Seite 1
Boxspring / Boxspring XXL EMPFEHLUNG babybay Boxspring Comfort Top-Innovator 2018 Tobi Test 3. Quartal 2018 Tobi GmbH & Co. KG www.kidsgo.de Prof. Dr. Nikolaus Franke Ranga Yogeshwar Wissenschaftlicher Leiter von top 100 top100.de Mentor von top 100...
Seite 2
Art.Nr. 1117 Art.Nr. 1116 Art.Nr. 1122 Art.Nr. 1211...
Seite 3
Art.Nr. 1200 Instruction-video http://www.babybay.de/montage...
Seite 10
13.Legen Sie die obere Elternbettmatratze wieder auf das Untergestell. Ziehen Sie wie abgebildet an den Gurtschlau- fen mit min. 300 Nm, so dass sich das babybay fest gegen das Elternbett zieht. Überprüfen Sie durch kräftiges nach hinten ziehen des babybays den Halt am Elternbett. Hier- Montage: bei darf kein Spalt zwischen den beiden Betten entstehen.
Seite 11
WARNUNG - babybay darf nie • Nur für den Hausgebrauch ge- ohne optionales Verschlussgitter eignet unbefestigt vom Elternbett ver- • Babybay muss auf einem waa- wendet werden. gerechten Boden aufgestellt wer- WARNUNG – lassen Sie Ihr Baby den. nie unbeaufsichtigt liegen oder •...
Seite 12
Sie steht’s eine originale und tungen kontaktieren. KEINE freigegebene Matratze der Fir- behelfsmäßigen Teile verwenden. ma Tobi GmbH & Co.KG mit den Das babybay darf erst nach sach- Maßen 105cm x 57,5cm und der gemäßer Instandsetzung weiter- Dicke von max. 6cm. verwendet werden.
Seite 13
IMPORTANT - The mounting plate must be on the opposite side of the babybay as shown. The straps must not be twisted. Attach the straps to the two front bars of the babybay using the PLEASE READ plastic clips .
Seite 14
• place babybay near an open fire parents‘ bed. or other strong heat sources such WARNING - Do not use mattres- as electric heaters, gas stoves, etc.
Seite 15
(pièce 1200) comme indiqué (min. 1,5 Nm - max.2,5Nm). of 6cm Placez ensuite le babybay sur la face inférieure du cadre et fixez les 2 autres contreparties (partie z) à l‘arrière en utilisant la même méthode. Les vis doivent être serrées à...
Seite 16
11. Réglez la hauteur du plan de couchage du babybay de mandons d‘utiliser la barrière de manière à ce que le matelas babybay soit à la même haut- eur que le matelas du lit des parents. verrouillage en option.
Seite 17
• Convient uniquement à un usa- dans sa couleur et sa structure. ge domestique Par conséquent, des différences • Le Babybay doit être placé sur de couleur peuvent apparaître au un sol plat. sein d‘un même produit. Une ex- • Veillez à ce que les jeunes en- position prolongée à...
Seite 18
10. La misura minima tra la parte superiore del piano rete e il bordo inferiore del telaio (come mostrato) è 27,5 cm. 11. Regolare l‘altezza del piano rete del babybay in modo che il materasso del babybay sia alla stessa altezza del...
Seite 19
La piastra di montaggio deve trovarsi sul lato AVVERTENZA - il babybay non opposto del babybay, come mostrato . Le cinghie non de- vono essere attorcigliate. Fissare le cinghie alle due barre deve mai essere utilizzato slegato anteriori del babybay utilizzando le clip in plastica .
Seite 20
• collocare la babybay vicino a un fuoco aperto o ad altre fonti di ca- • Babybay NON utilizzare il pro- lore intenso come stufe elettriche, dotto in caso di parti mancanti, stufe a gas, ecc.
Seite 21
(parte y) en la superficie para dormir (parte d) con la llave Allen (parte 1200) como se muestra (mín. 1,5 Nm - máx. 2,5 Nm). Luego coloque el babybay en la parte inferior del marco y fije las otras 2 contrapartes (parte z) a la parte posterior usando el mismo método.
Seite 22
300 Nm para ADVERTENCIA - no deje nunca que el babybay se ajuste firmemente a la cama de los pa- al bebé tumbado o durmiendo sin dres. Compruebe si el babybay está bien sujeto a la cama de los padres tirando de él firmemente hacia atrás .
Seite 23
¬. Evite colocar almohadas o estrangulamiento. cualquier cosa similar debajo del • coloque el babybay cerca de una recién nacido para proporcionarle chimenea u otras fuentes de calor mayor comodidad mientras duer- fuertes, como calefactores eléctri-...
Seite 24
(del d) med unbrakonøglen (del 1200) som vist (min. 1,5) Nm - maks. 2,5 Nm). Placer derefter babybay på undersiden af rammen og fastgør de 2 andre modstykker (del z) på bagsiden ved hjælp af samme metode. Skruerne skal spændes håndfast (min. 1,5Nm - maks.
Seite 25
13. Placer den øverste forældresengsmadras tilbage på bundrammen. Træk bæltestropperne som vist med mindst ligge eller sove uden opsyn. 300 Nm, så babybay trækker sig fast mod forældrenes seng. Tjek, om babybay er forsvarligt fastgjort til foræl- ADVARSEL - Den øverste kant drenes seng, ved at trække den fast bagud .
Seite 26
• Flyt ikke tremmesengen, når retning væk fra voksensengen. barnet ligger i den. • Babybay‘en, hvis der er et mel- • Bøgetræ er et naturprodukt, det lemrum mellem ekstrasengen og er individuelt og unikt i sin farve voksensengen.
Seite 27
(del 1211) vardera till fästbackarna (del y) på liggy- tan (del d) med insexnyckeln (del 1200) enligt bilden (min. 1,5) Nm - max.2,5Nm). Placera sedan babybay på under- sidan av ramen och fäst de 2 andra motsvarigheterna (del z) på baksidan med samma metod. Skruvarna måste dras åt för hand (min.
Seite 28
16 °C och 18 °C. (tillval). • Endast lämplig för hushållsbruk VARNING - babybay får aldrig an- • Babybay måste placeras på ett vändas fristående från föräldrar- jämnt golv. nas säng utan ett låsgaller (tillval).
Seite 29
• Bokträ är en naturprodukt, den • Babybay om det finns ett mel- är individuell och unik i sin färg lanrum mellan extrasängen och och struktur. Därför kan färgskill- vuxensängen.
Seite 30
(parte y) na superfície de apoio (parte d) com a chave Allen (parte 1200) conforme mostrado (mín. 1,5 Nm - máx.2,5Nm). Em seguida , coloque o babybay na parte inferior da moldura e fixe as outras 2 partes (parte z) na parte traseira usando o mesmo método.
Seite 31
27,5 cm. e fora do berço. 11. Ajuste a altura da superfície de apoio do babybay para que o colchão do babybay fique à mesma altura do AVISO - Se o bebé se tornar de- colchão da cama dos pais.
Seite 32
Evitar colocar almofadas • colocar o babybay perto de uma ou algo semelhante debaixo do lareira ou de outras fontes de calor recém-nascido para lhe proporcio- fortes, como aquecedores eléctri-...
Seite 33
12. Irrota yläpatja. Aseta kiinnityslevyn hihnat vanhem- pien sängyn poikki. Kiinnityslevyn on oltava vauvatilan vastakkaisella puolella kuvan osoittamalla tavalla. Hihnat eivät saa olla kiertyneet. Kiinnitä hihnat babybay - paikan kahteen etutankoon muoviklipsien avulla. 13. Aseta yläpatja takaisin pohjarunkoon. Vedä vyölenkke-...
Seite 34
300 Nm:llä niin, että babybay vetää itsensä lujasti vanhempien sänkyä saatavaa lukitusritilää. vasten. Tarkista, onko vauvalaukku kiinnitetty kunnolla vanhempien sänkyyn vetämällä sitä tukevasti taaksepäin. VAROITUS - älä koskaan jätä vau- Kahden sängyn välissä ei saa olla rakoa.
Seite 35
• sijoittaa babybayn lähelle avo- nukkuessaan. tulta tai muita voimakkaita läm- • Babybay ÄLÄ käytä, jos jokin mönlähteitä, kuten sähkölämmitti- osa puuttuu, on vaurioitunut tai miä, kaasuliesiä jne. rikki. Ota tarvittaessa yhteyttä • ”Maalattujen” babybayjen hoita- Tobi GmbH &...
Seite 36
(De hoogte van het ligvlak moet later aange- past worden). 10. De minimale afstand tussen de bovenkant van het ligvlak en de onderkant van het frame (zoals afgebeeld) is 27,5 cm. 11. Pas de hoogte van het ligvlak van de babybay aan,...
Seite 37
Deriemen mogen niet gedraaid zijn. Bevestig de riemen aan de twee voorste te beweeglijk wordt, raden wij het stangen van de babybay met behulp van de plastic clips. gebruik van het optionele afsluit- 13. Plaats het bovenouderbedmatras terug op het basis- frame.
Seite 38
• Babybay niet in de buurt van meer comfort te bieden tijdens het open vuur of andere sterke warm- slapen. tebronnen zoals elektrische ka- •...
Seite 39
Βήματα συναρμολόγησης: volwassenen. 1. Συναρμολογήστε τα τρία μέρη του λαισίου (μέρη α, β, • de Babybay als er een opening γ). ανάποδα ώστε οι μεγάλες τρύπες στο κάτω μέρος των is tussen het extra bed en het bed κομματιών να κοιτούν ρος τα άνω.
Seite 40
να αποφύγετε τον κίνδυνο 11. Ρυθμίστε το ύψος της επιφάνειας ου βρίσκεται στο στραγγαλισμού του παιδιού σας, babybay έτσι ώστε το στρώμα babybay να βρίσκεται στο ίδιο ύψος με το στρώμα κρεβατιού των γονιών. το σύστημα σύνδεσης με το 12. Αφαιρέστε το επάνω στρώμα γονικού κρεβατιού.
Seite 41
• Κατάλληλο μόνο για οικιακή • Μην μετακινείτε την κούνια όταν χρήση το παιδί βρίσκεται σε αυτήν. • Το Babybay πρέπει να • Το ξύλο οξιάς είναι ένα φυσικό τοποθετείται σε επίπεδο δάπεδο. προϊόν, είναι ξεχωριστό και • Βεβαιωθείτε ότι τα μικρά παιδιά...
Seite 42
σύνδεσης πριν από κάθε χρήση τραβώντας την κούνια προς μια κατεύθυνση μακριά από το κρεβάτι ενηλίκων. • το babybay εάν υπάρχει κενό μεταξύ του πρόσθετου κρεβατιού και του κρεβατιού ενηλίκων. • Τα κενά δεν πρέπει να κλείνουν με μαξιλάρια, κουβέρτες ή άλλα...
Seite 43
łóżka rodziców. Płyta montażowa musi znajdować się po przeciwnej stronie UWAŻNIE babybay , jak pokazano na rysunku . Paski nie mogą być skręcone. Przymocuj paski do dwóch przednich belek babybay za pomocą plastikowych klipsów. PRZECZYTAĆ I 13.
Seite 44
OSTRZEŻENIE - nigdy nie zosta- • Nadaje się wyłącznie do użytku wiaj dziecka leżącego lub śpiącego domowego bez nadzoru. • Babybay należy ustawić na rów- OSTRZEŻENIE - górna krawędź nym podłożu. materaca łóżeczka musi • Należy upewnić się, że małe znajdować...
Seite 45
Co.KG o wymiarach 89 cm x 49,5 noworodkiem, aby zapewnić mu cm i maksymalnej grubości 6 cm. większy komfort podczas snu. • Model Boxspring XXL: Należy • Babybay NIE WOLNO używać, używać oryginalnego i zatwierdzo- jeśli brakuje jakiejkolwiek nego materaca firmy Tobi GmbH &...
Seite 46
13. Așezați salteaua superioară a patului pentru părinți înapoi pe cadrul de bază. Trageți curelele așa cum se arată cu cel puțin 300 Nm, astfel încât babybay să se tragă TIE ȘI PĂSTRATI- ferm de patul părinților. Verificați dacă bebelușul este atașat bine de patul părinților trăgând-l ferm înapoi .
Seite 47
între 16 °C și 18 °C. blocare opțională. • Potrivit numai pentru uz casnic AVERTISMENT - nu lăsați • Babybay trebuie să fie amplasat niciodată bebelușul întins sau dor- pe o podea plană. mind nesupravegheat. • Asigurați-vă că copiii mici nu se AVERTISMENT - Marginea joacă...
Seite 48
în pătuț. baie. • Lenjeria de pat și păturile moi • Model Boxspring: Folositi o sal- pot reprezenta un pericol de sufo- tea originala si aprobata de la Tobi care pentru nou-născuți ¬. Evitați GmbH &...
Seite 49
DÔLEŽITÉ Montážna doska musí byť na opačnej strane babybay , ako je znázornené. Popruhy nesmú byť prekrútené. Pomocou plastových svoriek pripevnite popruhy k dvom predným – POZOR- tyčiam babybay. 13. Umiestnite horný matrac rodičovskej postele späť na NE ČÍTAJTE A základný...
Seite 50
VAROVANIE - babybay sa nikdy • Dbajte na to, aby sa malé deti nesmie používať nepripojený k nehrali bez dozoru v blízkosti posteli rodičov bez voliteľnej blo- babybay. kovacej mriežky. • Všetky montážne prvky musia VAROVANIE - nikdy nenechávajte byť...
Seite 51
• Babybay, ak je medzi prístelkou Dlhodobé vystavenie slnečnému a lôžkom pre dospelých medzera. žiareniu môže spôsobiť rozdiely vo • Medzery by sa nemali uzatvárať...
Seite 52
13. Namestite zgornjo vzmetnico starševske postelje nazaj - PROSIMO, PO- na osnovni okvir. Povlecite zanke za pas, kot je prikazano, z najmanj 300 Nm, tako da se babybay trdno potegne ob ZORNO PREBERI- posteljo staršev. Preverite, ali je babybay varno pritrjen na posteljo staršev, tako da ga močno povlečete nazaj .
Seite 53
• ne postavljajte otroške posteljice • Upoštevajte naslednja navodila babybay v bližino odprtega ognja za skupno ležišče - skupno spanje ali drugih močnih virov toplote, kot v eni postelji - takoj, ko se otrok so električni grelniki, plinski štedil-...
Seite 54
49,5 cm in največjo debelino novorojenčka ne polagajte vzglav- 6 cm. nikov ali česa podobnega, da mu • Model Boxspring XXL: Upora- zagotovite boljše udobje med bite originalno in odobreno vzmet- spanjem. nico Tobi GmbH & Co.KG z mera- •...
Seite 55
ČTĚTE PROSÍM znázorněno, alespoň 300 Nm, aby se babybay pevně přitáhla k posteli rodi. Pevným zatažením dozadu zkontro- POZORNĚ A lujte, zda je babybay bezpečně připevněna k posteli rodi. Mezi oběma postelemi by neměla být žádná mezera. USCHOVEJTE Bezpečnostní pokyny: PRO BUDOUCÍ...
Seite 56
• Vhodné pouze pro domácí • Bukové dřevo je přírodní pro- použití dukt, je individuální a jedinečné • Babybay musí být umístěn na svou barvou a strukturou. Proto rovné podlaze. se mohou vyskytnout barevné • Dbejte na to, aby si malé děti rozdíly i v rámci jednoho výrobku.
Seite 57
89 cm x 49,5 cm a maximální hou pro novorozence představovat tloušťce 6 cm. nebezpečí udušení ¬. Nepokládejte • Model Boxspring XXL: Použijte pod novorozence polštáře ani nic originální a schválenou matraci od podobného, abyste mu poskytli Tobi GmbH & Co.KG o rozměrech lepší...
Seite 58
FONTOS – hevedereket a rögzítőlapról a szülői ágyra. A rögzítőla- pnak a babybay másik oldalán kell lennie az ábrán látható módon . A hevedereket nem szabad megcsavarni. Rögzítse KÉRJÜK, OLVAS- a hevedereket a babybay két elüls rúdjához a műanyag kapcsok segítségével .
Seite 59
ágy matracának felső szélével a közelében azonos magasságban kell, hogy babybay közelében. legyen. • Minden szerelvényt megfelelő- FIGYELMEZTETÉS - Ne használjon en meg kell húzni; ügyeljen a laza túl puha vagy egyenetlen matra-...
Seite 60
¬amelyeket nem a segítségével megfelelően rögzíteni gyártó szállított. kell a felnőttágyhoz. • Ne állítsa be a kiságy magassá- • Babybay matrac és a felnőttágy gát úgy, hogy a gyermek benne matracának összekapcsolásával. van. • Minden használat előtt ellenőriz- • Ne mozgassa a kiságyat, amikor ze a csatlakozórendszer rögzítési...
Seite 61
Allen (الجزء 0021( كما هو موضح )الحد األدنى 5.1 نيوتن ،تحذير - لتجنب خطر االختناق على طفلك متر - 5.2 نيوتن متر كحد أقصى(. ثم ضعbabybay على يجب دائ م ً ا إبقاء نظام التوصيل بسرير الجانب السفلي من اإلطار وقم بإرفاق النظيرين اآلخرين )الجزء...
Seite 62
تحت المولود الجديد لتوفير راحة أفضل له • مناسب لالستخدام المنزلي فقط .أثناء النوم • يجب وضع سرير األطفال على أرضية • Babybay ال تستخدمه إذا كان أي .مستوية جزء مفقود أو تالف أو مكسور. إذا لزم • تأكدي من أن األطفال الصغار ال يلعبون...
Seite 63
• مرتبة سرير األطفال ومرتبة سرير .الكبار • تحقق من حالة تثبيت نظام التوصيل قبل كل استخدام عن طريق سحب المهد في .اتجاه بعيد عن سرير الكبار • سرير األطفال إذا كانت هناك فجوة بين .السرير اإلضافي وسرير الكبار • يجب عدم سد الفجوات بالوسائد أو .البطانيات...
Seite 64
- service@babybay.de EMPFEHLUNG babybay Boxspring Tobi Test 3. Quartal 2017 www.kidsgo.de TESTMAGAZINE KIND + KIND + KIND + KIND + babybay Midi, Original und Maxi JUGEND JUGEND JUGEND JUGEND Testurteil - gut (1,9) 2007 2007 2006 2006 Praxistest 12/2009 101129251082266...