Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 146
CARDIOMATE 3
& CARDIOMATE 6
Électrocardiographe
Electrocardiograph
Electrocardiografo
Elektrokardiograph
‫جهاز تخطيط القلب‬
®
®
Manuel utilisateur
User Manual
Manual del usuario
Benutzerhandbuch
‫دليل املستخدم‬
WWW.SPENGLER.FR
0 1 2 3
P.4
P.52
P.100
P.148
P.194

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Spengler CARDIOMATE 3

  • Seite 1 CARDIOMATE 3 ® & CARDIOMATE 6 ® Électrocardiographe Electrocardiograph Electrocardiografo Elektrokardiograph ‫جهاز تخطيط القلب‬ 0 1 2 3 Manuel utilisateur User Manual P.52 Manual del usuario P.100 Benutzerhandbuch P.148 ‫دليل املستخدم‬ P.194 WWW.SPENGLER.FR...
  • Seite 2 Endommagement non causé par des facteurs autres qu’humains ou facteurs de force majeure (typhons, séismes). 0 1 2 3 SPENGLER SAS 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix en Provence - France Shenzhen ECGMAC Medical Electronics Co., Ltd. 2nd Floor of Block 2, Haoye Industrial Park, Tiegang Road, Xixiang Street, Baoan District,...
  • Seite 3 Durée de vie et date de production Appendix A Emballage et accessoires Appendix B Caractéristiques techniques Appendix C Composants-clés Appendix D Liste des accessoires fonctionnels Appendix E Informations CEM Appendix F Informations sur le fabricant Appendix G Informations sur le représentant européen autorisé www.spengler.fr...
  • Seite 4 ECG. Il est recommandé au docteur de combiner les formes d’ondes pour établir le diagnostic. L’existence d’un pacemaker augmente aussi le danger potentiel. Dans ce cas, veuillez prêter une attention particulière à la sécurité lors de l’enregistrement de l’ECG ; www.spengler.fr...
  • Seite 5 Pour éviter tout risque de choc électrique, cet équipement ne doit être raccordé qu’à une prise secteur munie d’une prise de terre. Ne placez aucun équipement ME à un endroit où l’appareil de déconnexion serait difficile à activer. 1.3 Contre-indications Aucune www.spengler.fr...
  • Seite 6 éventuel pour les patients ou les opérateurs. Signes de précautions : Les informations à connaître afin Équilibrage de tension d'éviter tout risque éventuel pour votre équipement. Plage d'humidité pour le transport Plage de pression atmosphérique pour le transport et et le stockage le stockage www.spengler.fr...
  • Seite 7 7 pouces Port LAN Affichage 1000sps/ 2000sps/ 12bit, EM-601B LCD couleur 310 244 65 canal canal sans port LAN 7 pouces 12bit, Affichage 1000sps/ 32000sps/ EM-601A LCD couleur 310 244 65 Inclus canal canal 7 pouces Port LAN www.spengler.fr...
  • Seite 8 CC. Si la batterie est en charge, cet indicateur clignote. Ne placez pas d’objets lourds sur l’écran LCD et ne le soumettez pas aux chocs, sous peine de l’endommager. Lorsque l’équipement n’est pas utilisé, replacez l’affichage dans sa position d’origine pour éviter tout dommage accidentel. 2.3.2 Panneau inférieur www.spengler.fr...
  • Seite 9 2.3.3 Panneau arrière Indicateur Fonctionnalité Prise femelle d'ali- Connectée à l'adaptateur secteur mentation Orifice d'émission Chemin pour l'émission de chaleur interne de chaleur Poignée Portative 2.3.4 Panneau de droite www.spengler.fr...
  • Seite 10 à la terre installés 2.3.5 Fonctionnalité du clavier Indica- Fonctionnalité teur Clavier alpha- Saisie des caractères, lettres et symboles numérique Annuler l'opération Touche de fonc- Sélectionne les fonctionnalités de menu sur l'écran tionnalités Supprimer Supprime des caractères www.spengler.fr...
  • Seite 11 : Partie appliquée de type CF protégée contre les chocs de défibrillation 2.4.2 Définitions des broches correspondantes Broche Signal Broche Signal Broche Signal C2 (Entrée) F(Entrée) C3 (Entrée) C4 (Entrée) C1 (Entrée) C5 (Entrée) R(Entrée) C6 (Entrée) L(Entrée) N ou RF (Entrée) www.spengler.fr...
  • Seite 12 équipements électrochirurgicaux, des équipements ultrasons, des radiographes, etc. Éteignez l’équipement si nécessaire. La température doit être maintenue entre 5 ºC et 40 ºC durant l’opération, tandis que l’humidité doit être inférieure ou égale à 80 %. www.spengler.fr...
  • Seite 13 1) Appuyez sur le bouton indiqué sur la figure A pour ouvrir le boîtier de l’enregistreur. Figure A Figure B 2) Sortez le rouleau de papier, comme indiqué sur la figure ci-dessous, puis passez le papier dans le rouleau avec le côté grille du papier face à la tête d’impression thermique. www.spengler.fr...
  • Seite 14 à la terre pour améliorer la fiabilité de la mise à la terre. N’utilisez pas de tuyaux d’eau ou d’autres tuyaux comme fil de terre, sinon les mesures de sécurité de premier niveau de l’équipement ne sont pas valables et les patients risquent de subir un choc électrique. www.spengler.fr...
  • Seite 15 Les performances et la protection contre les chocs électriques ne peuvent être garanties que si le câble patient et les électrodes d’origine du fabricant sont utilisés. La prise du câble patient ne peut être utilisée que pour entrer le signal ECG, pas à d’autres fins. www.spengler.fr...
  • Seite 16 Jambe gauche/Haut de la jambe aussi Vert Rouge près du tronc que possible Thorax 1 Rouge Rouge Thorax 2 Jaune Jaune Thorax 3 Vert Vert Thorax 4 Marron Bleu Thorax 5 Noir Orange Thorax 6 Violet Violet www.spengler.fr...
  • Seite 17 Cependant, la fonction Figer ne sera pas disponible si la durée d'acquisition de l'ECG Figer est inférieure à 10s ; la forme d'onde ECG peut être figée pour une durée maximum de 300secondes. 【F5】 Plus Appuyez sur la touche de fonctionnalité pour passer à la page suivante www.spengler.fr...
  • Seite 18 Le mode de saisie par défaut de l’identifiant est l’heure ; il peut être modifié dans le réglage du système. Attention : L’identifiant, le nom, le N° de patient interne, le N° de patient externe, le tech- nicien et le docteur doivent être inférieurs ou égaux à 63 caractères ASCII. www.spengler.fr...
  • Seite 19 : Attention : Si le code-barres est correctement réglé, mais que seul l’identifiant peut être scanné, veuillez essayer de scanner le code-barres de la touche «.Entrée» du manuel avec le scanner, puis essayez à nouveau de scanner le code-barres. www.spengler.fr...
  • Seite 20 Confirmer F1 Annulez la requête et revenez en arrière. Aucun résultat Annuler F2 Annulez la requête et revenez en arrière. Aucun résultat www.spengler.fr...
  • Seite 21 Lorsque la connexion est fiable, le message d’alarme disparaît. Remarque Si l’alarme de dérivation décrochée apparaît pendant l’acquisition, veuillez ré- échantillonner. Les données acquises en cas de dérivation décrochée peuvent entraîner une perte d’informations, conduisant à un diagnostic manqué ou à un mauvais diagnostic. www.spengler.fr...
  • Seite 22 Mode mono-canal. Enregistrez les données ECG d'une seule dérivation. Manuel2 Mode bi-canal. Enregistrez les données ECG de deux dérivations simultanément Manuel3 Mode tri-canal. Enregistrez les données ECG de trois dérivations simultanément Manuel6 Mode six canaux. Enregistrez les données ECG de six dérivations simultanément. www.spengler.fr...
  • Seite 23 Déplacez la ligne d'étalonnage vers la gauche et la droite en fonction des incréments définis 4.6 Impression du rapport ECG Cet équipement prend en charge deux méthodes d’impression : imprimante thermique et imprimante USB. Les utilisateurs peuvent sélectionner la méthode d’impression appropriée dans l’interface de configuration de l’impression. www.spengler.fr...
  • Seite 24 à l’état d’usine par défaut. 5.1 Paramètres d’impression Appuyez sur le bouton【1】pour entrer dans l’interface de paramétrage de l’impression dans l’interface de paramétrage du système. Utilisez les boutons 【▲】et【▼】 pour sélectionner l’imprimante. L’interface est représentée sur la figure ci-dessous : www.spengler.fr...
  • Seite 25 Par exemple, si l’intervalle est réglé sur 2 minutes et la durée sur 24 minutes, après avoir appuyé sur la touche MARCHE/ARRÊT, l’impression se fera toutes les deux minutes et sera effectuée 12 fois. Durée Définissez la durée de l'échantillon périodique Intervalle Définissez l'intervalle de l'échantillon périodique. www.spengler.fr...
  • Seite 26 : Les informations de mesure sont affichées dans les fichiers d’impression lorsque la mesure de l’ECG est activée. Les informations de mesure comprennent : HR--Fréquence cardiaque Intervalle PR Mesure de l'ECG Durée du complexe QRS QT/QTC P/QRS/T RV5/SV1 RV5+SV1 www.spengler.fr...
  • Seite 27 Pour accéder au serveur de la LISTE DE TRAVAIL, le serveur de la LISTE DE TRAVAIL de Paramètres de la l'ECG doit être configuré, et les paramètres spécifiques sont basés sur le serveur de la Liste de travail LISTE DE TRAVAIL. www.spengler.fr...
  • Seite 28 Dans l’interface de paramètres, appuyez sur le bouton 【5】 du clavier, puis la boîte d’invite de saisie du mot de passe apparaîtra. Saisissez le mot de passe (mot de passe par défaut 123456) puis appuyez sur 【F1】 pour entrer dans les paramètres d’administration, comme indiqué ci- dessous : www.spengler.fr...
  • Seite 29 Modifiez le mot de passe des paramètres de l'administrateur Entrez dans le diagnostic du système pour auto-vérifier le matériel de l'ECG, voir 5.10 Vérif sys pour plus de détails. Bouton de fonction permettant de passer à la page suivante des paramètres de Plus F5 l'administrateur. www.spengler.fr...
  • Seite 30 Filtre de ÉTEINT, 0,05 Hz, 0,16 Hz, 0,25 Hz, 0,32 Hz, 0,5 Hz, 0,67 Hz référence Filtre EMG ÉTEINT, 20 Hz, 25 Hz, 30 Hz, 35 Hz, 40 Hz, 45 Hz Filtre passe-bas ÉTEINT, 75 Hz, 100 Hz, 150 Hz www.spengler.fr...
  • Seite 31 : Il existe 8 systèmes de configuration des dérivations disponibles pour la sélection. Les utilisateurs peuvent en sélectionner un en fonction de leurs besoins. www.spengler.fr...
  • Seite 32 Toutes : 5 mm/s, 6,25 mm/s, 10 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s et 50 mm/s Normal : 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV ; Affichage du gain Tous : 1,25 mm/mV, 2,5 mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV, 40 mm/mV, 10/5 mm/mV, 20/10 mm/mV, AGC www.spengler.fr...
  • Seite 33 à l’interface de vérification du système. 6. Gestion des fichiers Sur la deuxième page de l’interface principale, appuyez sur Fichier【F3】pour entrer dans l’interface de gestion des fichiers. Les dossiers des patients peuvent être édités, imprimés, interrogés, pré-visualisés, supprimés et téléchargés ici. www.spengler.fr...
  • Seite 34 Remarque : Le format du fichier importé doit être le format pris en charge par l’équipe- ment, sinon l’importation échouera. Plus F5 Appuyez sur F5 pour afficher d’autres touches de fonctionnalités. 6.1 Télécharger le rapport Le rapport peut être téléchargé par FTP, répertoire partagé, DICOM et autres protocoles. www.spengler.fr...
  • Seite 35 Lors de l’importation des données, les utilisateurs doivent s’assurer que le stockage externe est effectivement connecté à la machine ECG, sinon l’importation peut échouer. Les utilisateurs doivent insérer un disque flash USB ou une carte SD avant d’accéder à la gestion des fichiers, sinon l’importation risque d’échouer. www.spengler.fr...
  • Seite 36 ECG pour définir le chemin d’importation comme chemin des données ECG. Sélectionnez les données ECG à importer et cliquez sur confirmer : les données ECG sont importées avec succès dans le logiciel de gestion des données ECG. www.spengler.fr...
  • Seite 37 (75%) et essuyez-la avec un chiffon propre et doux. Après l’avoir laissée sécher à l’air libre, installez le papier de l’enregistreur et fermez le boîtier de l’enregistreur. 7.2.4 Nettoyage de l’axe en caoutchouc de silicone dans le boîtier de l’enregistreur www.spengler.fr...
  • Seite 38 LCD, comme suit : : Pleine capacité : La capacité est adéquate. : La capacité est faible et doit être rechargée. : La capacité est insuffisante et doit être rechargée. : La capacité est épuisée et doit être rechargée immédiatement. www.spengler.fr...
  • Seite 39 Essuyez l’unité principale et ses accessoires. Mettez la couche anti-poussière sur l’unité principale après utilisation ; • Empêchez tout liquide de s’infiltrer dans l’équipement, sinon la sécurité et les performances de l’équipement ne peuvent être garanties ; • Demandez au service de maintenance de contrôler régulièrement l’équipement. www.spengler.fr...
  • Seite 40 8.3 Interférence CA Dans le processus d’enregistrement de l’ECG, il existe une certaine plage d’interférences régulières. Il y a une instabilité évidente de la référence de l’ECG, comme le montre la forme d’onde ECG suivante. www.spengler.fr...
  • Seite 41 Du gel a-t-il été appliqué sur la peau à l’endroit où sont placées les électrodes ? • Le phénomène est-il causé par le mouvement ou la respiration du patient ? • Les anciennes électrodes sont-elles mélangées aux nouvelles ? www.spengler.fr...
  • Seite 42 à jour du logiciel, veuillez consulter directement le fabricant. Remarque : Les obligations de Spengler dans le cadre de cette garantie ne comprennent pas les frais de transport et autres. Tous les coûts de réparation des produits au-delà de la période de garantie sont à...
  • Seite 43 Pour toute question concernant l’entretien, les spécifications techniques ou les dysfonctionnements des appareils, veuillez contacter : - le distributeur : SPENGLER SAS - 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix-en-Provence - FRANCE - ou le fabricant : Shenzhen ECGMAC Medical Electronics Co., Ltd...
  • Seite 44 Tolerance ±2% 2000 sps/canal (EM-301/ EM-301B/ EM-601/ EM-601B) Taux d'échantillonnage 32000sps/canal(EM-301A/ EM-601A) 1000sps/ canal Taux de stockage Amplitude:±2mV~±700mV Détection du pouls du pace- maker Durée:0,1 ms~2,0 ms 4.563 uV/LSB(EM-301/ EM-301B/ EM-601/ EM-601B) Quantification de l'amplitude 2.289 uV/LSB(EM-301A/ EM-601A) www.spengler.fr...
  • Seite 45 1. Module d’impression thermique intégré. 2. Il peut être connecté à une imprimante USB externe désignée pour im- Impression primer le rapport ECG sur du papier A4. 3. Elle permet d’imprimer la grille ECG sur du papier sans grille. www.spengler.fr...
  • Seite 46 Poids brut : 4,5 kg B.3 Environment Condition 1. Transport de travail -20℃~+55℃ Humidité relative ≤93 %. Pression atmosphérique 50kPa~106kPa 2. Stockage de travail -20℃~+55℃ Humidité relative ≤93 %. Pression atmosphérique 50kPa~106kPa 3. Température de travail +5℃~+40℃ Humidité relative ≤80%. Pression atmosphérique 86kPa~106kPa www.spengler.fr...
  • Seite 47 SYSTÈME ME aux exigences de la clause 7 (ÉMISSIONS) et de la clause 8 (IMMUNITÉ). Les ACCESSOIRES peuvent être spécifiés de manière générique (par exemple, câble blindé, impédance de charge) ou spécifique (par exemple, par FABRICANT et RÉFÉRENCE DE www.spengler.fr...
  • Seite 48 10 V/m radioélectriques 80 MHz – 2,7 GHz 80 MHz – 2,7 GHz IEC61000-4-3 80 % AM à 1 kHz 80 % AM à 1 kHz NOTE UT is the a.c. mians voltage prior to application of the test level. www.spengler.fr...
  • Seite 49 Nom de la société : Well Kang Ltd Adresse de la société : Entreprise Hub, NW Business Complex, 1 Beraghmore Rd, Derry, BTS48 8SE, Northern Ireland, UK Tél. : +44(20)3287 6300, +44(33)3303 1126 Fax : +44(20)76811874 Site web : www.wellkang.ltd.uk, www.CE-marking.eu www.spengler.fr...
  • Seite 50 Damage not caused by non-human factors or force majeure factors such as typhoons and earthquakes. 0 1 2 3 SPENGLER SAS 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix en Provence - France Shenzhen ECGMAC Medical Electronics Co., Ltd. 2nd Floor of Block 2, Haoye Industrial Park, Tiegang Road, Xixiang Street, Baoan District,...
  • Seite 51 Useful Life & Date of Manufacture Appendix A Package and Accessories Appendix B Technical Specifications Appendix C Key Components Appendix D List of Functional Accessories Appendix E EMC Information Appendix F Manufacturer Information Appendix G European Authorized Representative Information www.spengler.fr...
  • Seite 52 In this condition, the safety of instrument operation can not be guaranteed. When the patient is equipped with pacemaker, it may influence the accuracy and results of the ECG examination. It is recommended that the doctor combines the waveform to www.spengler.fr...
  • Seite 53 To avoid the risk of electric shock, this equipment must only be connected to a supply mains with protective earth. Do not place ME equipment where it is difficult to operate the disconnect device. 1.3 Warnings and Cautions None www.spengler.fr...
  • Seite 54 Battery indicator know to avoid possible damage to patients or operators. Caution signs: Information you should know about how to Equipotentiality avoid possible damage to your equipment. Humidity range of transportation Atmospheric pressure range for transportation and and storage storage www.spengler.fr...
  • Seite 55 LCD display LAN Port 12bit, 1000sps/ 2000sps/ 7-inch color ≤ EM-601B 310 244 65 without LAN channel channel LCD display Port 12bit, 1000sps/ 32000sps/ 7-inch color EM-601A 310 244 65 with channel channel LCD display LAN Port www.spengler.fr...
  • Seite 56 Do not place heavy objects on the LCD screen or hit the LCD screen, otherwise, it will be damaged. When the equipment is not in use, put the display back to its original position to prevent accidental damage. 2.3.2 Bottom Panel www.spengler.fr...
  • Seite 57 If the lithium battery is not used for a long time (more than two to three months), the user shouldfirst charge the battery when using it again. 2.3.3 Rear Panel Indicator Name Function Power Supply Sock- Connected to power adapter Heat Emission Hole Path for internal heat emission Handle Portable 2.3.4 Right Panel www.spengler.fr...
  • Seite 58 Conductor other grounding wires or installed grounding wires 2.3.5 Keyboard Function Indica- Name Function Alphanumeric Input digit, letter and symbols keyboard Cancel operation Function Key Select menu functions on the screen Delete Delete characters www.spengler.fr...
  • Seite 59 2.4 Patient Cable Socket and Definition for Plug Pins 2.4.1 Patient Cable Socket : Applied part of type CF with defibrillator proof 2.4.2 Definitions of Corresponding Pins Signal Signal Signal C2(Input) F(Input) C3(Input) C4(Input) C1(Input) C5(Input) R(Input) C6(Input) L(Input) N or RF(Input) www.spengler.fr...
  • Seite 60 Make sure that there is no intense electromagnetic interference source around the equipment, such as electrosurgical equipment, ultrasound instruments, radiographs, etc. Turn off the equipment if necessary. The temperature must be kept between 5 ºC and 40 ºC during operation while humidity less than or equal to 80%. www.spengler.fr...
  • Seite 61 1) Press the button indicated in Figure A to open the recorder case. Figure A Figure B 2) Take out the paper roller, as shown in the figure below and then put the paper through the roller with the grid side of the paper facing the thermal print head; www.spengler.fr...
  • Seite 62 Do not use water pipes or other pipes as the earth wire, otherwise the first-level safety measures of the equipment are invalid and patients may be at risk of electric shock. www.spengler.fr...
  • Seite 63 3.3 Connect the Patient Cable The Patient Cable will be used as applied parts specified. As shown below, connect the patient cable to the patient cable socket on the right side of the main unit, and then screw it. Patient cables www.spengler.fr...
  • Seite 64 Right leg/Upper leg as close to torso as possible N or RF Black Green Left leg/Upper leg as close to torso as possible Green Chest 1 Chest 2 Yellow Yellow Chest 3 Green Green Chest 4 Brown Blue Chest 5 Black Orange Chest 6 Purple Purple www.spengler.fr...
  • Seite 65 ECG waveform. However, the freeze function Freeze would not available if ECG acquisition time less than 10s and the ECG waveform can be frozen up to 300seconds. 【F5】 More Press function key to go to the next page www.spengler.fr...
  • Seite 66 The default way of ID input is via time collection and it can be changed in system setting. Attention : The ID, Name, Inpatient No, Outpatient No, Technician and Physician should less than or equal to 63 ASCII characters. www.spengler.fr...
  • Seite 67 Caution : if the barcode is set correctly, but only ID can be scanned, please try to scan the barcode of the «enter» key in the manual with the scanner, and then try to scan the barcode again. www.spengler.fr...
  • Seite 68 Date range : Query the patient information of the set date range Query the server information according to the selected update time range, and return to Confirm F1 check the query results when the server is set correctly. Cancel F2 Cancel query and return. No results www.spengler.fr...
  • Seite 69 Note : If lead-off alarm appears during the acquisition, please re-sample. The data acquired in the case of lead off may lead to information loss, leading to missed diagnosis or misdiagnosis. www.spengler.fr...
  • Seite 70 Single channel mode. Record ECG data of single lead Manual2 Two-channel mode. Record ECG data of two leads simultaneously Manual3 Three-channel mode. Record ECG data of three leads simultaneously Manual6 Six-channel mode. Record ECG data of six leads simultaneously www.spengler.fr...
  • Seite 71 Move the calibration line left and right according to the set steps 4.6 Print ECG Report This equipment supports two print methods: thermal printer and USB printer. You can select the appropriate printing method in the print setup interface. www.spengler.fr...
  • Seite 72 Restore factory settings/Default F2: Restore the related parameters of the machine to the factory default state. 5.1 Print Setup Press button【1】to enter print setup interface in the system setting interface. Use 【▲】 and【▼】button to select Printer. The interface is shown as the figure below: www.spengler.fr...
  • Seite 73 2 min, and Duration is set to 24 min, after pressing the START/STOP key, the print will be performed every two minutes and come to 12 times. Duration Set the duration of periodic sample Interval Set the interval of periodic sample www.spengler.fr...
  • Seite 74 In the System Setting interface, press button【2】to enter the Analysis Setup, as shown below: Measurement information will be showed in the printout or files when the ECG measure- ment is enabled. The measurement information includes: HR---Heart Rate PR interval ECG Measurement QRS complex duration QT/QTC P/QRS/T RV5/SV1 RV5+SV1 www.spengler.fr...
  • Seite 75 To access the HL7 server, the HL7 server of the ECG must be set. The specific HL7 setup settings are based on the HL7 server. To access the WORKLIST server, the WORKLIST server of the ECG must be set, WORKLIST setup and the specific settings are based on the WORKLIST server. www.spengler.fr...
  • Seite 76 5.5 Admin Configuration In the Setup interface, press button 【5】on the keyboard and then the password input prompt box will pop out. Input the password (default password 123456) and then press 【F1】to enter the admin configurations, as shown below: www.spengler.fr...
  • Seite 77 Cancel the settings and exit the Admin Configuration Change P Change Admin Configuration password Sys check Enter the system diagnosis to self-check the hardware of the ECG, see 5.10 for details More F5 Function button for switching to the next page of the Admin Configuration www.spengler.fr...
  • Seite 78 Baseline Filter OFF, 0.05 Hz, 0.16 Hz, 0.25 Hz, 0.32 Hz, 0.5 Hz, 0.67 Hz EMG Filter OFF, 20 Hz, 25 Hz, 30 Hz, 35 Hz, 40 Hz, 45 Hz Low pass Filter OFF, 75 Hz, 100 Hz, 150 Hz www.spengler.fr...
  • Seite 79 In the Setup interface, press button【8】to enter the Lead Selection Setup, the users can set the rhythm lead and lead system, as shown below:below: There are 8 lead setup systems available for selection. Users can select one according to their needs. www.spengler.fr...
  • Seite 80 All : 5 mm/s, 6.25 mm/s, 10 mm/s, 12.5 mm/s, 25 mm/s and 50 mm/s Switch the gain in the main interface Normal : 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV; Gain All : 1.25 mm/mV, 2.5 mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV, 40 mm/mV, 10/5 mm/ mV, 20/10 mm/mV, AGC www.spengler.fr...
  • Seite 81 Press 【Enter】 to enter the test item. After the test, press the 【ESC】 to exit the current test item interface and return to the System check interface. 6. File Management On the second page of the main interface, press File【F3】to enter the file management interface. Patient records can edited, printed, queried, previewed, deleted, and uploaded here. www.spengler.fr...
  • Seite 82 Note: The import file format must be the format supported by the equipment, otherwise the import will fail. More F5 Press F5 to show more function keys. 6.1 Upload Report The report can be uploaded through FTP, shared directory, DICOM and other protocols. www.spengler.fr...
  • Seite 83 When importing data, users must ensure that the external storage is effectively connected to the ECG machine, otherwise the import failure may occur. Users must insert a USB flash disk or SD card before entering file management, otherwise the import may fail. www.spengler.fr...
  • Seite 84 ECG data management software to set the import path as the path of the ECG data. Select the ECG data to be imported and click confirm, then the ECG data is successfully imported to the ECG data management software. www.spengler.fr...
  • Seite 85 (75%). For stubborn stain, soak it with a little alcohol (75%) first and wipe it off with a clean soft cloth. After air dried, install the recorder paper and close the recorder casing. www.spengler.fr...
  • Seite 86 LCD screen, as follow: Full capacity Capacity is adequate. Capacity is low and needed to be charged. Capacity is insufficient and needed to be charged. Capacity is exhausted and needed to be charged immediately. www.spengler.fr...
  • Seite 87 Check whether the patient cables are in good contact according to the following table. The resistance between each lead from the electrode plug to the corresponding pin in the lead wire plug is less than 10 Ω. • Note: The resistance of the patient cable with defibrillation-proof is approx.10 KΩ. www.spengler.fr...
  • Seite 88 If the problem still exists, please contact our after- sales service department or designated repair unit. 8.3 AC Interference • In the ECG recording process, there is a certain range of regular interference. There is obvious ECG baseline jitter, as shown in the following ECG waveform. www.spengler.fr...
  • Seite 89 • Are the electrodes and patient skin clean? • Is gel applied to the skin where electrodes placed? • Is it caused by movement or breathing of the patient? • Are the old electrodes mixed with the new ones? www.spengler.fr...
  • Seite 90 For software upgrades, please consult the manufacturer directly. Note: Spengler‘s obligations under this warranty do not include freight and other expenses. All costs of repairing products beyond the warranty period shall be borne by the user. All maintenance and treatment shall be carried out by engineer and technical personnel approved by ECGMAC.
  • Seite 91 If you have any question about maintenance, technical specifications or malfunctions of devices, please contac: - the distributor: SPENGLER SAS - 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix-en-Provence - FRANCE - or manufacturer: Shenzhen ECGMAC Medical Electronics Co., Ltd...
  • Seite 92 1.25 mm/mV、2.5 mm/mV、5 mm/mV、10 mm/mV、20 mm/mV、40 mm/ Gain mV、10/5 mm/mV、20/10 mm/mV、AGC. Tolerance ±2% 2000 sps/channel (EM-301/ EM-301B/ EM-601/ EM-601B) Sampling Rate 32000sps/channel(EM-301A/ EM-601A) 1000sps/channel Storage rate Amplitude:±2mV~±700mV Pacemaker pulse detection duration time:0.1 ms~2.0 ms 4.563 uV/LSB(EM-301/ EM-301B/ EM-601/ EM-601B) Amplitude quantisation 2.289 uV/LSB(EM-301A/ EM-601A) www.spengler.fr...
  • Seite 93 2. It can be connected to designated external USB printer to print ECG re- Print port on A4 paper. 3. It supports print ECG grid on paper without grids. 3. Recorder Recorder : Thermal Dot-matrix Recorder ≥ 8 dots/mm (vertical direction) Resolution ≥40 dots/mm (25mm/s); ≥ 20 dots/mm (50 mm/s) (horizontal direction) www.spengler.fr...
  • Seite 94 2.0 kg Gross weight : 4.5 kg B.3 Environment Condition 1. Transportation Temperature -20℃~+55℃ Relative Humidity ≤93% Atmospheric Pressure 50kPa~106kPa 2. Storage Temperature -20℃~+55℃ Relative Humidity ≤93% Atmospheric Pressure 50kPa~106kPa 3. Working Temperature +5℃~+40℃ Relative Humidity ≤80% Atmospheric Pressure 86kPa~106kPa www.spengler.fr...
  • Seite 95 ME EQUIPMENT or ME SYSTEM with the requirements of Clause 7 (EMISSIONS) and Clause 8 (IMMUNITY). ACCESSORIES may be specified either generically (e.g. shielded cable, load impedance) or specifically (e.g. by MANUFACTURER and EQUIPMENT OR TYPE REFERENCE). www.spengler.fr...
  • Seite 96 10 V/m IEC61000-4-3 80 MHz – 2,7 GHz 80 MHz – 2,7 GHz 80 % AM at 1 kHz 80 % AM at 1 kHz NOTE UT is the a.c. mians voltage prior to application of the test level. www.spengler.fr...
  • Seite 97 Email : info@ecgmac.com Appendix G: European Authorized Representative Information Company Name: Well Kang Ltd Company Address: Entreprise Hub, NW Business Complex, 1 Beraghmore Rd, Derry, BTS48 8SE, Northern Ireland, UK Tel: +44(20)3287 6300, +44(33)3303 1126 Fax: +44(20)7681 1874 Web: www.wellkang.ltd.uk, www.CE-marking.eu www.spengler.fr...
  • Seite 98 P/N : M-1.20.00110 Declaración SPENGLER no se responsabiliza de los daños ni del uso incorrecto o ilegal del producto que derive del incumplimiento de lo dispuesto en el presente manual. SPENGLER no se responsabiliza de las consecuencias ocasionadas por la presente publicación. Queda prohibida la reproducción y el fotocopiado de cualquier tipo sin la autorización previa por escrito de SPENGLER.
  • Seite 99 Vida útil y fecha de producción Apéndice A Paquete y accesorios Apéndice B Especificaciones técnicas Apéndice C Componentes clave Apéndice D Lista de accesorios funcionales Apéndice E EMC Información Apéndice F Información del fabricante Apéndice G Información del representante autorizado en Europa www.spengler.fr...
  • Seite 100 La existencia de marcapasos también aumentará el peligro potencial. En este caso, preste especial atención a la seguridad al registrar el ECG; se deben tomar las medidas adecuadas para garantizar que la corriente de fuga esté en un nivel seguro. www.spengler.fr...
  • Seite 101 Si hay algún accidente durante el uso, deje de usarlo. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo solo debe conectarse a una red eléctrica con toma de tierra de protección. No coloque el equipo ME donde sea difícil operar el dispositivo de desconexión. 1.3 Contraindicación Ninguna www.spengler.fr...
  • Seite 102 Señales de precaución: información que debe conocer sobre cómo Equipotencialidad evitar posibles daños a su equipo. Rango de humedad de transporte y Rango de presión atmosférica para transporte y almacenamiento. almacenamiento www.spengler.fr...
  • Seite 103 PuertoLAN pulgadas Pantalla LCD 1000sps/ 2000sps/ 12 bits, EM-601B a color de 7 ≤ 310 244 65 canal canal con PuertoLAN pulgadas Affichage 1000sps/ 32000sps/ 12 bits, EM-601A LCD couleur 310 244 65 canal canal con PuertoLAN 7 pouces www.spengler.fr...
  • Seite 104 No coloque objetos pesados sobre la pantalla LCD ni golpee la pantalla LCD, de lo contrario, se dañará. Cuando el equipo no esté en uso, vuelva a colocar la pantalla en su posición original para evitar daños accidentales. 2.3.2 Panel Inferior www.spengler.fr...
  • Seite 105 2.3.3 Panel trasero Indicado Nombre Función Toma de fuente de Conectado al adaptador de corriente alimentación Orificio de emisión Camino para la emisión de calor interno de calor Resolver Portátil 2.3.4 Panel Derecho www.spengler.fr...
  • Seite 106 Conductor conexión a tierra instalados. 2.3.5 Función del teclado Indica- Nombre Función Teclado al- Ingrese dígitos, letras y símbolos fanumérico Cancelar operación Tecla de función Seleccionar funciones de menú en la pantalla Borrar Eliminar caracteres www.spengler.fr...
  • Seite 107 2.4.1 Toma de cable del paciente : Parte aplicada de tipo CF con prueba de desfibrilador 2.4.2 Definiciones de los pines correspondientes Señal Señal Señal C2(Entrada) F(I Entrada) C3(Entrada) C4(Entrada) C1(Entrada) C5(Entrada) R(Entrada) C6(Entrada) L(I Entrada) N or RF(Entrada) www.spengler.fr...
  • Seite 108 Asegúrese de que no haya una fuente intensa de interferencia electromagnética alrededor del equipo, como equipos electroquirúrgicos, instrumentos de ultrasonido, radiografías, etc. Apague el equipo si es necesario. La temperatura debe mantenerse entre 5 ºC y 40 ºC durante el funcionamiento con humedad menor o igual al 80%. www.spengler.fr...
  • Seite 109 Figura A Figura B 2) Saque el rodillo de papel, como se muestra en la figura siguiente y luego coloque el papel a través del rodillo con el lado de la cuadrícula del papel hacia el cabezal de impresión térmica. www.spengler.fr...
  • Seite 110 ECG y el otro extremo a la tierra para mejorar la confiabilidad de la conexión a tierra. No utilice tuberías de agua u otras tuberías como cable de tierra, de lo contrario, las medidas de seguridad de primer nivel del equipo no son válidas y los pacientes pueden correr riesgo de descarga eléctrica. www.spengler.fr...
  • Seite 111 El rendimiento y la protección contra descargas eléctricas solo pueden garantizarse si se utilizan cables de paciente originales y electrodos del fabricante. La toma del cable del paciente solo se puede utilizar para introducir la señal de ECG, no para otros fines. www.spengler.fr...
  • Seite 112 Pierna izquierda / Parte superior de la pierna Verde Rojo como lo más cerca posible del torso Pecho 1 Rojo Rojo Pecho 2 Amarillo Amarillo Pecho 3 Verde Verde Pecho 4 Café Azul Pecho 5 Negro Naranja Pecho 6 Morado Morado www.spengler.fr...
  • Seite 113 Congelar ECG es inferior a 10 segundos y la forma de onda de ECG se puede congelar hasta 300 segundos. 【F5】 Más Presione la tecla de función para ir a la página siguiente www.spengler.fr...
  • Seite 114 La forma predeterminada de entrada de ID es la hora y se puede cambiar en la configura- ción del sistema. Atención: la identificación, el nombre, el número de paciente hospitalizado, el número de paciente ambulatorio, el técnico y el médico deben ser menores o iguales a 63 caracteres ASCII. www.spengler.fr...
  • Seite 115 Precaución : Si el código de barras está configurado correctamente, pero solo se puede escanear el ID, intente escanear el código de barras de la tecla «Enter» en el manual con el escáner, y luego intente escanear el código de barras nuevamente. www.spengler.fr...
  • Seite 116 Consulte la información del servidor de acuerdo con el intervalo de tiempo de actual- Confirmar F1 ización seleccionado y vuelva a comprobar los resultados de la consulta cuando el serv- idor esté configurado correctamente. Cancelar F2 Cancelar consulta y volver. No hay resultados www.spengler.fr...
  • Seite 117 Cuando la conexión sea confiable, el mensaje de aviso desaparecerá. Nota Si aparece una alarma de inicio durante la adquisición, vuelva a muestrear. Los datos adquiridos en el caso de la salida pueden conducir a la pérdida de información, lo que lleva a un diagnóstico erróneo o erróneo. www.spengler.fr...
  • Seite 118 Modo de dos canales. Registre los datos de ECG de dos derivaciones simultáneamente Manual3 Modo de tres canales. Registre los datos de ECG de tres derivaciones simultáneamente Manual6 Modo de seis canales. Registre los datos de ECG de seis derivaciones simultáneamente www.spengler.fr...
  • Seite 119 Mueva la línea de calibración hacia la izquierda y hacia la derecha de acuerdo con los pasos <> establecidos 4.6 Imprimir informe de ECG Este equipo admite dos métodos de impresión: impresora térmica e impresora USB. Los usuarios pueden seleccionar el método de impresión apropiado en la interfaz de configuración de impresión. www.spengler.fr...
  • Seite 120 5.1 Configuración de Impresora Presione el botón 【1】 para ingresar a la interfaz de configuración de impresión en la interfaz de configuración del sistema. Utilice los botones 【▲】y【▼】 para seleccionar la impresora. La interfaz se muestra en la siguiente figura: www.spengler.fr...
  • Seite 121 Intervalo se establece en 2 minutos y la Duración en 24 minutos, después de presio- nar la tecla INICIO / DETENER, la impresión se realizará cada dos minutos y llegará a 12 veces. Duración Establecer la duración de la muestra periódica Intervalo Establecer el intervalo de muestra periódica www.spengler.fr...
  • Seite 122 La información de la medición se mostrará en los archivos de impresión cuando la medición de ECG esté habilitada. La información de medición incluye: HR --- frecuencia cardíaca Intervalo PR Medición de ECG Duración del complejo QRS QT / QTC P / QRS / T RV5 / SV1 RV5 + SV1 www.spengler.fr...
  • Seite 123 HL7. Configuración de Para acceder al servidor LISTA DE TRABAJO, se debe configurar el servidor LISTA DE LISTA DE TRABAJO del ECG y la configuración específica se basa en el servidor LISTA DE TRA- TRABAJO BAJO. www.spengler.fr...
  • Seite 124 En la interfaz de configuración, presione el botón 【5】 en el teclado y luego aparecerá el cuadro de solicitud de ingreso de contraseña. Ingrese la contraseña (contraseña predeterminada 123456) y luego presione 【F1】 para ingresar a las configuraciones de administrador, como se muestra a continuación: www.spengler.fr...
  • Seite 125 Cambiar la contraseña de configuración de administrador Verificación del Ingrese el diagnóstico del sistema para autocomprobar el hardware del ECG; consulte 5.10 para obtener más detalles sistema Botón de función para cambiar a la página siguiente de la configuración de Más F5 administrador www.spengler.fr...
  • Seite 126 APAGADO, 0.05 Hz, 0.16 Hz, 0.25 Hz, 0.32 Hz, 0.5 Hz, 0.67 Hz base Filtro EMG APAGADO, 20 Hz, 25 Hz, 30 Hz, 35 Hz, 40 Hz, 45 Hz Filtro de paso bajo APAGADO, 75 Hz, 100 Hz, 150 Hz www.spengler.fr...
  • Seite 127 Hay 8 sistemas de configuración de cables disponibles para su selección. Los usuarios pueden seleccionar uno según sus necesidades. www.spengler.fr...
  • Seite 128 Todos: 5 mm / s, 6,25 mm / s, 10 mm / s, 12,5 mm / s, 25 mm / sy 50 mm / s Normal: 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV ; Pantalla de ganancia Todos: 1.25 mm/mV, 2.5 mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV, 40 mm/mV, 10/5 mm/mV, 20/10 mm/mV, AGC www.spengler.fr...
  • Seite 129 6. Gestión de archivos En la segunda página de la interfaz principal, presione Archivo 【F3】 para ingresar a la interfaz de administración de archivos. Los registros de los pacientes se pueden editar, imprimir, consultar, obtener una vista previa, eliminar y cargar aquí. www.spengler.fr...
  • Seite 130 Nota: El formato del archivo de importación debe ser el formato admitido por el equipo; de lo contrario, la importación fallará Más F5 Presione F5 para mostrar más teclas de función. 6.1 Subir informe El informe se puede cargar a través de FTP, directorio compartido, DICOM y otros protocolos. www.spengler.fr...
  • Seite 131 ECG; de lo contrario, puede producirse un error de importación. Los usuarios deben insertar un disco flash USB o una tarjeta SD antes de ingresar a la administración de archivos; de lo contrario, la importación puede fallar. www.spengler.fr...
  • Seite 132 ECG para establecer la ruta de importación como la ruta de los datos de ECG. Seleccione los datos de ECG que se importarán y haga clic en confirmar; luego, los datos de ECG se importaron correctamente al software de gestión de datos de ECG. www.spengler.fr...
  • Seite 133 (75%) y límpiela con un paño limpio y suave. Después de que se seque al aire, instale el papel registrador y cierre la carcasa del registrador. 7.2.4 Limpieza del eje de caucho de silicona en la carcasa del registrador www.spengler.fr...
  • Seite 134 LCD, como sigue: : Capacidad completa : La capacidad es adecuada. : La capacidad es baja y debe cargarse. : La capacidad es insuficiente y debe cargarse. : La capacidad está agotada y debe cargarse de inmediato. www.spengler.fr...
  • Seite 135 • Evite que cualquier líquido se filtre en el equipo; de lo contrario, no se puede garantizar la seguridad y el rendimiento del equipo; • Solicite al departamento de mantenimiento que revise el equipo con regularidad. www.spengler.fr...
  • Seite 136 8.3 Interferencia de CA En el proceso de registro de ECG, existe un cierto rango de interferencia regular. Hay una fluctuación obvia de la línea de base del ECG, como se muestra en la siguiente forma de onda del ECG. www.spengler.fr...
  • Seite 137 ¿Se aplica gel en la piel donde se colocan los electrodos? • ¿Es causado por el movimiento o la respiración del paciente? • ¿Se mezclan los electrodos viejos con los nuevos? • El cable del paciente está defectuoso. Compruebe el cable del paciente según el método www.spengler.fr...
  • Seite 138 Para actualizaciones de software, consulte directamente con el fabricante. Nota: Las obligaciones de Spengler bajo esta garantía no incluyen flete ni otros gastos. Todos los costos de reparación de los productos más allá del período de garantía correrán a cargo del usuario.
  • Seite 139 5) Para que podamos atenderle a tiempo, complete la tarjeta de garantía (copia) y envíenosla por correo; 6) La caja de empaque debe guardarse adecuadamente para el uso de verificación o mantenimiento regular del instrumento. www.spengler.fr...
  • Seite 140 Tolerance ±2% 2000 sps/channel (EM-301/ EM-301B/ EM-601/ EM-601B) Tasa de muestreo 32000sps/channel(EM-301A/ EM-601A) 1000sps/channel Tasa de almacenamiento Amplitud:±2mV~±700mV Detección de pulso de marca- pasos duración:0.1 ms~2.0 ms 4.563 uV/LSB(EM-301/ EM-301B/ EM-601/ EM-601B) Cuantificación de amplitud 2.289 uV/LSB(EM-301A/ EM-601A) www.spengler.fr...
  • Seite 141 1. Módulo de impresora térmica incorporado. 2. Se puede conectar a una impresora USB externa designada para imprimir Impresión un informe de ECG en papel A4. 3. Admite la impresión de cuadrículas de ECG en papel sin cuadrículas. www.spengler.fr...
  • Seite 142 Presión atmosférica 50 kPa ~ 106 kPa 2. Almacenamiento Temperatura -20 ℃ ~ + 55 ℃ Humedad relativa ≤93% Presión atmosférica 50 kPa ~ 106 kPa 3. Trabajando Temperatura + 5 ℃ ~ + 40 ℃ Humedad relativa ≤ 80% Presión atmosférica 86kPa ~ 106kPa www.spengler.fr...
  • Seite 143 Cláusula 7 ( EMISIONES) y Cláusula 8 (INMUNIDAD). Los ACCESORIOS pueden especificarse genéricamente (por ejemplo, cable blindado, impedancia de carga) o específicamente (por ejemplo, por FABRICANTE y EQUIPO O TIPO DE REFERENCIA). Si alguno: el rendimiento del EQUIPO ME o del SISTEMA ME que se determinó como un www.spengler.fr...
  • Seite 144 IEC61000-4-3 80 MHz – 2,7 GHz 80 MHz – 2,7 GHz 80 % AM a 1 kHz 80 % AM a 1 kHz NOTA UT es el c.a. mianos de voltaje antes de la aplicación del nivel de prueba. www.spengler.fr...
  • Seite 145 Apéndice G: Información del representante autorizado en Europa Nombre de la empresa: Well Kang Ltd Nombre de la empresa: Entreprise Hub, NW Business Complex, 1 Beraghmore Rd, Derry, BTS48 8SE, Northern Ireland, UK Tel: +44(20)3287 6300, +44(33)3303 1126 Fax: +44(20)7681 1874 Web: www.wellkang.ltd.uk, www.CE-marking.eu www.spengler.fr...
  • Seite 146 Geräteschäden sind nicht durch nicht vom Menschen verursachte Faktoren und andere Faktoren höherer Gewalt wie Taifune oder Erdbeben bedingt. 0 1 2 3 SPENGLER SAS 30 rue Jean de Guiramand – 13290 Aix-en-Provence – Frankreich Shenzhen ECGMAC Medical Electronics Co., Ltd.
  • Seite 147 Garantie und Kundendienst Garantie Haftungsausschluss des Herstellers Kundendienst Nutzungsdauer und Herstellungsdatum Apéndice A Verpackung und Zubehör Apéndice B Technische Daten Apéndice C Hauptkomponenten Apéndice D Liste des funktionellen Zubehörs Apéndice E EMV-Informationen Apéndice F Herstellerinformationen Apéndice G Informationen zum EU-Vertreter www.spengler.fr...
  • Seite 148 Hersteller oder gemäß IEC/EN 60601-1-1 zugelassen sind. Der Betrieb oder die Verwendung von nicht zugelassenen Geräten oder Zubehörteilen mit dem Gerät wurde nicht geprüft und wird nicht unterstützt. In diesem Fall kann die Sicherheit des Gerätebetriebs nicht gewährleistet werden. www.spengler.fr...
  • Seite 149 Sollte es während der Verwendung zu einem Unfall kommen, ist die Verwendung des Geräts zu beenden. Um Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf dieses Gerät nur an eine Netzstromversorgung mit Schutzerde angeschlossen werden. Stellen Sie medizinische elektrische Geräte nicht an Orten auf, an denen die Bedienung der Trennvorrichtung erschwert ist. 1.3 Contraindicación Keine www.spengler.fr...
  • Seite 150 Schäden für Patienten oder Bediener zu vermeiden Vorsichtshinweise: Informationen, die bekannt sein müssen, um Potentialausgleich mögliche Schäden am Gerät zu vermeiden Luftfeuchtigkeitsbereich für Bereich des atmosphärischen Drucks für Transport Transport und Lagerung und Lagerung www.spengler.fr...
  • Seite 151 310 244 65 Kanal Kanal Farbdisplay Anschluss 1000 sps/ 2000 sps/ 7-Zoll-LCD- 12 Bit, ohne EM-601B ≤ 310 244 65 Kanal Kanal Farbdisplay LAN-Anschluss 1000 sps/ 32000 sps/ 7-Zoll-LCD- 12 Bit, mit LAN- EM-601A 310 244 65 Kanal Kanal Farbdisplay Anschluss www.spengler.fr...
  • Seite 152 Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den LCD-Bildschirm und setzen Sie den LCD- Bildschirm nicht Stößen aus, da er sonst beschädigt wird. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, bewegen Sie den Bildschirm in seine ursprüngliche Position zurück, um versehentliche Schäden zu vermeiden. 2.3.2 Ansicht von unten www.spengler.fr...
  • Seite 153 Anwender den Akku vor der erneuten Verwendung aufladen. 2.3.3 Ansicht von hinten Position Bezeichnung Bedeutung Stromversorgungs- Verbindung zum Netzadapter buchse Lüftungsschlitze Lüftungsschlitze für die Abgabe von Wärme aus dem Geräteinneren Handgriff Zum Tragen 2.3.4 Ansicht von rechts www.spengler.fr...
  • Seite 154 Sicherheit erforderlich ist, muss der Potentialausgleichsleiter mit anderen leiter Erdungsleitern oder installierten Erdungsleitern verbunden werden. 2.3.5 Funktion der Tastatur Posi- Bezeichnung Bedeutung tion Alphanumerische Eingabe von Ziffern, Buchstaben und Symbolen Tastatur Vorgang abbrechen Funktionstaste Menüfunktionen auf dem Bildschirm auswählen „Clear“ [Löschen] Zeichen löschen www.spengler.fr...
  • Seite 155 2.4 Patientenkabelbuchse und Belegung der Steckerpole 2.4.1 Patientenkabelbuchse : defibrillatorsicheres Anwendungsteil vom Typ CF 2.4.2 Belegung der Steckerpins Signal Signal Signal C2 (Eingang) F (Eingang) C3 (Eingang) C4 (Eingang) C1 (Eingang) C5 (Eingang) R (Eingang) C6 (Eingang) L (Eingang) N oder RF (Eingang) www.spengler.fr...
  • Seite 156 Es ist sicherzustellen, dass sich in der Nähe des Geräts keine starken elektromagnetischen Störquellen befinden, z. B. elektrochirurgische Geräte, Ultraschallgeräte, Röntgenapparate usw. Schalten Sie das Gerät ggf. aus. Die Temperatur muss während des Betriebs in einem Bereich zwischen 5 °C und 40 °C sein, die Luftfeuchtigkeit darf 80 % nicht überschreiten. www.spengler.fr...
  • Seite 157 1) Drücken Sie die in Abbildung A gezeigte Taste, um das Schreibergehäuse zu öffnen. Abbildung A Abbildung B 2) Nehmen Sie den Papierroller heraus, wie in der Abbildung unten gezeigt, und führen Sie das Papier mit der Rasterseite zum Thermodruckkopf hin über den Roller. www.spengler.fr...
  • Seite 158 Ende an die externe Erdung, um eine zuverlässigere Erdung zu gewährleisten. Verwenden Sie keine Wasserleitungen oder andere Rohre zur Erdung, da sonst die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen des Geräts außer Kraft gesetzt werden und die Patienten der Gefahr eines Stromschlags ausgesetzt sind. www.spengler.fr...
  • Seite 159 Seite des Hauptgeräts an und schrauben Sie es dann fest. Patientenkabel Die Leistung und der Schutz vor Stromschlägen können nur garantiert werden, wenn Original-Patientenkabel und -Elektroden des Herstellers verwendet werden. Die Buchse für das Patientenkabel darf nur für den Anschluss des EKG-Signals verwendet werden, nicht für andere Zwecke. www.spengler.fr...
  • Seite 160 Rechtes Bein/Oberschenkel, so nah wie möglich N oder RF Schwarz Grün am Oberkörper Linkes Bein/Oberschenkel, so nah wie möglich Grün am Oberkörper Brustkorb 1 Brustkorb 2 Gelb Gelb Brustkorb 3 Grün Grün Brustkorb 4 Braun Blau Brustkorb 5 Schwarz Orange Brustkorb 6 Lila Lila www.spengler.fr...
  • Seite 161 Die Standbildfunktion ist allerdings nicht verfügbar, wenn die EKG-Auf- Standbild zeichnungszeit weniger als 10 Sekunden beträgt. Die Anzeige der EKG-Wellenform kann bis zu 300 Sekunden angehalten werden. 【F5】 „More“ [Mehr] Drücken Sie die Funktionstaste , um zur nächsten Seite zu gelangen. www.spengler.fr...
  • Seite 162 Einzelheiten hierzu finden Sie in Kapitel 4.2.2. Die ID-Eingabe erfolgt standardmäßig über die Zeitaufzeichnung und kann in den System- einstellungen geändert werden. Achtung: Die ID, der Name, die stationäre Nummer, die ambulante Nummer, der Techniker und der Arzt sollten maximal 63 ASCII-Zeichen lang sein. www.spengler.fr...
  • Seite 163 9787040195835 wie folgt aus: Achtung: Wenn der Strichcode richtig eingestellt ist, aber nur die ID gescannt werden kann, versuchen Sie bitte, den Strichcode der „Enter“-Taste im Handbuch mit dem Scanner zu scannen, und versuchen Sie dann erneut, den Strichcode zu scannen. www.spengler.fr...
  • Seite 164 „Date range“ [Datumsbereich]: Abfrage der Patienteninformationen für den eingestellten Datumsbereich Abfrage der Serverinformationen entsprechend dem gewählten Aktualisierungszeitraum „Confirm F1“ [Be- und Rückkehr zur Überprüfung der Abfrageergebnisse, wenn der Server korrekt einge- stätigen] stellt ist „Cancel F2“ [Abbre- Abbrechen der Abfrage und Rückkehr. Keine Ergebnisse. chen] www.spengler.fr...
  • Seite 165 Hauptgerät zuverlässig besteht. Wenn die Verbindung zuverlässig hergestellt ist, wird die Meldung ausgeblendet. Hinweis: Wenn während der Aufzeichnung ein Alarm Ableitung abgefallen erscheint, wiederholen Sie bitte die Aufzeichnung. Die Datenaufzeichnung bei abgefallener Ableitung kann zu Informationsverlusten und damit zu übersehenen Diagnosen oder Fehldiagnosen führen. www.spengler.fr...
  • Seite 166 1) Drücken Sie die Taste 【Manual】 [Manuell], um den manuellen Arbeitsmodus aufzurufen. Durch wiederholtes Drücken der Taste „Manual“ [Manuell] kann zwischen „Manual 1“, „Manual 2“, „Manual 3“, „Manual 6“ und „Manual 12“ gewechselt werden. Drücken Sie 【 】 und 【 】, um die Ableitung zu wechseln. www.spengler.fr...
  • Seite 167 Aufruf der Wiedergabeansicht. „Enter“ [Eingabe] Wechsel der ausgewählten Kalibrierungslinie. Festlegung des Bewegungsschritts der Kalibrierungslinie. Die verfügbaren Bewegungs- schritte sind 2 ms, 4 ms, 8 ms und 16 ms. Verschieben der Kalibrierungslinie entsprechend den eingestellten Schritten nach links <> und rechts. www.spengler.fr...
  • Seite 168 „Default F2“ [Werkeinstellungen wiederherstellen]: Setzt die entsprechenden Parameter des Geräts auf die Werkseinstellungen zurück. 5.1 „Print setup“ [Druckeinrichtung] Drücken Sie die Taste【1】, um das Menü „Print setup“ [Druckeinrichtung] aufzurufen. Wählen Sie mit den Tasten【▲】und【▼】den gewünschten Drucker. Das Menü ist unten abgebildet: www.spengler.fr...
  • Seite 169 Dauer auf 24 Minuten eingestellt ist, wird der Druck nach dem Drücken der Taste „START/STOP“ alle zwei Minuten und damit insgesamt 12 Mal ausgeführt. „duration“ [Dauer] Einstellen der Dauer der periodischen Aufzeichnung „interval“ [Inter- Einstellen des Intervalls der periodischen Probe vall] www.spengler.fr...
  • Seite 170 Drücken Sie die Taste【2】 im Systemeinstellungsmenü, um das Menü „Analysis Setup“ [Analyse-Einrichtung] wie unten dargestellt aufzurufen: Wenn die EKG-Messung aktiviert ist, werden die Messinformationen auf dem Ausdruck oder in den Dateien angezeigt. Die Messinformationen umfassen: HR---Herzfrequenz PR-Intervall „ECG Measurement“ QRS-Komplex-Dauer [EKG-Messung] QT/QTC P/QRS/T RV5/SV1 RV5+SV1 www.spengler.fr...
  • Seite 171 Um auf den HL7-Server zuzugreifen, muss der HL7-Server des EKGs eingestellt Einrichtung] werden. Die spezifischen Einstellungen hängen vom HL7-Server ab. „WORKLIST Set- Um auf den WORKLIST-Server zuzugreifen, muss der WORKLIST-Server des up“ [WORKLIST- EKGs eingestellt werden, und die spezifischen Einstellungen richten sich nach Einrichtung] dem WORKLIST-Server. www.spengler.fr...
  • Seite 172 Die ID hat eine Länge von 12 Ziffern und ist nicht erzeugt bearbeitbar. durch] „User input“ [Benutzereingabe] ID-Eingabe durch den Benutzer „Auto“ Die Datei wird automatisch hochgeladen „Upload“ [Hochla- Der Benutzer wählt die hochzuladende Datei aus und klickt „Manual“ [Manuell] den] auf die Upload-Schaltfläche, um den Upload abzuschließen. www.spengler.fr...
  • Seite 173 Ändern der Passwort für Admin-Konfiguration [Passwort ändern] „Sys check“ [Sys- Aufruf der Systemdiagnose, um die Hardware des EKGs selbst zu überprüfen, siehe Kapitel 5.10 für Details temprüfung] „More F5“ [Mehr] Funktionstaste zum Wechseln auf die nächste Seite der Admin-Konfiguration www.spengler.fr...
  • Seite 174 „Off“ [Aus], 0,05 Hz, 0,16 Hz, 0,25 Hz, 0,32 Hz, 0,5 Hz, 0,67 Hz [Baselinefilter] „EMG Filter“ „Off“ [Aus], 20 Hz, 25 Hz, 30 Hz, 35 Hz, 40 Hz, 45 Hz [EMG-Filter] „Lowpass Filter“ „Off“ [Aus], 75 Hz, 100 Hz, 150 Hz [Tiefpassfilter] www.spengler.fr...
  • Seite 175 Drücken Sie die Taste【8】 im Menü „Setup“ [Einrichtung], um das Menü zur Einrichtung von „Lead selection“ [Ableitungsauswahl] aufzurufen, in dem Sie die Rhythmusableitung und das Ableitungssystem einstellen können (siehe unten): Es stehen 8 Systeme zur Einrichtung der Ableitung zur Auswahl. Die Benutzer können je nach ihren Bedürfnissen eine davon auswählen. www.spengler.fr...
  • Seite 176 „All“ [Alle]: 1,25 mm/mV, 2,5 mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV, 40 mm/mV, sanzeige] 10/5 mm/mV, 20/10 mm/mV, AGC „Automatic gain“ Dies gilt nur für eine Verstärkung von 10 mm/mV. Diese Funktion kann nur ausgelöst [Automatische werden, wenn die Amplitude des Eingangssignals den automatischen Verstärkungsstan- Verstärkung] dard erreicht. www.spengler.fr...
  • Seite 177 Taste 【ESC】, um die aktuelle Testoption zu verlassen und zum Systemprüfungsmenü zurückzukehren. 6. Dateimanagement Drücken Sie auf der zweiten Seite der Hauptansicht „File“ [Datei] 【F3】, um das Dateimanagementmenü aufzurufen. Hier können Patientendatensätze bearbeitet, gedruckt, abgefragt, in der Vorschau angezeigt, gelöscht und hochgeladen werden. www.spengler.fr...
  • Seite 178 Hinweis: Das Format der Importdatei muss das vom Gerät unterstützte Format sein, andernfalls schlägt der Import fehl. „More F5“ [Mehr] Drücken Sie F5, um weitere Funktionstasten anzuzeigen. 6.1 Hochladen von Berichten Der Bericht kann über FTP, ein gemeinsames Verzeichnis, DICOM und andere Protokolle hochgeladen werden. www.spengler.fr...
  • Seite 179 Beim Importieren von Daten müssen die Benutzer sicherstellen, dass der externe Speicher tatsächlich mit dem EKG-Gerät verbunden ist, andernfalls kann der Import fehlschlagen. Benutzer müssen einen USB-Flash-Datenträger oder eine SD-Karte einstecken, bevor sie das Dateimanagement aufrufen, andernfalls kann der Import fehlschlagen. www.spengler.fr...
  • Seite 180 Administrator aus. Klicken Sie auf die Schaltfläche 【Import】 im Datenbankmenü der EKG- Datenmanagementsoftware, um den Importpfad als Pfad für die EKG-Daten festzulegen. Wählen Sie die zu importierenden EKG-Daten aus und bestätigen Sie: Dann werden die EKG- Daten erfolgreich in die EKG-Datenmanagementsoftware importiert. www.spengler.fr...
  • Seite 181 Bei hartnäckigen Flecken tränken Sie den Fleck zunächst in etwas Alkohol (75 %) und wischen Sie ihn dann mit einem sauberen, weichen Tuch ab. Nach dem Trocknen an der Luft legen Sie das Registrierpapier ein und schließen Sie das Schreibergehäuse. www.spengler.fr...
  • Seite 182 Ecke des LCD-Bildschirms wie folgt abgelesen werden: Volle Kapazität Die Kapazität ist ausreichend. Die Kapazität ist gering und der Akku muss aufgeladen werden. Die Kapazität ist unzureichend und der Akku muss aufgeladen werden. Die Kapazität ist erschöpft und der Akku muss sofort aufgeladen werden. www.spengler.fr...
  • Seite 183 Prüfen Sie, ob die Patientenkabel gemäß der folgenden Tabelle in gutem Kontakt sind. Der Widerstand zwischen jeder Ableitung vom Elektrodenstecker zum entsprechenden Stift des Ableitungssteckers beträgt weniger als 10 Ω. • Hinweis: Der Widerstand des Patientenkabels mit Defibrillationsschutz beträgt ca. 10 KΩ. www.spengler.fr...
  • Seite 184 Sie sich bitte an unseren Kundendienst oder die zuständige Reparaturstelle. 8.3 AC-Störungen • Bei der Aufzeichnung von EKGs gibt es eine gewisse Bandbreite an regulären Störungen. Wie die folgende EKG-Wellenform zeigt, gibt es ein deutliches Zittern in der EKG-Baseline. www.spengler.fr...
  • Seite 185 • Sind die Elektroden und die Haut des Patienten sauber? • Wurde auf die Haut, wo die Elektroden angebracht sind, Gel aufgetragen? • Wird dies durch Bewegung oder Atmung des Patienten verursacht? • Wurden alte Elektroden mit neuen gemischt? www.spengler.fr...
  • Seite 186 Bericht erhalten hat, der beweist, dass innerhalb eines Jahres ab dem Lieferdatum ein Fehler aufgetreten ist. Für Software-Upgrades wenden Sie sich bitte direkt an den Hersteller. Hinweis: Die Verpflichtungen von Spengler im Rahmen dieser Garantie umfassen keine Fracht- und sonstigen Kosten. Alle Kosten für die Reparatur von Produkten, die über die Garantiezeit hinausgehen, sind vom Anwender zu tragen.
  • Seite 187 Wenn Sie Fragen zur Wartung, zu den technischen Daten oder zu Fehlfunktionen von Geräten haben, wenden Sie sich bitte an: - den Händler: SPENGLER SAS - 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix-en-Provence - FRANKREICH - oder den Hersteller: Shenzhen ECGMAC Medical Electronics Co, Ltd...
  • Seite 188 1,25 mm/mV、2,5 mm/mV、5 mm/mV、10 mm/mV、20 mm/mV、40 mm/ Verstärkung mV、10/5 mm/mV、20/10 mm/mV、AGC. Toleranz ±2 % 2000 sps/Kanal (EM-301/EM-301B/EM-601/EM-601B) Abtastrate 32000 sps/Kanal(EM-301A/EM-601A) 1000 sps/Kanal Speicherrate Amplitude:±2 mV~±700 mV Erkennung von Herzschritt- macherimpulsen Zeitdauer:0,1 ms~2,0 ms 4,563 uV/LSB(EM-301/EM-301B/EM-601/EM-601B) Quantisierung der Amplitude 2,289 uV/LSB(EM-301A/EM-601A) www.spengler.fr...
  • Seite 189 EKG-Bericht auf A4-Papier zu drucken. 3. Es unterstützt den Druck von EKG-Rastern auf Papier ohne Raster. 3. Schreiber Schreiber: Thermischer Punktmatrix-Schreiber ≥ 8 Punkte/mm (vertikale Richtung) Auflösung ≥40 Punkte/mm (25mm/s); ≥ 20 Punkte/mm (50 mm/s) (hori- zontale Richtung) www.spengler.fr...
  • Seite 190 Relative Luftfeuchtigkeit ≤93 % Atmosphärischer Druck 50 kPa~106 kPa 2. Lagerung Temperatur -20 ℃~+55 ℃ Relative Luftfeuchtigkeit ≤93 % Atmosphärischer Druck 50 kPa~106 kPa 3. Betrieb Temperatur +5 ℃~+40 ℃ Relative Luftfeuchtigkeit ≤80 % Atmosphärischer Druck 86 kPa~106 kPa www.spengler.fr...
  • Seite 191 SYSTEMS mit den Anforderungen von Abschnitt 7 (EMISSIONEN) und Abschnitt 8 (STÖRFESTIGKEIT) beeinträchtigen können. ZUBEHÖR kann entweder allgemein (z. B. abgeschirmtes Kabel, Lastimpedanz) oder spezifisch (z. B. nach HERSTELLER und GERÄT- ODER TYPENBEZEICHNUNG) angegeben werden. www.spengler.fr...
  • Seite 192 Abgestrahlte HF 10 V/m 10 V/m IEC 61000-4-3 80 MHz bis 2,7 GHz 80 MHz bis 2,7 GHz 80 % AM bei 1 kHz 80 % AM bei 1 kHz HINWEIS: UT ist die Wechselspannung vor dem Anlegen des Prüfpegels. www.spengler.fr...
  • Seite 193 Anhang G: Informationen zum Europäischen Bevollmächtigten Name des Unternehmens: Well Kang Ltd Anschrift des Unternehmens: Entreprise Hub, NW Business Complex, 1 Beraghmore Rd, Derry, BTS48 8SE, Nordirland, Vereinigtes Königreich Tel.: +44(20)3287 6300, +44(33)3303 1126 Fax: +44(20)7681 1874 Internet: www.wellkang.ltd.uk, www.CE-marking.eu www.spengler.fr...
  • Seite 194 .‫التلف غير الناجم عن عوامل غير بشرية أو قوة قاهرة مثل األعاصير والزالزل‬ • 0 1 2 3 SPENGLER SAS 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix en Provence - France Shenzhen ECGMAC Medical Electronics Co., Ltd. 2nd Floor of Block 2, Haoye Industrial Park, Tiegang Road, Xixiang Street, Baoan District,...
  • Seite 195 ‫الملحق ب: المواصفات التقنية‬ Appendix B ‫الملحق ج: المكونات الرئيسية‬ Appendix C ‫الملحق د: قائمة الملحقات الوظيفية‬ Appendix D ‫الملحق هـ: معلومات التوافق الكهرومغناطيسي‬ Appendix E ‫الملحق و: معلومات جهة التصنيع‬ Appendix F ‫الملحق ز: معلومات عن الممثل األوروبي المعتمد‬ Appendix G www.spengler.fr...
  • Seite 196 ‫إذا كان المريض يستخدم منظ م ً ا لضربات القلب، فقد يؤثر على دقة ونتائج فحص تخطيط القلب الكهربائي. ويوصى الطبيب باستخدام شكل الموجة‬ ‫إلجراء التشخيص. كما أن وجود منظم ضربات القلب يرفع المخاطر المحتملة. وفي هذه الحالة، يجب إياًلء عناية خاصة بالساًلمة عند تسجيل‬ www.spengler.fr...
  • Seite 197 .‫إذا وقع أي حادث أثناء استخدام الجهاز، ف ي ُ رجى التوقف عن استخدامه‬ .‫لتجنب مخاطر اإلصابة بصدمة كهربائية، يجب توصيل هذا الجهاز فقط بمصدر تيار كهربائي مزود بطرف أرضي للحماية‬ .‫تجنب وضع المعدات الجراحية الكهربائية في مكان بحيث يصعب تشغيل جهاز الفصل‬ ‫3.1 موانع االستعمال‬ .‫ال يوجد‬ www.spengler.fr...
  • Seite 198 :)‫ماًلحظة (تحذير عام‬ ‫مؤشر البطارية‬ .‫المعلومات التي ينبغي لك معرفتها لتجنب الضرر المحتمل للمرضى أو المشغلين‬ ‫العاًلمات التنبيهية: معلومات يجب عليك معرفتها حول‬ ‫تساوي الجهد‬ .‫كيفية تجنب إلحاق الضرر المحتمل بالمعدات‬ ‫نطاق الضغط الجوي للنقل والتخزين‬ ‫نطاق الرطوبة للنقل والتخزين‬ www.spengler.fr...
  • Seite 199 ‫0002 عينة في‬ ‫0001 عينة في‬ 65 244 310 B106-ME LAN ‫بدون منفذ‬ ‫باأللوان 7 بوصات‬ ‫الثانية/قناة‬ ‫الثانية/قناة‬ ،‫21 بت‬ ‫شاشة عرض‬ ‫00023 عينة في‬ ‫0001 عينة في‬ ‫مع‬ 65 244 310 A106-ME ‫باأللوان 7 بوصات‬ ‫الثانية/قناة‬ ‫الثانية/قناة‬ LAN ‫منفذ‬ www.spengler.fr...
  • Seite 200 ‫: في حالة عدم توصيل طاقة التيار المتناوب، يمثل هذا حالة طاقة التيار المباشر. وإذا كانت البطارية قيد الشحن، يضيء هذا‬DC .‫المؤشر بالتناوب‬ .‫ أو تطرق عليها، وإال، فستتعرض الشاشة للتلف‬LCD ‫ال تضع أشياء ثقيلة على شاشة‬ .‫أثناء عدم استخدام الجهاز، أعد الشاشة إلى موضعها األصلي لمنع تلفها بشكل عر َ ضي‬ ‫2.3.2 اللوحة السفلية‬ www.spengler.fr...
  • Seite 201 ‫في حالة عدم استخدام بطارية الليثيوم لمدة طويلة (تزيد عن شهرين أو ثاًلثة أشهر)، فيجب على المستخدم أوال ً شحن البطارية عند استخدامها مرة‬ ‫أخرى‬ ‫3.3.2 اللوحة الخلفية‬ ‫الوظيفة‬ ‫االسم‬ ‫المؤشر‬ ‫متصل بمحول الطاقة‬ ‫منفذ مصدر الطاقة‬ ‫مسار النبعاث الحرارة الداخلية‬ ‫فتحة انبعاث الحرارة‬ ‫متحرك‬ ‫المقبض‬ ‫4.3.2 اللوحة اليمنى‬ www.spengler.fr...
  • Seite 202 ‫التأريض األخرى أو أساًلك التأريض ال م ُ ثبتة‬ ‫5.3.2 وظيفة لوحة المفاتيح‬ ‫الوظيفة‬ ‫االسم‬ ‫المؤشر‬ ‫إدخال األرقام والحروف والرموز‬ ‫لوحة مفاتيح أبجدية رقمية‬ ‫إلغاء التشغيل‬ ‫تحديد وظائف القائمة على الشاشة‬ ‫مفتاح الوظيفة‬ ‫حذف الحروف‬ ‫حذف‬ ‫اختيار طرق اإلدخال: اإلنجليزية / األرقام‬ ‫طريق اإلدخال‬ www.spengler.fr...
  • Seite 203 ‫1.4.2 منفذ كابل المريض‬ ‫ مع مضاد إلزالة الرجفان‬CF ‫: جزء م ُ طبق من النوع‬ ‫2.4.2 تعريفات الدبابيس المقابلة‬ ‫اإلشارة‬ ‫الدبوس‬ ‫اإلشارة‬ ‫الدبوس‬ ‫اإلشارة‬ ‫الدبوس‬ )‫(اإلدخال‬F )‫2(اإلدخال‬C )‫3(اإلدخال‬C )‫(اإلدخال‬C1 )‫4(اإلدخال‬C )‫(اإلدخال‬R )‫5(اإلدخال‬C )‫ (اإلدخال‬RF ‫ أو‬N )‫(اإلدخال‬L )‫6(اإلدخال‬C www.spengler.fr...
  • Seite 204 ‫3. تحضيرات التشغيل‬ ‫1.3 تحضير المعدات‬ .‫والصور اإلشعاعية وما إلى ذلك. أوقف المعدات عند اللزوم‬ .%80 ‫حيث يجب المحافظة على درجات حرارة بين 5 درجات مئوية و04 درجة مئوية أثناء التشغيل فيما يجب أن تكون درجة الرطوبة أقل من أو تساوي‬ www.spengler.fr...
  • Seite 205 .‫1) اضغط على الزر الموضح في الشكل أ لفتح حاوية ال م ُ سجل‬ ‫الشكل ب‬ ‫الشكل أ‬ ‫2) حسبما يوضح الشكل التالي، ضع الورق الحراري واألسطوانة برفق داخل المسجل. اسحب ما يقرب من 2 سم من الورق للخارج، وأغلق حاوية‬ .‫ال م ُ سجل‬ www.spengler.fr...
  • Seite 206 ‫ والطرف اآلخر بالسلك األرضي لتعزيز كفاءة التأريض. ال تستخدم أنابيب‬GCE ‫و ص ّ ِ ل أحد طرفي سلك التأريض متساوي الجهد بفتحة التأريض في جهاز‬ ‫المياه أو أي أنابيب أخرى بدياًل ً عن السلك األرضي، وإال فسيكون المستوى األول لتدابير الساًلمة الخاصة بالمعدات غير صالح وقد يتعرض المرضى‬ .‫لخطر الصدمة الكهربائية‬ www.spengler.fr...
  • Seite 207 .‫4. بعد توصيل أقطاب اإللكترود بالمرضى، ي ُ رجى إعاًلم المريض بأن يتنفس بشكل معتاد ويحافظ على ثباته. فاًل يجب أن يتحدث أو يمضغ أي شيء‬ ‫3.3 توصيل كابل المريض‬ .‫سيتم استخدام كابل المريض مثل األجزاء المطبقة المحددة‬ .‫كما هو موضح أدناه، وصل كابل المريض بمنفذ كابل المريض على الجانب األيمن من الوحدة الرئيسية، ثم اربطه بالبرغي‬ ‫كابل المريض‬ www.spengler.fr...
  • Seite 208 ‫الساق اليمنى/أعلى الساق في أقرب موضع ممكن للجذع‬ ‫الساق اليسرى/أعلى الساق في‬ ‫أحمر‬ ‫أخضر‬ ‫أقرب موضع ممكن للجذع‬ ‫أحمر‬ ‫أحمر‬ 1 ‫الصدر‬ ‫أصفر‬ ‫أصفر‬ 2 ‫الصدر‬ ‫أخضر‬ ‫أخضر‬ 3 ‫الصدر‬ ‫أزرق‬ ‫بني‬ 4 ‫الصدر‬ ‫برتقالي‬ ‫أسود‬ 5 ‫الصدر‬ ‫أرجواني‬ ‫أرجواني‬ 6 ‫الصدر‬ www.spengler.fr...
  • Seite 209 ECG ‫ الحالية. غير أن وظيفة التجميد لن تكون متاحة إذا كان وقت الحصول على‬ECG ‫] لتجميد شكل موجة‬F4[ ‫اضغط على مفتاح الوظيفة‬ ‫التجميد‬ .‫ حتى 003 ثانية‬ECG ‫أقل من 01 ثوان ٍ ويمكن تجميع شكل موجة‬ ‫] لاًلنتقال إلى الصفحة التالية‬F5[ ‫اضغط على مفتاح الوظيفة‬ ‫المزيد‬ www.spengler.fr...
  • Seite 210 .‫الطريقة االفتراضية إلدخال ال م ُ عرف هي عن طريق الوقت ويمكن تغييره في ضبط النظام‬ ‫تنبيه مهم: يجب أن يكون ال م ُ عرف واالسم ورقم المريض الداخلي ورقم المريض الخارجي والفني والطبيب أقل من أو يساوي 36 حرف بنظام‬ .ASCII ‫الترميز‬ www.spengler.fr...
  • Seite 211 ‫تنبيه: إذا تم ضبط الرمز الشريطي بشكل صحيح، غير أنه كان من الممكن مسح ال م ُ عرف فقط، ف ي ُ رجى محاولة مسح الرمز الشريطي لمفتاح‬ .‫«اإلدخال» في الدليل بواسطة الماسحة، ثم محاولة مسح الرمز الشريطي مرة أخرى‬ www.spengler.fr...
  • Seite 212 ‫نطاق التاريخ: االستعاًلم عن معلومات المريض بنطاق التاريخ المحدد‬ .‫االستعاًلم عن معلومات الخادم طب ق ً ا لنطاق وقت التحديث المحدد، والرجوع لفحص نتائج االستعاًلم عند ضبط الخادم بشكل صحيح‬ F1 ‫تأكيد‬ ‫إلغاء االستعاًلم والرجوع. ال توجد نتائج‬ F2 ‫إلغاء‬ www.spengler.fr...
  • Seite 213 .‫إذا ظهر إنذار تعطل طرف التوصيل أثناء وقت الحصول على البيانات، ف ي ُ رجى قياس نطاق اإلشارة مرة أخرى‬ .‫قد تتسبب البيانات التي يتم الحصول عليها أثناء تعطل طرف التوصيل إلى فقدان المعلومات، وبالتالي فقدان التشخيص أو التشخيص الخاطئ‬ www.spengler.fr...
  • Seite 214 Manual1 ‫ لطرفي توصيل في آن واحد‬ECG ‫الوضع ثنائي القناة. تسجيل بيانات‬ Manual2 ‫ لثاًلث أطراف توصيل في آن واحد‬ECG ‫الوضع ثاًلثي القنوات. تسجيل بيانات‬ Manual3 ‫ لستة أطراف توصيل في آن واحد‬ECG ‫الوضع سداسي القنوات. تسجيل بيانات‬ Manual6 www.spengler.fr...
  • Seite 215 .‫اضبط درجة االنتقال لخط المعايرة. درجات االنتقال المتاحة هي 2 متر/ثانية، 4 أمتار/ثانية، 8 أمتار/ثانية و61 متر ً ا/ثانية‬ ‫انقل خط المعايرة لليسار ولليمين حسب الدرجات المحددة‬ >< ECG ‫6.4 طباعة تقرير‬ .‫. يمكن للمستخدم تحديد طريقة الطباعة الماًلئمة في واجهة إعداد الطباعة‬USB ‫يدعم هذا الجهاز طريقتين للطباعة: الطابعة الحرارية وطابعة‬ www.spengler.fr...
  • Seite 216 .‫: استعادة المعلمات ذات الصلة للجهاز إلى الحالة االفتراضية للمصنع‬F2 ‫استعادة إعدادات المصنع/االفتراضي‬ ‫1.5 إعداد الطباعة‬ ‫اضغط على الزر [1] لدخول واجهة إعداد الطباعة في واجهة ضبط النظام. استخدم الزر】▲【و】▼【الختيار الطابعة. الواجهة معروضة كما هو‬ :‫موضح في الشكل التالي‬ www.spengler.fr...
  • Seite 217 24 ‫النموذج الدوري: يصبح وضع النموذج دور ي ًا مع نفس البيانات. على سبيل المثال، إذا تم ضبط الفاصل على دقيقتين، وضبط المدة على‬ .‫ (البدء/اإليقاف)، سيتم إجراء الطباعة كل دقيقتين 21 مرة‬START/STOP ‫دقيقة، فبعد الضغط على مفتاح‬ ‫اضبط مدة النموذج الدوري‬ ‫المدة‬ ‫اضبط فاصل النموذج الدوري‬ ‫الفاصل‬ www.spengler.fr...
  • Seite 218 ،‫ والطابعة صال ح ً ا‬ECG ‫إذا استمرت عدم قدرة الطابعة على الطباعة بعد مرور 03 ثانية، ف ي ُرجى التحقق مما إذا كان االتصال بين جهاز‬ .‫ يدعم هذا النوع من الطابعات‬ECG ‫وإذا كان جهاز‬ ‫2.5 إعداد التحليل‬ :‫في واجهة ضبط النظام، اضغط على الزر [2] لدخول إعداد التحليل، على النحو الموضح أدناه‬ www.spengler.fr...
  • Seite 219 .DICOM ‫المقابلة بنا ء ً على خادم‬ .HL7 ‫. وتعتمد اإلعدادات المحددة على خادم‬ECG ‫ الخاص بجهاز‬HL7 ‫، يجب ضبط خادم‬HL7 ‫للوصول إلى خادم‬ HL7 ‫إعداد‬ ‫، وتعتمد اإلعدادات المحددة على خادم‬ECG ‫ لجهاز‬WORKLIST ‫، يجب ضبط خادم‬WORKLIST ‫للوصول إلى خادم‬ WORKLIST ‫إعداد‬ .WORKLIST www.spengler.fr...
  • Seite 220 ‫5.5 تكوين المسؤول‬ ‫في واجهة اإلعداد، اضغط على الزر [5] على لوحة المفاتيح وسوف ينبثق مربع المطالبة بإدخال كلمة المرور. أدخل كلمة المرور (كلمة المرور‬ :‫] إلدخال تكوينات المسؤول، على النحو الموضح أدناه‬F1[ ‫االفتراضية هي 654321) ثم اضغط على‬ www.spengler.fr...
  • Seite 221 ‫إلغاء اإلعدادات والخروج من تكوين المسؤول‬ Cancel ‫تغيير كلمة مرور تكوين المسؤول‬ Change P ‫، راجع القسم 01.5 للتعرف على التفاصيل‬ECG ‫دخول تشخيص النظام إلجراء الفحص الذاتي لمكونات جهاز‬ Sys check ‫زر وظيفة خاص باالنتقال إلى الصفحة التالية لتكوين المسؤول‬ More F5 www.spengler.fr...
  • Seite 222 ‫إيقاف، 50.0 هرتز، 61.0 هرتز، 52.0 هرتز، 23.0 هرتز، 5.0 هرتز، 76.0 هرتز‬ ‫فلتر خط األساس‬ ‫إيقاف, 02 هرتز, 52 هرتز, 03 هرتز, 53 هرتز, 04 هرتز, 54 هرتز‬ EMG ‫فلتر‬ ‫إيقاف، 57 هرتز، 001 هرتز، 051 هرتز‬ ‫فلتر اإلمرار المنخفض‬ www.spengler.fr...
  • Seite 223 ‫في واجهة اإلعداد، اضغط على الزر [8] لدخول إعداد اختيار طرف التوصيل، حيث يمكن للمستخدمين ضبط طرف التوصيل الخاص بالنظم ونظام‬ :‫أطراف التوصيل، على النحو المبين أدناه‬ .‫هناك 8 أنظمة متاحة إلعداد أطراف التوصيل يمكن االختيار من بينها. يمكن للمستخدمين تحديد واحد حسب احتياجاتهم‬ www.spengler.fr...
  • Seite 224 ‫الكل: 52.1 مم/مللي فولت، 5.2 مم/مللي فولت، 5 مم/مللي فولت، 01 مم/مللي فولت، 02 مم/مللي فولت، 04 مم/مللي فولت، 5/01 مم/مللي‬ ‫عرض اإلخراج‬ AGC ،‫فولت، 01/02 مم/مللي فولت‬ .‫صالح فقط مع اإلخراج 01 مم/مللي فولت. يمكن إطاًلق هذه الوظيفة فقط عندما يبلغ اتساع إشارة اإلدخال معيار اإلخراج التلقائي‬ ‫اإلخراج التلقائي‬ www.spengler.fr...
  • Seite 225 ‫] للخروج من واجهة عنصر االختبار الحالي والعودة إلى واجهة فحص‬ESC[ ‫] إلدخال عنصر االختبار. وبعد االختبار، اضغط على‬Enter[ ‫اضغط على‬ .‫النظام‬ ‫6. إدارة الملفات‬ ‫لدخول واجهة إدارة الملفات. حيث يمكن تعديل سجاًلت المريض وطباعتها واالستعاًلم عنها‬File]F3 ‫في الصفحة الثانية للواجهة الرئيسية، اضغط على‬ .‫ومعاينتها وحذفها وتحميلها هنا‬ www.spengler.fr...
  • Seite 226 .‫ماًلحظة: يجب أن يكون تنسيق الملف الذي تم استيراده مدعو م ً ا من جانب الجهاز، وإال فستفشل عملية االستيراد‬ More F5 .‫ لعرض المزيد من مفاتيح الوظائف‬F5 ‫اضغط على‬ ‫1.6 تحميل التقرير‬ .‫ وغير ذلك من البروتوكوالت األخرى‬DICOM‫، والدليل المشترك، و‬FTP ‫يمكن تحميل التقرير عن طريق‬ www.spengler.fr...
  • Seite 227 .‫ بكفاءة، وإال، فقد تفشل عملية االستيراد‬ECG ‫5) عند استيراد البيانات، يجب أن يتأكد المستخدمون من توصيل وحدة التخزين الخارجية بجهاز‬ .‫ قبل دخول إدارة الملفات، وإال فقد تفشل عملية االستيراد‬SD ‫ أو بطاقة‬USB ‫6) يجب على المستخدم إدخال ذاكرة فاًلش‬ www.spengler.fr...
  • Seite 228 ‫ بوصفك المسؤول. اضغط‬ECG ‫، ش غ ّ ِ ل برنامج إدارة بيانات‬ECG ‫ إلى الكمبيوتر ال م ُ ث ب َّت عليه برنامج إدارة بيانات‬ECG ‫ لجهاز‬ECG ‫عد استيراد بيانات‬ ECG ‫. حدد بيانات‬ECG ‫ لضبط مسار االستيراد كمسار بيانات‬ECG ‫] (استيراد) في واجهة قاعدة البيانات لبرنامج إدارة بيانات‬Import[ ‫على زر‬ .ECG ‫ بنجاح إلى برنامج إدارة بيانات‬ECG ‫المطلوب استيرادها واضغط للتأكيد، وسيتم بعد ذلك استيراد بيانات‬ www.spengler.fr...
  • Seite 229 .‫كابل المريض وأقطاب اإللكترود تما م ً ا بعد التنظيف‬ ‫ماًلحظة: إذا كان سطح كابل المريض أو أقطاب اإللكترود أو دبابيس أقطاب اإللكترود أو األجزاء المعدنية تحتوي على الج ِ ل أو كانت مبتلة، فقد ال‬ .‫ دقي ق ً ا‬ECG ‫يكون تسجيل شكل موجة‬ www.spengler.fr...
  • Seite 230 :‫، على النحو التالي‬LCD ‫يمكن تحديد قدرة البطارية الحالية من خاًلل رمز البطارية الموجود في الركن العلوي األيمن من شاشة‬ ‫القدرة كاملة‬ .‫: القدرة كافية‬ .‫القدرة منخفضة والبطارية بحاجة إلى الشحن‬ .‫القدرة منخفضة ويجب شحن البطارية‬ .‫القدرة مستنفدة ويجب شحن البطارية على الفور‬ www.spengler.fr...
  • Seite 231 ‫تحقق مما إذا كانت كاباًلت المريض جيدة التاًلمس طب ق ً ا للجدول التالي. المقاومة بين كل طرف توصيل من قابس قطب اإللكترود إلى الدبوس المقابل في‬ .‫قابس سلك طرف التوصيل أقل من 01 أوم‬ .‫ماًلحظة: تبلغ مقاومة كابل المريض مع مانع إزالة الرجفان01 كيلو أوم‬ www.spengler.fr...
  • Seite 232 .‫وإعادة توصيل الموصل. إذا استمرت المشكلة، ف ي ُ رجى االتصال بقسم خدمة ما بعد البيع الخاص بنا أو وحدة اإلصاًلح المخصصة‬ ‫3.8 تشويش التيار المتردد‬ ECG ‫، كما هو موضح في شكل موجة‬ECG ‫، هناك نطاق معين من التشويش المعتاد. وهناك تشويه واضح في خط أساس‬ECG ‫خاًلل عملية تسجيل‬ .‫التالية‬ www.spengler.fr...
  • Seite 233 ‫كابل المريض معيب. افحص كابل المريض طب ق ً ا للطريقة الموصوفة في 3.4. إذا استمرت المشكلة، ف ي ُ رجى االتصال بقسم خدمة ما بعد البيع‬ .‫الخاص بنا أو وحدة اإلصاًلح المخصصة‬ .‫حدث عطل في قناة اإلشارة الخاصة بالجهاز. ي ُ رجى االتصال بقسم خدمة ما بعد البيع الخاص بنا أو وحدة اإلصاًلح المخصصة‬ www.spengler.fr...
  • Seite 234 .‫نطاق الضمان: يمكن إصاًلح األعطال التي تنجم عن عيوب في المواد والتصنيع أو استبدالها مجا ن ً ا خاًلل مدة الضمان‬ ‫الوحدة الرئيسية‬ ‫ مطابقة منتجاتها للمواصفات المحددة للمنتجات. في ظروف التشغيل والصيانة العادية، تضمن جهة التصنيع الصيانة المجانية بعد‬Spengler ‫تضمن شركة‬ .‫تلقي التقرير الذي يثبت وجود عطل في غضون عام واحد من تاريخ التسليم‬...
  • Seite 235 ، ً ‫استخدام الملحقات الخاصة بموردين آخرين، ي ُ رجى استشارة قسم الخدمة لدينا أو ال‬ ،‫5) ي ُ رجى ملء بطاقة الضمان (نسخة) وإرسالها إلينا بالبريد حتى نتمكن من خدمتك على النحو المطلوب‬ .‫6) يجب المحافظة على صندوق العبوة في حالة سليمة من أجل استخدام خدمة الفحص المنتظم للجهاز أو صيانته‬ www.spengler.fr...
  • Seite 236 ‫م ُ عدل قياس نطاق اإلشارة‬ )EM-301A/ EM-601A( ‫00023 عينة في الثانية/قناة‬ ‫0001 عينة في الثانية/قناة‬ ‫م ُ عدل التخزين‬ Amplitude:±2mV~±700mV ‫الكشف عن نبض منظم ضربات القلب‬ duration time:0.1 ms~2.0 ms (uV/LSB(EM-301/ EM-301B/ EM-601/ EM-601B 4.563 ‫تكميم اتساع اإلشارة‬ (uV/LSB(EM-301A/ EM-601A 2.289 www.spengler.fr...
  • Seite 237 .A4 ‫ على ورق مقاس‬ECG ‫ خارجية مخصصة لطباعة تقرير‬USB ‫2. يمكن توصيله بطابعة‬ ‫الطباعة‬ .‫ على الورق من دون شبكات‬ECG ‫3. يدعم طباعة شبكة‬ ‫3. المسجل‬ ‫المسجل: م ُ سجل مصفوفة نقاط حراري‬ )‫≥ 8 نقاط/مم (اتجاه رأسي‬ ‫الدقة‬ )‫≥04 نقاط/مم (52 مم/ثانية)؛ ≥ 02 نقاط/مم (05 مم/ثانية) (اتجاه أفقي‬ www.spengler.fr...
  • Seite 238 ‫05 كيلوباسكال ~601 كيلوباسكال‬ ‫الضغط الجوي‬ ‫2. التخزين‬ ‫02- درجة مئوية~55+ درجة مئوية‬ ‫درجة الحرارة‬ 93%≤ ‫الرطوبة النسبية‬ ‫05 كيلوباسكال ~601 كيلوباسكال‬ ‫الضغط الجوي‬ :‫3. التشغيل‬ ‫5+ درجة مئوية~04+ درجة مئوية‬ ‫درجة الحرارة‬ 80%≤ ‫الرطوبة النسبية‬ ‫68 كيلوباسكال~601 كيلوباسكال‬ ‫الضغط الجوي‬ www.spengler.fr...
  • Seite 239 .)»‫جودته بسبب التشويش الكهرومغناطيسي (ال يجب استخدام المصطلح ال م ُ عرف «األداء األساسي‬   ‫الوصف التقني‬ .‫1. جميع اإلرشادات الاًلزمة للمحافظة على الساًلمة األساسية واألداء األساسي فيما يتعلق بالتشويش الكهرومغناطيسي خاًلل مدة الخدمة المتوقعة‬ ‫2. التوجيه وإعاًلن الجهة المص ن ّ ِ عة - االنبعاثات الكهرومغناطيسي والحصانة‬ www.spengler.fr...
  • Seite 240 V/m 10 ‫ المنقول باإلشعاع‬RF IEC61000-4-3 ‫08 ميجاهرتز – 7.2 جيجاهرتز‬ ‫08 ميجاهرتز – 7.2 جيجاهرتز‬ ‫ عند 1 كيلوهرتز‬AM % 80 ‫ عند 1 كيلوهرتز‬AM % 80 .‫ هو جهد التيار المتردد الرئيسي قبل تطبيق مستوى االختبار‬UT ‫الحظ أن‬ www.spengler.fr...
  • Seite 241 ‫الملحق ز: معلومات عن الممثل األوروبي المعتمد‬ Well Kang Ltd :‫اسم الشركة‬ Entreprise Hub, NW Business Complex, 1 Beraghmore Rd, Derry, BTS48 8SE, Northern Ireland, UK :‫عنوان الشركة‬ +44)20(3287 6300, +44)33(3303 1126 :‫رقم الهاتف‬ +44)20(7681 1874 :‫رقم الفاكس‬ www.wellkang.ltd.uk, www.CE-marking.eu :‫الموقع اإللكتروني‬ www.spengler.fr...
  • Seite 242 Date de 1 marquage CE : 19/01/2012 CE marking date: 2012/01/19...

Diese Anleitung auch für:

Cardiomate 6