書の記載内容に基づいて修理させて いただきます。 詳しくは保証書をご覧ください。 • 保証期間経過後の修理は 修理によって機能が維持できる場合は、 ご要望により有料修理させていただきま す。 • 部品の保有期間について 当社では補修用性能部品 (製品の機能を 維持するために必要な部品) を、 製造打ち 切り後3年間保有しています。この部品 保有期間を修理可能の期間とさせていた だきます。 お問い合わせ窓口 https://reonpocket.sony.co.jp/support/ 修理のご相談 フリーダイヤル ..........0120-252-645 携帯電話・一部のIP電話 ........050-3754-9592 FAX ..............0120-333-389 ソニーサーモテクノロジー株式会社 〒108-0075 東京都港区港南2-11-1...
  • Seite 22 English Notice on use • The REON POCKET PRO is intended for use in daily outings, commuting, and light exercise (e.g. walking, golfing). Please note that this product is not waterproof. Please refrain from using the product in the following environments.
  • Seite 23 Notice on heat stroke The REON POCKET PRO is not intended to be used as a heat stroke prevention device. Please refer to the information website of Ministry of the Environment, Government of Japan for guidelines on daily living to prevent heat stroke.
  • Seite 24 Band extensions • L-shaped USB Type-C® cable (USB-C® — USB-C) • EUROPEAN GUARANTEE INFORMATION DOCUMENT* (Warranty applies to the REON POCKET PRO unit (RNP-P1) only.) • Warranty (valid only in Japan)* • Startup Guide (this manual) * For details on warranty in countries and regions other than Europe or Japan, refer to the page below.
  • Seite 25 Identifying parts Air vent Band Neckband release button Cooling/warming section START/STOP/ (power) button (Material: Stainless steel Mode LED SUS316L) MODE button Band extensions Air inlet + (plus) button − (minus) button Status LED SMART button USB port...
  • Seite 26 Charging Mode LED  Open the USB port cover and connect the unit to a commercially available USB AC adaptor (a) using the supplied USB cable.  The mode LED will light up in red, and charging will start.  When the mode LED turns off, charging is complete.
  • Seite 27 Wearing the unit Wear the neckband by placing the band around the bottom of your neck so that the cooling/warming section of the unit comes into direct contact with your skin. At the time of purchase, the air vent cover (short) is attached to the neckband.
  • Seite 28 Adjusting the band Band Band extensions To adjust the band size around your neck, or to improve the contact of the cooling/warming section with your skin, take the neckband off, then adjust the band. The band can be bent freely. Hold the band and adjust the width and angle with a small amount of force.
  • Seite 29 Starting cooling or warming You can perform cooling/warming operations by using the following buttons on the unit. 1 START/STOP/ (power) button Starts/stops operation. Pressing and holding the button for about 2 seconds turns the unit on/off. 2 MODE button Switches between COOL (cooling operation) and WARM (warming operation).
  • Seite 30 (See page 12.)  Install the dedicated app “REON POCKET” on your smartphone. https://reonpocket.sony.com/app/download/  Start the “REON POCKET” app and follow the on-screen instructions to perform the initial setup. Connect the unit to your smartphone via Bluetooth®.
  • Seite 31 Recommended use when the unit is set to [COOL]  Be sure to create adequate room around your neck by taking off your tie, opening the top button of your shirt, etc. This will improve air flow from the air vent. The cooling/warming section should be in direct contact with your skin because the effect is less perceptible through cloth.
  • Seite 32 Using the Help Guide (Web manual) for detailed instructions The “Help Guide” is an instruction manual provided on the Internet. It explains how to use the REON POCKET PRO in detail. Use a smartphone or computer to view the Help Guide. https://rd1.sony.net/help/...
  • Seite 33 Disposal of waste batteries requirements. and electrical and electronic This product has been manufactured by equipment (applicable in or on behalf of Sony Thermo Technology the European Union and Inc. other countries with EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
  • Seite 34  If you are charging the unit, cloth or bedding while charging. disconnect the USB Type-C® cable. • Do not disassemble or modify the unit.  Contact the Sony Authorised • If water or foreign objects get inside Service Centre. the unit, disconnect the USB Type-C®...
  • Seite 35 – near medical equipment Do not touch the leakage with bare • Do not place this product close to hands. Consult the Sony Authorised medical devices. This product has Service Centre if the battery has leaked magnet(s) which may interfere with as battery liquid may remain in the unit.
  • Seite 36 Precautions • If the unit is not to be used for a long time, disconnect the USB Type-C® cable, carefully wipe off any On the waterproof property perspiration, dirt, or moisture, and store in a proper location, avoiding Although this unit is designed to be locations subject to excessively high or splash-proof, it does not completely low temperatures and high humidity.
  • Seite 37 Specifications To prevent low-temperature burns Although this product is designed to Power source prevent low-temperature burns, please DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable pay special attention to the following battery points when using the product. DC 5 V: When charged using USB •...
  • Seite 38 0.5 W are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such Power consumption (Networked marks by Sony Group Corporation and standby mode): its subsidiaries is under license. 2.0 W (Bluetooth) • Google Play and Google Play logo are Low power mode activated: trademarks of Google LLC.
  • Seite 39 Notes on the License This product contains software that Sony uses under a licensing agreement with the owner of its copyright. We are obligated to announce the contents of the agreement to customers under requirement by the owner of copyright for the software.
  • Seite 40 Français Remarque sur l’utilisation • Le REON POCKET PRO est conçu pour les sorties quotidiennes, les transports et les activités physiques légères (p. ex., marcher, faire du golf). Veuillez noter que ce produit n’est pas étanche. Veuillez vous abstenir d’utiliser ce produit dans les cas suivants : –...
  • Seite 41 Remarque sur les insolations Le REON POCKET PRO n’est pas conçu pour servir de dispositif de prévention des insolations. Veuillez vous reporter au site Web d’informations du ministère de l’Environnement du gouvernement japonais pour des conseils à appliquer dans la vie quotidienne afin d’éviter les insolations.
  • Seite 42 Extensions du collier • Câble USB Type-C® en forme de L (USB-C® — USB-C) • EUROPEAN GUARANTEE INFORMATION DOCUMENT* (La garantie s’applique à l’appareil REON POCKET PRO (RNP-P1) uniquement.) • Garantie (valable uniquement au Japon)* • Guide de démarrage (ce mode d’emploi) * Pour en savoir plus sur la garantie dans d’autres pays et régions que...
  • Seite 43 Identification des pièces Orifice d’aération Collier Bouton de libération du collier Élément de refroidissement/ Bouton START/STOP/ réchauffement (Matériau :  (alimentation) acier inoxydable SUS316L) Voyant LED de mode Extensions du collier Bouton MODE Entrée d’air Bouton + (plus) Bouton − (moins) Voyant LED d’état Bouton SMART Port USB...
  • Seite 44 Charge Voyant LED de mode  Ouvrez le cache du port USB et connectez l’appareil à un adaptateur secteur USB (a) en vente dans le commerce au moyen du câble USB fourni.  Le voyant LED de mode s’allumera en rouge et la charge débutera.
  • Seite 45 Port de l’appareil Portez le collier en le plaçant autour de la nuque de sorte que l’élément de refroidissement/réchauffement de l’appareil entre en contact direct avec votre peau. Au moment de l’achat, le couvercle d’aération (court) est fixé sur le collier. Pour dévier l’évacuation depuis l’orifice d’aération en haut de l’appareil, optez pour le couvercle d’aération long ou court selon vos vêtements.
  • Seite 46 Réglage du collier Collier Extensions du collier Pour ajuster la taille du collier autour de votre cou ou pour améliorer le contact entre l’élément de refroidissement/ réchauffement et votre peau, retirez le collier, puis ajustez-le. Le collier se plie facilement. Tenez le collier et ajustez la largeur et l’angle en exerçant une pression modérée.
  • Seite 47 Démarrage du refroidissement ou du réchauffement Vous pouvez lancer le refroidissement/réchauffement au moyen des boutons suivants sur l’appareil. 1 Bouton START/STOP/ (alimentation) Démarre/arrête le fonctionnement. Maintenez enfoncé le bouton pendant environ 2 secondes pour allumer/éteindre l’appareil. 2 Bouton MODE Permet de basculer entre COOL (refroidissement) et WARM (réchauffement).
  • Seite 48 (Voir page 12.)  Installez l’application dédiée « REON POCKET » sur votre smartphone. https://reonpocket.sony.com/app/download/  Lancez l’application « REON POCKET » et suivez les instructions à l’écran pour la configuration initiale. Connectez l’appareil au smartphone via Bluetooth®.
  • Seite 49 Utilisation recommandée lorsque l’appareil est réglé sur [COOL]  Assurez-vous de faire assez de place autour de votre cou : enlevez votre cravate, déboutonnez le col de votre chemise, etc. afin d’améliorer le flux d’air depuis l’orifice d’aération. L’élément de refroidissement/réchauffement doit entrer directement en contact avec votre peau étant donné...
  • Seite 50 Utilisation du Guide d’aide (manuel en ligne) pour obtenir des instructions détaillées Le « Guide d’aide » est un mode d’emploi fourni sur Internet. Il explique en détail comment utiliser le REON POCKET PRO. Servez-vous d’un smartphone ou d’un ordinateur pour afficher le Guide d’aide. https://rd1.sony.net/help/ reonpocket/rnpk-p1/h_zz/ Consulter les questions fréquemment...
  • Seite 51 Le recyclage compte de Sony Thermo Technology Inc. des matériaux contribue par ailleurs Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V. à la préservation des ressources Les questions basées sur la législation naturelles. Pour les produits qui, pour européenne pour l’importateur ou...
  • Seite 52 USB Type-C®. avec un tissu ou une étoffe pendant  Contactez le centre de service la charge. après-vente Sony agréé. • Ne démontez ni ne modifiez l’appareil. • Si de l’eau ou des corps étrangers Vous trouverez la plaque signalétique et pénètrent à...
  • Seite 53 Consultez le centre de service après- médicaux. Consultez votre médecin vente Sony agréé en cas de fuite de avant d’utiliser ce produit si vous la batterie, car le liquide de la batterie utilisez un tel dispositif médical.
  • Seite 54 Précautions • Évitez de vaporiser un insectifuge sur l’appareil. Cela pourrait provoquer une déformation ou une décoloration. Précautions relatives à la • Si vous prévoyez de ne pas utiliser propriété d’étanchéité à l’eau l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le câble USB Bien que cet appareil soit conçu pour Type-C®, essuyez soigneusement être à...
  • Seite 55 Remarque sur la charge Précautions relatives au nettoyage Avant la charge, vérifiez que la zone du port USB ou le câble USB ne présente • Enlevez délicatement toute saleté pas d’humidité (de la transpiration, avec un chiffon doux. Si l’appareil est par exemple).
  • Seite 56 Bande de fréquence : Consultez la page d’assistance Bande de 2,4 GHz (2,4000 à 2,4835 GHz) suivante pour connaître les systèmes d’exploitation pris en charge. Interface externe https://reonpocket.sony.com/support/ USB Type-C® rnpk-p1/device.html La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
  • Seite 57 Sony Thermo Ce produit contient un logiciel utilisé Technology Inc. par Sony en vertu d’un contrat de • La marque verbale Bluetooth® et les licence avec le détenteur de ses droits logos sont des marques déposées d’auteur.
  • Seite 58 Deutsch Benutzungshinweise • Das REON POCKET PRO ist für den täglichen Gebrauch, das Pendeln und leichte sportliche Aktivitäten (z. B. Wandern, Golf) gedacht. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt nicht wasserdicht ist. Bitte verwenden Sie das Produkt nicht in den folgenden Umgebungen.
  • Seite 59 Hinweis zu Hitzschlag Das REON POCKET PRO ist nicht zur Vorbeugung gegen Hitzschlag gedacht. Auf der Informations-Website des japanischen Umweltministeriums finden Sie Richtlinien für das tägliche Leben zur Vermeidung von Hitzschlag. Leitfaden für Lufttemperatur Lebensaktivitäten, die Vorsichtsmaßnahmen (typischer Wert) Aufmerksamkeit erfordern Ältere Menschen haben...
  • Seite 60 Bandverlängerungen • L-förmiges USB Type-C®-Kabel (USB-C® — USB-C) • EUROPEAN GUARANTEE INFORMATION DOCUMENT* (Die Garantie gilt nur für das REON POCKET PRO-Gerät (RNP-P1).) • Garantie (nur in Japan gültig)* • Einführungsanleitung (dieses Handbuch) * Einzelheiten zur Garantie in anderen Ländern und Regionen als Europa oder Japan finden Sie auf der folgenden Seite.
  • Seite 61 Identifizierung der Teile Entlüftungsöffnung Band Nackenbügel- Kühlungs-/Erwärmungsteil Entriegelungsknopf (Material: Edelstahl SUS316L) Taste START/STOP/ (Ein-Aus) Bandverlängerungen Modus-LED Taste MODE Lufteinlass Taste + (plus) Taste − (minus) Status-LED Taste SMART USB-Anschluss...
  • Seite 62 Aufladen Modus-LED  Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses und schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten USB- Kabel an einen handelsüblichen USB-Netzadapter (a) an.  Die Modus-LED leuchtet in Rot auf und der Ladevorgang beginnt.  Wenn die Modus-LED erlischt, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
  • Seite 63 Tragen des Gerätes Tragen Sie das Nackenbügel, indem Sie das Band unten um den Hals legen, so dass der Kühlungs-/Erwärmungsteil des Gerätes in direkten Kontakt mit Ihrer Haut kommt. Zum Zeitpunkt des Kaufs ist die Entlüftungshaube (kurz) am Nackenbügel befestigt. Um die Abluft aus der Entlüftungsöffnung oben am Gerät abzuleiten, verwenden Sie je nach Kleidung die lange oder kurze Entlüftungshaube.
  • Seite 64 Einstellen des Bands Band Band- verlängerungen Um die Größe des Bands um den Hals zu verstellen oder den Kontakt des Kühlungs-/Erwärmungsteils mit der Haut zu verbessern, nehmen Sie den Nackenbügel ab und verstellen Sie dann das Band. Das Band kann frei gebogen werden. Halten Sie das Band und stellen Sie die Breite und den Winkel mit geringem Kraftaufwand ein.
  • Seite 65 Starten der Kühlung oder Erwärmung Mit den folgenden Tasten am Gerät können Sie Kühlungs-/ Erwärmungsbetrieb durchführen. 1 Taste START/STOP/ (Ein-Aus) Startet/Stoppt den Betrieb. Wenn Sie die Taste etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten, wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet. 2 Taste MODE Schaltet zwischen COOL (Kühlungsbetrieb) und WARM (Erwärmungsbetrieb) 3 Taste + (plus) / Taste −...
  • Seite 66 Funktionen finden Sie in der Hilfe (Webhandbuch). (Siehe Seite 12.)  Installieren Sie die spezielle App „REON POCKET“ auf Ihrem Smartphone. https://reonpocket.sony.com/app/download/  Starten Sie die App „REON POCKET“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Ersteinrichtung durchzuführen.
  • Seite 67 Empfohlene Verwendung, wenn das Gerät auf [COOL] eingestellt ist  Sorgen Sie für ausreichend Platz um Ihren Hals, indem Sie Ihre Krawatte abnehmen, den obersten Knopf Ihres Hemds öffnen usw. Dadurch wird der Luftstrom aus der Entlüftungsöffnung verbessert. Der Kühlungs-/Erwärmungsteil sollte in direktem Kontakt mit der Haut sein, da die Wirkung durch Kleidung weniger spürbar ist.
  • Seite 68 Die „Hilfe“ ist eine Bedienungsanleitung, die im Internet zur Verfügung gestellt wird. Darin wird die Verwendung von REON POCKET PRO im Detail erklärt. Verwenden Sie ein Smartphone oder einen Computer, um die Hilfe anzuzeigen. https://rd1.sony.net/help/ reonpocket/rnpk-p1/h_zz/ Überprüfung von häufig gestellten Fragen und Aktualisierungsinformationen Häufig gestellte Fragen und Aktualisierungsinformationen für REON...
  • Seite 69 Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte der Akku nur durch qualifiziertes an den Bevollmächtigten Sony Belgium, Servicepersonal ausgetauscht werden. bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Um sicherzustellen, dass das Produkt Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien. und die Batterie/der Akku korrekt sony.com/country...
  • Seite 70 Sie keine Hitze an. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn  Wenden Sie sich an ein autorisiertes es nass ist. Sony-Kundendienstzentrum. • Verwenden Sie zum Aufladen nur das mitgelieferte USB-Kabel. Das Typenschild und wichtige • Decken Sie das Gerät während des...
  • Seite 71 • Wenn Sie dieses Gerät entsorgen, das Gerät beschädigt ist, verwenden mischen Sie es nicht mit dem Sie es nicht weiter und wenden allgemeinen Abfall. Dieses Gerät Sie sich an ein autorisiertes Sony- enthält eine wiederaufladbare Kundendienstzentrum. Lithium-Ionen-Batterie, die Flüssigkeitsaustritt, Überhitzung,...
  • Seite 72 Berühren Sie die undichte Stelle nicht mit von der Garantie abgedeckt wird oder bloßen Händen. Wenden Sie sich an ein nicht möglich ist, wenn der Fehler auf autorisiertes Sony-Kundendienstzentrum, den Kontakt mit Wasser oder anderen wenn die Batterie ausgelaufen ist, da Flüssigkeiten zurückzuführen ist. Die Batterieflüssigkeit im Gerät verbleiben...
  • Seite 73 Hinweis zur Aufladung • Sprühen Sie das Gerät nicht mit Insektenschutzmitteln ein. Dies kann Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen, zu Verformungen oder Verfärbungen dass sich im Bereich des USB-Anschlusses führen. oder des USB-Kabels keine Feuchtigkeit, • Wenn das Gerät längere Zeit nicht wie z.
  • Seite 74 Technische Daten Info zur Reinigung • Wischen Sie Schmutz vorsichtig mit einem weichen Tuch ab. Wenn das Stromquelle Gerät stark verschmutzt ist, tränken DC 3,7 V: Eingebaute wiederaufladbare Sie ein weiches Tuch mit einem Lithium-Ionen-Batterie mit Wasser verdünnten neutralen DC 5 V: Beim Aufladen über USB Reinigungsmittel, wringen Sie es kräftig aus, wischen Sie den Fleck Betriebstemperaturbereich...
  • Seite 75 0,5 W sind eingetragene Marken im Besitz von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Stromverbrauch (vernetzter Standby- Verwendung dieser Marken durch Modus): die Sony Group Corporation und ihre 2,0 W (Bluetooth) Tochtergesellschaften erfolgt unter Energiesparmodus aktiviert: Lizenz. Nicht verfügbar • Google Play und das Google Play- Vernetzter Standby-Modus aktiviert: Logo sind Marken von Google LLC.
  • Seite 76 Hinweise zur Lizenz Dieses Produkt enthält Software, die Sony im Rahmen einer Lizenzvereinbarung mit dem Inhaber des Urheberrechts verwendet. Wir sind verpflichtet, den Inhalt des Vertrags auf Verlangen des Inhabers des Urheberrechts an der Software dem Kunden bekannt zu geben.
  • Seite 78 Español Aviso sobre el uso • El REON POCKET PRO está diseñado para su uso en salidas diarias, desplazamientos al trabajo y ejercicio ligero (por ejemplo, caminar, jugar al golf). Tenga en cuenta que este producto no es resistente al agua.
  • Seite 79 Aviso sobre golpes de calor El REON POCKET PRO no está diseñado para su uso como dispositivo de prevención de golpes de calor. Consulte el sitio web de información del Ministerio de Medio Ambiente del Gobierno de Japón para obtener instrucciones sobre actividades diarias para la prevención de golpes de calor.
  • Seite 80 Alargadores del collar • Cable USB Type-C® en forma de L (USB-C® — USB-C) • EUROPEAN GUARANTEE INFORMATION DOCUMENT* (La garantía solamente se aplica a la unidad REON POCKET PRO (RNP-P1)). • Garantía (válida solamente en Japón)* • Guía de inicio (este manual) * Para obtener información detallada sobre la garantía en países y...
  • Seite 81 Identificación de las partes Ventilación Collar Botón de desbloqueo del collar Sección de enfriamiento/ Botón START/STOP/ calentamiento (material: acero  (alimentación) inoxidable SUS316L) LED de modo Alargadores del collar Botón MODE Entrada de aire Botón + (más) Botón − (menos) LED de estado Botón SMART Puerto USB...
  • Seite 82 Carga LED de modo  Abra la tapa del puerto USB y conecte la unidad a un adaptador CA USB (a) disponible en el mercado usando el cable USB suministrado.  El LED de modo se ilumina en rojo y comienza la carga. ...
  • Seite 83 Uso de la unidad Para usar el collar, colóquelo alrededor de la parte inferior del cuello de forma que la sección de enfriamiento/calentamiento de la unidad esté en contacto directo con su piel. En el momento de la compra, la tapa de ventilación (corta) está acoplada al collar.
  • Seite 84 Ajuste del collar Collar Alargadores del collar Para ajustar el tamaño del collar colocado alrededor del cuello, o para mejorar el contacto de la sección de enfriamiento/calentamiento con la piel, quítese el collar y luego ajústelo. El collar se puede doblar con libertad. Sostenga el collar y ajuste el ancho y el ángulo aplicando una pequeña cantidad de fuerza.
  • Seite 85 Inicio del enfriamiento o del calentamiento Puede realizar operaciones de enfriamiento/calentamiento usando los botones siguientes de la unidad. 1 Botón START/STOP/ (alimentación) Inicia o detiene el funcionamiento. Si mantiene pulsado el botón durante unos 2 segundos, la unidad se encenderá/apagará. 2 Botón MODE Cambia entre COOL (modo de enfriamiento) y WARM (modo de calentamiento).
  • Seite 86 (Consulte la página 12).  Instale la aplicación dedicada “REON POCKET” en su smartphone. https://reonpocket.sony.com/app/download/  Inicie la aplicación “REON POCKET” y siga las instrucciones que se muestran en pantalla para realizar la configuración inicial.
  • Seite 87 Uso recomendado cuando la unidad se ajusta en [COOL]  Asegúrese de tener espacio suficiente alrededor del cuello. Para ello, quítese la corbata, desabroche el botón superior de la camisa, etc. Así mejorará el flujo de aire que proviene de la ventilación. La sección de enfriamiento/calentamiento debe estar en contacto directo con la piel porque el efecto es menos perceptible a través de la ropa.
  • Seite 88 Consulta de preguntas frecuentes e información sobre actualizaciones Para ver las preguntas frecuentes e información sobre actualizaciones de REON POCKET PRO, consulte el sitio de soporte. Sitio de soporte de REON POCKET https://reonpocket.sony.com/support/rnpk-p1/ Cuando el LED de modo parpadea en morado La unidad está...
  • Seite 89 Sony Belgium, bijkantoor van su vida útil en un punto de recogida Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 adecuado para el reciclado de aparatos Zaventem, Bélgica. eléctricos y electrónicos. Para el resto sony.com/country...
  • Seite 90 • No cubra ni envuelva la unidad con  Contacte con el centro de servicio tela ni ropa de cama mientras se está autorizado de Sony. cargando. • No desmonte ni modifique la unidad. La placa identificativa y la información •...
  • Seite 91 Consulte con el centro dispositivos médicos. No coloque de servicio autorizado de Sony si la este producto cerca de personas que batería tiene una fuga, ya que el líquido utilicen estos dispositivos médicos.
  • Seite 92 Precauciones • Si la unidad no se va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo, desconecte el cable USB Type-C®, Sobre la resistencia al agua limpie cuidadosamente cualquier resto de sudor, suciedad o humedad, y Aunque esta unidad está diseñada a guárdela en un lugar adecuado.
  • Seite 93 Nota sobre la carga Sobre la limpieza Antes de cargar, asegúrese de que no • Limpie con cuidado cualquier haya ningún resto de humedad, como suciedad con un trapo suave. Si la sudor, en la zona del puerto USB ni en el unidad está...
  • Seite 94 Especificación Bluetooth de clase de potencia 2 Visite la siguiente página de soporte para ver los sistemas operativos compatibles. Banda de frecuencia: https://reonpocket.sony.com/support/ Banda de 2,4 GHz rnpk-p1/device.html (2,4000 GHz — 2,4835 GHz) El diseño y las especificaciones están Interfaz externa sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Seite 95 Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso Acceda a la siguiente dirección URL y lea de dichas marcas por parte de Sony el contenido de la licencia. Group Corporation y sus subsidiarias https://rd1.sony.net/help/reonpocket/ está...
  • Seite 96 Italiano Note sull’utilizzo • REON POCKET PRO è inteso per l’utilizzo nelle uscite quotidiane, nel tragitto casa-lavoro e nell’esercizio fisico leggero (ad esempio per camminare o giocare a golf). Si prega di notare che il prodotto non è impermeabile. Si prega di evitare l’utilizzo del prodotto nei seguenti ambienti.
  • Seite 97 Note sui colpi di calore REON POCKET PRO non è inteso per l’utilizzo come dispositivo di prevenzione dei colpi di calore. Per linee guida su come prevenire i colpi di calore nella vita quotidiana, consultare il sito web informativo del Ministero dell’Ambiente del Governo giapponese.
  • Seite 98 Prolunghe del collare • Cavo USB Tipo-C® a forma di L (USB-C® — USB-C) • EUROPEAN GUARANTEE INFORMATION DOCUMENT* (La garanzia si applica solo all’unità REON POCKET PRO (RNP-P1).) • Garanzia (valida solo in Giappone)* • Guida di avvio (il presente manuale) * Per i dettagli sulla garanzia in paesi e regioni diversi da Europa o Giappone, fare riferimento alla pagina che segue.
  • Seite 99 Identificazione delle parti Presa d’aria Collare Pulsante di rilascio del collare Sezione raffreddante/ Pulsante START/STOP/ riscaldante (Materiale: acciaio  (accensione) inossidabile SUS316L) LED di modalità Prolunghe del collare Pulsante MODE Ingresso dell’aria Pulsante + (più) Pulsante − (meno) LED di stato Pulsante SMART Porta USB...
  • Seite 100 Ricarica LED di modalità  Aprire il coperchio della porta USB e collegare l’unità a un adattatore CA USB disponibile in commercio (a) utilizzando il cavo USB in dotazione.  Il LED di modalità si accende in rosso e ha inizio la ricarica.
  • Seite 101 Indossare l’unità Indossare il collare posizionandolo intorno alla base del collo, in modo che la sezione raffreddante/riscaldante dell’unità sia a contatto diretto con la pelle. Al momento dell’acquisto, il coperchio della presa d’aria (corto) è fissato al collare. Per deviare l’aria dalla presa d’aria nella parte superiore dell’unità, utilizzare il coperchio della presa d’aria lungo oppure corto, a seconda del proprio abbigliamento.
  • Seite 102 Regolazione del collare Collare Prolunghe del collare Per regolare le dimensioni del collare intorno al collo, o per migliorare il contatto della sezione raffreddante/riscaldante con la pelle, togliere il collare e quindi regolarlo. Il collare può essere piegato liberamente. Reggere il collare e regolarne la larghezza e l’angolazione esercitando una leggera pressione.
  • Seite 103 Avviamento del raffreddamento o del riscaldamento È possibile eseguire le operazioni di raffreddamento/riscaldamento utilizzando i seguenti pulsanti sull’unità. 1 Pulsante START/STOP/ (accensione) Avvia/arresta il funzionamento. Premendo e tenendo premuto il pulsante per circa 2 secondi si spegne/accende l’unità. 2 Pulsante MODE Passa tra COOL (raffreddamento) e WARM (riscaldamento).
  • Seite 104 “REON POCKET”. Per i dettagli sull’utilizzo e sulle funzioni, consultare la Guida (manuale online). (Vedere pagina 12.)  Installare l’app dedicata “REON POCKET” sul proprio smartphone. https://reonpocket.sony.com/app/download/  Aprire l’app “REON POCKET” e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per eseguire la configurazione iniziale.
  • Seite 105 Utilizzo consigliato quando l’unità è impostata su [COOL]  Assicurarsi di creare uno spazio adeguato intorno al collo togliendo la cravatta, aprendo il bottone superiore della camicia ecc. Ciò migliorerà il flusso dell’aria dalla presa d’aria. La sezione raffreddante/riscaldante deve essere a contatto diretto con la pelle dell’utente, poiché...
  • Seite 106 Utilizzo della Guida (manuale online) per istruzioni dettagliate La “Guida” è un manuale di istruzioni disponibile su Internet. Illustra nel dettaglio come utilizzare REON POCKET PRO. Per visualizzare la Guida, utilizzare uno smartphone o un computer. https://rd1.sony.net/help/ reonpocket/rnpk-p1/h_zz/ Consultazione delle domande frequenti e...
  • Seite 107 Questo prodotto è stato fabbricato da o una connessione permanente con una per conto di Sony Thermo Technology Inc. batteria in essi incorporata, la stessa Importatore UE: Sony Europe B.V. dovrà essere sostituita esclusivamente Richieste all’importatore UE o relative alla...
  • Seite 108 USB Type-C®. • Non coprire o avvolgere l’unità con  Contattare un centro di assistenza indumenti o lenzuola durante la autorizzato Sony. ricarica. • Non smontare o modificare l’unità. La targhetta e le informazioni importanti • Nel caso di ingresso di acqua od relative alla sicurezza sono applicate nella oggetti estranei nell’unità, scollegare...
  • Seite 109 Se la batteria presenta perdite, consultare utilizzano tali dispositivi medici. Se si un Centro di assistenza autorizzato utilizza uno di tali dispositivi medici, Sony, in quanto il liquido della batteria consultare il proprio medico prima di potrebbe essere presente nell’unità. Se il utilizzare il prodotto.
  • Seite 110 Precauzioni • Se si prevede di non utilizzare l’unità per periodi di tempo prolungati, scollegare il cavo USB Informazioni sulle proprietà di Type-C®, pulire con cura eventuali resistenza all’acqua residui di sudorazione, sporco o umidità e conservare in un luogo Sebbene questa unità...
  • Seite 111 Note sulla ricarica Informazioni sulla pulizia Prima di ricaricare, assicurarsi che non • Rimuovere lo sporco delicatamente sia presente umidità, come il sudore, con un panno morbido. Se l’unità è nell’area della porta USB o sul cavo USB. molto sporca, immergere un panno Se è...
  • Seite 112 Bluetooth 5.0 Low Energy Per i sistemi operativi supportati, Uscita: consultare la seguente pagina di Standard Bluetooth classe di potenza 2 supporto. https://reonpocket.sony.com/support/ Banda di frequenza: rnpk-p1/device.html Banda a 2,4 GHz (2,4000 GHz — 2,4835 GHz) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Seite 113 Marchi e copyright • REON POCKET è un marchio o un Il prodotto contiene software che marchio registrato di Sony Thermo Sony utilizza in base a un accordo di Technology Inc. licenza con il proprietario del relativo • Il marchio denominativo Bluetooth®...
  • Seite 114 繁體中文 使用須知 • REON POCKET PRO適用於日常外出、通勤和輕度運動 (如散步、打高爾夫球) 。 請注意,此產品並不防水。 請勿在以下環境使用本產品。 – 大量出汗的劇烈工作或運動 (如跑步) – 下雨、下雪或其他會令裝置受潮的環境 – 烈日下長時間使用 • 本產品是精密裝置,切勿讓本產品受到強烈衝擊,例如掉落或投擲。 • 本裝置設定以 [COOL] 運行時,會視乎四周環境的溫度,從排氣口排出暖空 氣。如果在意,請降低 [COOL] 的溫度水平,或停止使用本裝置。 中暑須知 REON POCKET PRO不適合用來防止中暑。 關於預防中暑的日常生活指南,請參閱日本政府環境省的資訊網站。 空氣溫度 需特別注意的生活 注意事項 (正常數值) 活動準則 即使靜止不動,長者亦有極高機會 危險 中暑。 (超過 35 ℃) 請儘量避免外出,並應前往涼爽的 所有生活活動均有 房間。 風險 避免烈日當空時外出,身處室內亦...
  • Seite 115 請檢查包裝內容 本裝置和排氣口蓋 (短型) 在購買時已經裝上頸帶。 REON POCKET PRO 裝置 (RNP-P1) 頸帶 (RNPB-NP1) 排氣口蓋 (短型) (長型) 頸架延長部分 • L型USB Type-C®電線 (USB-C® — USB-C) • EUROPEAN GUARANTEE INFORMATION DOCUMENT* (保固僅適用於 REON POCKET PRO 裝置 (RNP-P1) 。 ) • 保固 (僅限日本) * • 入門指南 (本說明書) * 有 關歐洲或日本以外國家與地區的保固詳情,請參閱下方頁面。 https://reonpocket.sony.com/support/warranty/ 本商品並無附帶USB交流電源供應器。請使用市面有售的USB交流電源供應器。...
  • Seite 116 認識各部件 排氣口 頸架 頸帶鬆開按鍵 冷暖調溫部分 (材質:不鏽鋼 START/STOP/  (電源) 按鍵 SUS316L) 模式LED燈 頸架延長部分 MODE按鍵 入氣口 + (加號) 按鍵 - (減號) 按鍵 狀態LED燈 SMART按鈕 USB接口...
  • Seite 117 充電 模式LED燈 (a)  打開USB接口蓋,使用隨附的USB電線將本裝置連接到市面有售 的USB交流電源供應器 (a) 。  模式LED燈會亮起紅燈並開始充電。  模式LED燈熄滅代表充電已完成。 在電池耗盡的情況下開始充電,大約130分鐘後電池便會充滿90%,大 約200分鐘後便會完全充滿電。 (惟可能因所使用的USB交流電源供應器而 異 。 ) 如何查看電池電量 剩餘電量水平會顯示在專用應用程式 「REON POCKET」 的畫面上。 • 切勿濕手觸摸本裝置、USB電線或USB交流電源供應器。 • 某些型號的USB交流電源供應器可能無法充電。...
  • Seite 118 穿戴方法 佩戴頸帶時,請將頸架繞在頸部下方,讓裝置的冷暖調溫部分直接接 觸皮膚。 本裝置和排氣口蓋 (短型) 在購買時已經裝上頸帶。如需讓裝置頂部排氣口排出 的氣流轉移方向,請根據您穿著的衣服使用長型或短型排氣口蓋。 如果您使用裝置時不使用排氣口蓋,則請確保您的衣服不會阻塞排氣口。 拆下排氣口蓋 用手指握住排氣口蓋的頂部和底部,然後向下移除。 要安裝排氣口蓋,請將勾扣與頸帶上的凹位對齊,然後將其推入頸帶,直至扣 緊為止。...
  • Seite 119 調整頸架 頸架 頸架延長部分 如需調整頸部的頸架大小,或冷暖調溫部分的舒適度,請先取下頸 帶,然後調整。 頸架可以隨意彎曲。握住頸架,稍為用力調整寬度和角度。頸架末端的頸架延 長部分可隨時拆除。假如覺得頸架太長,可拆除頸架延長部分,調整長度。 從裝置拆下頸帶 鬆開按鍵 按住鬆開按鍵,同時直接將頸帶拉出以移除。 如要連接頸帶,請將頸帶按進裝置,直至扣緊為止。...
  • Seite 120 開始冷暖調溫 使用裝置上的以下按鍵,可進行冷暖調溫。 1 START/STOP/  (電源) 按鍵 啟動/停止運作。長按按鍵 2 秒即可開關裝置。 2 MODE按鍵 在COOL (降溫程序) 和WARM (加暖程序) 之間切換。 3 + (加號) 按鍵/- (減號) 按鍵 切換為MANUAL COOL / MANUAL WARM模式。您可自行調整冷暖調溫強度。 4 SMART按鈕 切換為SMART COOL / SMART WARM模式。裝置會根據環境和您所需的設定 自動調整冷暖調溫強度。...
  • Seite 121 使用應用程式操作裝置 您可安裝專用的應用程式 「REON POCKET」 , 使用智慧型手機操作裝置。有關用 法和各功能的詳情,請參閱說明指南 (網上說明書) 。 (請參閱第11頁。 )  在智慧型手機安裝專用應用程式 「REON POCKET」 。 https://reonpocket.sony.com/app/download/  啟動 「REON POCET」 應用程式,並跟從畫面指示完成初始設定。 本裝置透過藍牙®連接智慧型手機。 如已安裝應用程式 請務必更新至最新版本後才使用。...
  • Seite 122 裝置設定為 [COOL] 時的建議用法  請除下領帶或解開頸部鈕扣,令頸部四周更加鬆動。有助排氣口 的空氣流動。 冷暖調溫部分應直接觸碰皮膚,因為隔住衣物時會較難感受到效果。  將排氣口蓋安裝到頸帶,讓裝置頂部排氣口排出的氣流轉移方 向。請按衣領款式選擇使用短型或長型排氣口蓋。 如果您使用裝置時不使用排氣口蓋,則請確保您的衣服不會阻塞排氣口。  請穿着通風鬆身的衣物。也請穿着白色等難以吸收陽光的淺色衣 物。...
  • Seite 123 有關詳細指引,請參閱使用說明指南 (網上說明 書) 「說明指南」 是一份可供上網查閱的指引說明書。該指南會詳盡解釋應如何 使用REON POCKET PRO。請使用智慧型手機或電腦閱覽說明指南。 https://rd1.sony.net/help/ reonpocket/rnpk-p1/h_zz/ 查閱常見問題和最新資訊 有關REON POCKET PRO常見問題和最新資訊,請參考支援網站。 REON POCKET支援網站 https://reonpocket.sony.com/support/rnpk-p1/ 如果模式LED燈亮起紫燈 由於內部過熱,裝置暫時無法運作。詳情請參閱說明指南 (網上說明書) 。 裝置無法運作或充電 如果裝置無法運作、充電或出現異常,可長按MODE按鍵和SMART按鍵 10 秒 ,以重啟裝置。...
  • Seite 124 安全資訊 切勿拆卸、打開或切碎充電式鈕扣型電池或 通用電池。 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核 使用前需要對充電式鈕扣型電池和通用電池 准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻 充電。請務必參閱製造商說明或產品手冊的 率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 正確充電說明。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及 長時間存放後,可能需要對鈕扣型電池或 干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立 通用電池多次充電和放電,才能達到最佳效 即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 能。 前述合法通信,指依電信管理法規定作業之 無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通 妥善處置。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設 注意 備之干擾。 • 切勿將本裝置投入火中或加熱。 針對台灣客戶 • 如本裝置潮濕未乾,切勿使用。 • 只能使用附帶的USB電線充電。 • 充電時,切勿用布或寢具覆蓋或包裹本裝 置。 • 切勿拆解或改裝本裝置。 • 如果水或異物進入裝置,請立即拔掉USB Type-C®電線。 • 切勿在高溫環境使用本裝置。這樣做可能 台灣索尼股份有限公司 會導致火災、起火或出煙。避免在環境溫 台北市中山北路二段42號5樓...
  • Seite 125 • 請勿將本產品放在靠近醫療裝置的地方。 注意事項 本產品有磁鐵,可能會干擾心臟起搏器、 腦積水治療用可調式引流閥,或其他醫療 裝置。請勿將本產品放在靠近此類醫療裝 關於防水效能 置使用者的地方。若您有使用此類醫療裝 雖然本裝置設計上為防濺水,但無法完全阻 置,請在使用本裝置前諮詢醫生的意見。 截灰塵和水滴進入裝置內。 • 裝置損壞時請勿使用。否則可能會導致受 請勿在浴室等潮濕地方使用本裝置,亦請勿 傷。如果裝置損壞,請立即停止使用,並 讓裝置暴露在雨中或其他液體。請注意:如 聯絡索尼授權客戶服務中心。 被判斷為因直接接觸水份或其他液體而導致 故障,則有可能超出保固服務範圍,或可能 關於放置 根本無法維修。如果可以維修,而該維修卻 非保固範圍內,則需另外付款維修。 • 本裝置應保存在嬰兒幼孩拿不到的地方。 • 切勿將本裝置放置在浴室等潮濕地方,亦 關於操作裝置 請勿放置在多塵地方。 • 請將本裝置放於平穩的表面。如果將本裝 • 使用背包或嬰兒背帶時,請勿擠壓頸帶, 置放於不平穩的桌上或斜面上,裝置或會 以免損壞。背靠椅背時亦要小心。 倒下,令人受傷。此外,請確保用於放置 • 請勿將本裝置暴露在直射陽光或紫外線 本裝置的地方牢固穩定。 下數小時。這樣可能會導致本裝置變色。 • 切勿放置本裝置於高溫環境中 (例如,靠 •...
  • Seite 126 規格 充電須知 充電前,請確保USB接口部分或USB電線沒有 濕氣,例如汗水。如果有濕氣,請用乾軟布 電源 擦乾,並將裝置放於室溫環境,乾透後才充 電。 DC 3.7 V:內置鋰離子充電電池 DC 5 V:使用USB充電時 運作溫度範圍 5 ℃ — 40 ℃ 尺寸 (寬/高/長) 大約 130 毫米 × 58 毫米 × 170 毫米 (裝置和 排氣口蓋 (短型) 安裝到頸帶時 , 包括頸架) 大約 58 毫米 × 36 毫米 × 134 毫米 (僅裝 如何避免低溫燙傷 置) 雖然本產品設計上可避免低溫燙傷,但使用 質量 本產品時亦請務必注意以下事項。 • 大約每小時檢查一次皮膚狀態。如有任何 大約 247 克 (裝置和排氣口蓋 (短型) 安裝到頸 異常,請立即停止使用本裝置。 帶時) • 如果覺得裝置太熱,請立即停止使用。 大約 194 克 (僅裝置) • 睡覺時,請勿使用。 通訊規格...
  • Seite 127 關於授權的注意事項 支援的作業系統 請查閱以下支援頁面,了解所支援的作業系 本產品包含Sony依據其與軟體著作權所有人 統。 簽訂的授權合約而使用的軟體。根據軟體版 https://reonpocket.sony.com/support/ 權所有人的要求,我們必須向客戶公佈合約 rnpk-p1/device.html 內容。 請到訪下列網址,閱讀授權內容。 設計和規格若有變更,恕不另行通知。 https://rd1.sony.net/help/reonpocket/ rnpk-p1/h_zz/ 商標與版權 • REON POCKET為Sony Thermo Technology Inc.所擁有的商標或註冊商標。 • 藍牙®字樣與商標為Bluetooth SIG, Inc.所 擁有的註冊商標;Sony Group Corporation 及其子公司針對此類標示的使用已獲得授 權。 • Google Play和Google Play商標為Google LLC.所擁有的商標。 • App Store為Apple Inc.所擁有的服務商 標。 • USB Type-C®和USB-C®是USB Implementers Forum的註冊商標。 • 普遍而言,本文件提及的系統和/或產品 名稱均是註冊商標,並由其各自的開發 商所擁有,而文章中會省略 「™」 和 「®」 標記。此外,任何本文未有明確提及的版...
  • Seite 128 한국어 사용 관련 공지 사항 • REON POCKET PRO은 일상적인 외출, 출퇴근, 가벼운 운동(예: 걷기, 골프)에 사용하도록 고안되었습니다. 본 제품은 방수 기능이 없으니 주의하십시오. 다음과 같은 환경에서는 제품 사용을 자제하시기 바랍니다. – 땀을 많이 흘리는 정도로 격렬한 작업이나 운동(예: 달리기)을 하는 경우 – 비나 눈이 내리는 경우 또는 장치가 습기에 노출되는 기타 상황 – 뜨거운 태양 아래에서 장시간 사용하는 경우 • 본 제품은 정밀 기기이므로 떨어뜨리거나 던지는 등 강한 충격을 가하지 마십시오. • 기기를 [COOL] 설정으로 작동시키면, 주변 환경 온도에 따라 통기구를 통해 따뜻한 공기가 환기될 수 있습니다. 이것이 우려되는 경우에는 [COOL]의 온도 설정 수준을 낮추거나 기기 사용을 자제하십시오. 열사병 관련 공지 사항 REON POCKET PRO은 열사병 예방 장치로 사용하도록 고안되지 않았습니다. 열사병 예방에 관한 일상 생활 지침은 일본 환경부의 관련 정보 웹사이트를 참조하십시오. 공기 온도 주의가 필요한 생활 예방 조치 (일반 수치) 활동 지침 노인들은 휴식을 취하는 상태에서도 위험...
  • Seite 129 패키지 내용물 확인 구입 시 본체와 통기 커버(Short)가 넥밴드에 부착되어 있습니다. REON POCKET PRO 기기(RNP-P1) 넥밴드(RNPB-NP1) 통기 커버(Short)(Long) 밴드 연장부 ® ® • L자형 USB Type-C 케이블(USB-C — USB-C) • EUROPEAN GUARANTEE INFORMATION DOCUMENT* (보증은 REON POCKET PRO 기기(RNP-P1)에만 적용됩니다.) • 보증(일본에서만 유효함)* • 시작 설명서(본 설명서) * 유 럽이나 일본 이외의 국가 및 지역의 보증에 대한 자세한 내용은 아래 페이지를 참조하십시오. https://reonpocket.sony.com/support/warranty/ USB AC 어댑터는 포함되지 않습니다. 시중에 판매되는 USB AC 어댑터를 사용하여 주십시오.
  • Seite 130 각 부의 명칭 12 통기구 밴드 13 넥밴드 분리 버튼 냉각/보온 섹션(소재: 스테인리스 START/STOP/  (전원) 버튼 스틸 SUS316L) 14 모드 LED 밴드 연장부 MODE 버튼 에어 인렛 + (플러스) 버튼 - (마이너스) 버튼 상태 LED 10 SMART 버튼 11 USB 포트...
  • Seite 131 충전 모드 LED  USB 포트 커버를 열고, 제공된 USB 케이블을 사용하여 기기를 시중에 판매되는 USB AC 어댑터(a)에 연결하여 주십시오.  모드 LED가 적색으로 켜지고, 충전이 시작됩니다.  모드 LED가 꺼지면, 충전이 완료된 것입니다. 방전된 상태에서 충전을 시작하면, 약 130분 안에 배터리의 90 %가 충전되고 약 200분 안에 완전 충전됩니다. (이는 사용 중인 USB AC 어댑터에 따라 다를 수 있습니다.) 배터리 잔량을 확인하려면 배터리 잔량은 전용 앱인 "REON POCKET" 화면에 표시됩니다. •...
  • Seite 132 기기 착용 본 기기의 냉각/보온 섹션이 피부에 직접 닿도록 목 아래 부분에 밴드를 거는 방식으로 넥밴드를 착용하여 주십시오. 구매 시 넥밴드에 통기 커버(Short)가 부착되어 있습니다. 기기 상단에 있는 통기구의 배출을 바꿔주려면 옷에 따라 Long 타입 또는 Short 타입의 통기 커버를 사용하십시오. 통기 커버 없이 기기를 사용할 경우, 옷이 통기구를 막지 않도록 주의하십시오. 통기 커버를 분리하려면 통기 커버의 상단과 하단을 손가락으로 잡고 아래쪽으로 당겨서 분리하여 주십시오. 통기 커버를 부착하려면 탭을 넥밴드의 노치에 맞추고 단단히 고정될 때까지 넥밴드에 밀어 넣으십시오.
  • Seite 133 밴드 조정하기 밴드 밴드 연장부 목 주위의 밴드 크기를 조정하거나 냉각/보온 섹션의 피부 접촉을 적절하게 개선하려면 넥밴드를 벗은 후 밴드를 조정하여 주십시오. 밴드는 자유롭게 구부릴 수 있습니다. 밴드를 잡고 약간의 힘으로 폭과 각도를 조정하여 주십시오. 밴드 끝의 밴드 연장부는 탈부착이 가능합니다. 밴드가 길다고 느껴지면 밴드 연장부를 제거하여 길이를 조절하십시오. 기기에서 넥밴드를 분리하려면 분리 버튼 분리 버튼을 누른 상태에서 넥밴드를 바깥쪽으로 똑바로 당겨서 제거하십시오. 넥밴드를 부착하려면 단단히 고정될 때까지 기기에 밀어 넣으십시오.
  • Seite 134 냉각 또는 보온 시작하기 기기에 있는 다음 버튼을 사용하여 냉각/보온 작동을 수행할 수 있습니다. 1 START/STOP/  (전원) 버튼 작동을 시작/정지합니다. 이 버튼을 약 2초 동안 길게 누르면 기기가 켜지거나 꺼집니다. 2 MODE 버튼 COOL(냉각 작동)과 WARM(보온 작동)을 전환합니다. 3 + (플러스) 버튼 / - (마이너스) 버튼 MANUAL COOL / MANUAL WARM 모드로 전환합니다. 냉각/보온 강도를 원하는 대로 조정할 수 있습니다. 4 SMART 버튼 SMART COOL / SMART WARM 모드로 전환합니다. 환경과 사용자가 원하는 설정에 따라 기기가 냉각/보온 강도를 자동으로 조정합니다.
  • Seite 135 앱으로 기기 작동하기 전용 앱인 "REON POCKET"을 설치하면 스마트폰으로 기기를 작동할 수 있습니다. 사용법 및 각 기능의 자세한 내용은 도움말 안내(웹 설명서)를 참조하여 주십시오. (11 페이지를 참조하십시오.)  스마트폰에 전용 앱인 "REON POCKET"을 설치하여 주십시오. https://reonpocket.sony.com/app/download/  "REON POCKET" 앱을 실행하고 화면의 지시에 따라 초기 설정을 진행하여 주십시오. ® Bluetooth 를 통해 기기를 스마트폰에 연결하여 주십시오. 이미 앱을 설치한 경우 사용 전에 반드시 앱을 최신 버전으로 업데이트하여 주십시오.
  • Seite 136 기기가 [COOL]로 설정되어 있을 때 권장되는 사용  넥타이를 풀거나 셔츠의 윗단추를 여는 등 목 주위에 충분한 공간을 확보하십시오. 이렇게 하면 통기구의 공기 흐름이 향상됩니다. 냉각/보온 섹션의 온도는 천을 통해서 효과가 덜 느껴지기 때문에 섹션이 피부에 직접 닿아야 합니다.  통기 커버를 넥밴드에 부착하여 기기 상단에 있는 통기구의 배출을 바꿔주십시오. 옷의 칼라에 따라 Short 타입이나 Long 타입을 사용하십시오.
  • Seite 137 자세한 지침에 대해 도움말 안내(웹 설명서) 사용하기 "도움말 안내"는 인터넷에서 제공되는 사용 설명서입니다. 이는 REON POCKET PRO 사용법을 자세하게 설명합니다. 도움말 안내를 보려면 스마트폰이나 컴퓨터를 사용하여 주십시오. https://rd1.sony.net/help/ reonpocket/rnpk-p1/h_zz/ 자주 묻는 질문 및 업데이트 정보 확인하기 자주 묻는 질문 및 REON POCKET PRO의 업데이트 정보는 지원 사이트를 참조하여 주십시오. REON POCKET 지원 사이트 https://reonpocket.sony.com/support/rnpk-p1/ 모드 LED가 보라색으로 깜박이는 경우 내부 온도가 너무 높아 기기가 일시적으로 작동할 수 없는 상황입니다. 자세한 내용은 도움말 안내(웹 설명서)를 참조하여 주십시오. 기기를 작동하거나 충전할 수 없는 경우 기기를 작동하거나 충전할 수 없는 경우 또는 이상이 발생한 경우, 약 10초 동안...
  • Seite 138 즉시 USB Type-C 케이블을 분리하십시오. 식별부호: R-C-SOK-RNPK-P1T • 온도가 높은 환경에서 기기를 사용하지 마십시오. 화재, 발화 또는 연기가 발생할 수 사용, 배터리 충전 또는 보관 중에 냄새, 있습니다. 주변 온도가 40 °C를 초과하는 과열, 변색 또는 변형이 발견되면 즉시 장소나 직사광선에 노출되는 장소에서는 다음과 같은 지침을 따르십시오. 기기를 사용하지 마십시오.  기기를 충전하고 있는 경우, USB • USB 포트에 전도성 이물질(금속 조각, ® Type-C 케이블을 분리하여 주십시오. 연필심 등)이 닿지 않도록 하고 먼지가  Sony 공인 서비스 센터에 USB 포트에 들어가지 않도록 하십시오. 문의하십시오. 화재, 화상, 부상 또는 감전의 원인이 될 수 있습니다. 명판과 안전에 관한 중요 정보는 • 본 기기의 USB 포트에 이물질이 들어가지 냉각/보온 섹션의 아래에 부착되어 있습니다. 않도록 하십시오. USB 포트의 단락으로 인해 오작동이나 고장이 발생할 수 있습니다. 배터리(배터리 팩 또는 설치된 배터리)를 햇빛, 불 등과 같은 과도한 열에 장시간 노출시키지 • 본 기기를 폐기할 때는 일반 쓰레기와 함께 마십시오. 버리지 마십시오. 쓰레기 수거 중에 기기에 충격이나 압력이 가해질 경우, 액체 누출, 과열 및 열 폭주를 초래할 수 있는 극저온 조건에...
  • Seite 139 • 본 제품을 의료 기기 근처에 두지 마십시오. 충전식 배터리가 누출된 경우 이 제품은 심장박동기, 수두증 치료를 맨손으로 누출액을 만지지 마십시오. 배터리액이 위한 프로그램가능 차단밸브 또는 기타 기기에 남아 있을 수 있으므로 배터리가 누출된 의료 기기의 작동을 방해할 수 있는 자석을 경우 Sony 공인 서비스 센터에 문의하십시오. 포함하고 있습니다. 해당 의료 기기를 배터리액이 눈에 들어간 경우, 눈을 비비지 사용하는 사람들 근처에 이 제품을 두지 마십시오. 실명할 위험이 있습니다. 깨끗한 물로 마십시오. 해당 의료 기기를 사용하는 눈을 씻어낸 후 의사의 진료를 받으십시오. 경우, 이 제품을 사용하기 전에 의사와 배터리액이 몸이나 옷에 묻은 경우 즉시 상담하십시오. 씻어내십시오. 그렇지 않으면 화상이나 부상을 • 기기가 손상되었을 때는 사용하지 마십시오. 입을 수 있습니다. 배터리액으로 인해 화상이나 부상의 원인이 될 수 있습니다. 기기가 손상된 부상을 입은 경우 의사의 진료를 받으십시오. 경우 즉시 기기 사용을 중지하고 Sony 공인 서비스 센터에 문의하십시오. 보관 시 주의 사항 • 본 기기를 영유아의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. • 욕실 등 습기가 많은 곳이나 먼지가 많은 곳에 기기를 두지 마십시오. • 기기를 안정한 표면에 놓으십시오. 불안정한...
  • Seite 140 ® Bluetooth 통신 관련 사항 예방 조치 Bluetooth 장치에서 방출되는 전자파는 전자 의료 기기의 작동에 영향을 미칠 수 있습니다. 방수 특성 관련 사항 다음과 같은 장소에서는 사고가 발생할 수 있으므로 본 기기와 기타 Bluetooth 장치를 본 기기는 생활 방수형으로 설계되었지만 먼지나 끄십시오. 물방울이 기기에 유입되는 것을 완전히 막을 수는 없습니다. • 병원 기기를 욕실 등 습기가 많은 곳에서 사용하지 • 열차 내 경로석 근처 말고, 비 또는 기타 액체에 노출시키지 마십시오. • 가연성 가스가 있는 장소 기기 문제가 물이나 기타 액체에 노출된 것 • 자동문 근처 때문으로 판단되면, 장치 수리가 보증 대상에서 • 화재 경보기 근처 제외되거나 수리가 불가능할 수 있습니다. 수리가 가능하더라도 보증이 적용되지 않으며 비용이 충전 시 주의 사항 청구됩니다. 충전하기 전에 USB 포트 부위나 USB 기기...
  • Seite 141 청소 관련 사항 규격 • 부드러운 천으로 먼지를 가볍게 닦아주십시오. 기기가 심하게 더러워진 전원 경우에는 중성세제를 희석한 물에 부드러운 DC 3.7 V: 내장형 리튬 이온 충전식 배터리 천을 담갔다가 꼭 짜서 얼룩을 닦아낸 후 마른 DC 5 V: USB로 충전 시 천으로 물기를 닦아주십시오. 알코올, 벤진, 신나 등을 사용하지 마십시오. 작동 온도 범위 • 먼지가 묻은 천으로 기기를 강하게 닦을 경우 기기 표면이 긁힐 수 있습니다. 5 °C ~ 40 °C 치수(폭/높이/깊이) 약 130 mm × 58 mm × 170 mm (밴드를 포함하여 넥밴드에 기기와 통기 커버(Short)를 부착한 경우) 약 58 mm × 36 mm × 134 mm (기기만) 중량 약 247 g (넥밴드에 기기와 통기 커버(Short)를 부착한 경우) 약 194 g (기기만) 통신 규격 통신 시스템: Bluetooth 5.0 절전형 출력: Bluetooth 특정 출력 등급 2 주파수 대역: 2.4 GHz 대역 (2.4000 GHz ~ 2.4835 GHz) 외부...
  • Seite 142 지원되는 운영 체제는 다음 지원 페이지를 본 제품에는 Sony가 해당 저작권 소유자와의 확인하여 주십시오. 라이선스 계약에 따라 사용하는 소프트웨어가 https://reonpocket.sony.com/support/ 포함되어 있습니다. 당사는 소프트웨어 저작권 rnpk-p1/device.html 소유자의 요구에 따라 계약 내용을 고객에게 공지할 의무가 있습니다. 디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 다음 URL에 접속하여 라이선스 내용을 있습니다. 읽어보시기 바랍니다. https://rd1.sony.net/help/reonpocket/ 상표 및 저작권 rnpk-p1/h_zz/ • REON POCKET은 Sony Thermo Technology Inc.의 상표 또는 등록 상표입니다. ® • Bluetooth 워드 마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의 등록 상표로 Sony Group Corporation 및 그 계열사는 정식 사용 허가 하에 이러한 마크를 사용하고 있습니다. • Google Play 및 Google Play 로고는 Google LLC의 상표입니다. • App Store는 Apple Inc.의 서비스 마크입니다. ® ® • USB Type-C 및 USB-C 는 USB...
  • Seite 148 ‫مالحظات حول الترخيص‬ USB ‫متطلبات النظام لشحن البطارية باستخدام‬ USB ‫محول تيار متردد‬ ‫ بموجب‬Sony ‫يحتوي هذا المنتج على برنامج تستخدمه‬ ‫) قادر‬USB-C ( ‫ متوفر تجار ي ً ا‬USB ‫محول تيار متردد‬ ‫اتفاقية ترخيص مع مالك حقوق الطبع الخاصة به. نحن‬...
  • Seite 149 ‫المواصفات‬ ‫حول التنظيف‬ .‫امسح أي أوساخ برفق باستخدام قطعة قماش ناعمة‬ ‫إذا كانت الوحدة متسخة للغاية، انقع قطعة قماش‬ ‫مصدر الطاقة‬ ‫ناعمة في منظف متعادل مخفف بالماء، واعصرها‬ ‫تیار مباشر 7.3 فولت: بطارية ليثيوم أيون قابلة إلعادة‬ ‫بقوة، وامسح البقعة، ومن ثم جفف بقطعة قماش‬ ‫الشحن...
  • Seite 150 ‫االحتياطات‬ Bluetooth ‫حول اتصاالت‬ ® ‫قد تؤثر موجات الميكروويف المنبعثة من جهاز‬ ‫ على تشغيل األجهزة الطبية اإللكترونية. قم‬Bluetooth ‫حول خاصية المقاومة للماء‬ ‫ األخرى‬Bluetooth ‫بإيقاف تشغيل هذه الوحدة وأجهزة‬ ‫على الرغم من أن هذه الوحدة مصممة لتكون مقاومة‬ :‫في األماكن التالية، حيث أنها قد تؤدي إلى حادث‬ ‫للرذاذ،...
  • Seite 151 ‫ال تستخدم الوحدة إذا كانت تالفة. قد يؤدي القيام‬ .‫بسبب سائل البطارية‬ ‫بذلك إلى إصابة. إذا تعرضت الوحدة للتلف، توقف‬ Sony ‫عن استخدام الوحدة فو ر ً ا واتصل بمركز خدمة‬ .‫المعتمد‬ ‫حول الموضع‬ ‫احفظ الوحدة بعي د ً ا عن متناول ال ر ُ ضع واألطفال‬...
  • Seite 152 ‫مرتفعة. قد يتسبب القيام بذلك في حريق أو اشتعال‬ .USB Type-C ® ‫أو دخان. تجنب استخدام الوحدة في مكان تتجاوز‬ .‫ المعتمد‬Sony ‫اتصل بمركز خدمة‬  ‫فيه درجة الح ر ارة المحيطة 04 درجة مئوية أو حيث‬ .‫تكون الوحدة م ُ عرضة ألشعة الشمس المباشرة‬...
  • Seite 153 .‫ بالتفصيل. استخدم هاتف ذكي أو كمبيوتر لعرض دليل المساعدة‬REON POCKET PRO https://rd1.sony.net/help/ reonpocket/rnpk-p1/h_zz/ ‫التحقق من األسئلة الشائعة ومعلومات التحديث‬ ‫، ر اجع‬REON POCKET PRO ‫للحصول على األسئلة الشائعة ومعلومات التحديث الخاصة بجهاز‬ .‫موقع الدعم‬ REON POCKET ‫موقع دعم‬ https://reonpocket.sony.com/support/rnpk-p1/ ‫...
  • Seite 154 ]COOL[ ‫االستخدام الموصى به عند ضبط الوحدة على‬  ‫تأكد من إيجاد مساحة كافية حول عنقك عن طريق خلع ربطة عنقك، وفتح الزر‬ ‫العلوي في قميصك، وما إلى ذلك. فهذا سوف يؤدي إلى تحسين تدفق الهواء من فتحة‬ .‫التهوية‬ ‫يجب أن يكون جزء التبريد/التدفئة مالمس بشكل مباشر لبشرتك ألن اإلحساس بالتأثير يكون أقل‬ .‫من...
  • Seite 155 ).12 ‫ر اجع دليل المساعدة (دليل الويب) للحصول على التفاصيل حول االستخدام وكل وظيفة. ( ر اجع صفحة‬  .‫" على هاتفك الذكي‬REON POCKET" ‫قم بتثبيت التطبيق المخصص‬ https://reonpocket.sony.com/app/download/  ‫" واتبع التعليمات التي تظهر على الشاشة‬REON POCKET" ‫ابدأ تشغيل تطبيق‬...
  • Seite 156 ‫بدء التبريد أو التدفئة‬ .‫يمكنك تنفيذ عمليات التبريد/التدفئة باستخدام األز ر ار التالية على الوحدة‬ )‫(الطاقة‬ /STOP/ START ‫زر‬  ‫يبدأ/يوقف التشغيل. يؤدي الضغط باستم ر ار على الزر لمدة ثانيتين تقري ب ً ا إلى تشغيل/إيقاف تشغيل‬ .‫الوحدة‬ MODE ‫زر‬ .)‫...
  • Seite 157 ‫تعديل الطوق‬ ‫الطوق‬ ‫امتدادات الطوق‬ ‫لضبط مقاس الطوق حول عنقك، أو لتحسين تالمس جزء التبريد/التدفئة مع بشرتك، انزع‬ .‫طوق الرقبة، ثم قم بتعديل الطوق‬ .‫يمكن ثني الطوق بحرية. قم بإمساك الطوق وتعديل العرض وال ز اوية باستخدام قدر ضئيل من القوة‬ ‫تكون...
  • Seite 158 ‫ارتداء الوحدة‬ ‫قم بارتداء طوق الرقبة عن طريق وضع الطوق حول الجزء السفلي من عنقك بحيث يتالمس‬ .‫جزء التبريد/التدفئة الخاص بالوحدة بشكل مباشر مع بشرتك‬ ‫وقت الش ر اء، يكون غطاء فتحة التهوية (القصير) مثبت في طوق الرقبة. لتحويل خروج الهواء من فتحة‬ ‫التهوية...
  • Seite 159 ‫الشحن‬ ‫ الوضع‬LED ‫مصباح‬  ‫ المتوفرة‬USB ‫ وقم بتوصيل الوحدة بأحد محوالت التيار المتردد‬USB ‫افتح غطاء منفذ‬ .‫ المرفق‬USB ‫) باستخدام كابل‬a( ‫تجار ي ً ا‬  .‫ الوضع باللون األحمر، وسيبدأ الشحن‬LED ‫سوف يضيء مصباح‬  .‫ الوضع، يكون الشحن قد اكتمل‬LED ‫عندما ينطفئ مصباح‬ ،‫عندما...
  • Seite 160 ‫التعرف على األج ز اء‬ ‫الطوق‬ ‫فتحة التهوية‬ ‫جزء التبريد/التدفئة (المادة: فوالذ غير قابل‬ ‫زر تحرير طوق الرقبة‬ )SUS316L ‫للصدأ‬ )‫(الطاقة‬ /STOP/ START ‫زر‬  ‫امتدادات الطوق‬ ‫ الوضع‬LED ‫مصباح‬ MODE ‫زر‬ ‫مدخل الهواء‬ )‫زر + ( ز ائد‬ )‫زر − (ناقص‬ ‫...
  • Seite 161 ® ® EUROPEAN GUARANTEE INFORMATION DOCUMENT* ).‫) فقط‬RNP-P1( REON POCKET PRO ‫(ينطبق الضمان على وحدة‬ *)‫الضمان (ساري فقط في اليابان‬ )‫دليل بدء التشغيل (هذا الدليل‬ .‫* للتفاصيل حول الضمان في البلدان والمناطق األخرى بخالف أوروبا واليابان، ر اجع الصفحة أدناه‬...
  • Seite 162 ‫مالحظة حول الضربة الح ر ارية‬ .‫ غير مخصص لالستخدام كجهاز للوقاية من الضربة الح ر ارية‬REON POCKET PRO ‫يرجى الرجوع لموقع المعلومات الخاص بو ز ارة البيئة، حكومة اليابان للحصول على إرشادات حول الحياة‬ .‫اليومية للوقاية من الضربة الح ر ارية‬...
  • Seite 163 ‫عربي‬ ‫مالحظة حول االستخدام‬ ‫ لالستخدام في النزهات اليومية والتجول وممارسة التمارين‬REON POCKET PRO ‫تم تصميم‬ .‫الخفيفة (مثل المشي ولعب الجلف). يرجى مالحظة أن هذا المنتج ليس مقاو م ً ا للماء‬ .‫يرجى االمتناع عن استخدام المنتج في البيئات التالية‬...