Seite 1
FOLDABLE HAND TRUCK HC503XX_BLACK EN Original Instructions HU Eredeti használati utasítás fordítása DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung CS Překlad püvodního návodu k používání NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TR Orijinal talimatların çevirisi FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös...
Seite 5
• The hand cart is not designed to transport peo- Use the product only on smooth, even surfaces, ple (including children) or animals. and not on stairways or steep slopes. • Avoid using the hand cart on slopes or hills if it WWW.VONROC.COM...
Seite 6
• Never use mineral spirits, solvents or aggres- 1. Remove the storage bag (3) sive cleaning agents for cleaning. 2. Press down on the loop for folding and • Clean the product with a damp cloth and , if unfolding (11) necessary, with a mild detergent. WWW.VONROC.COM...
Seite 7
Der Handwagen ist nach den Anweisungen des a particular purpose. In no event shall VONROC be Herstellers zu verwenden, zu warten und zu repa- liable for any incidental or consequential damages.
Seite 8
Handwagen, und achten Sie darauf, dass er nicht Material des Stoffes Polyester 600D von scharfen Gegenständen durchstochen wird. Abmessungen (gefaltet) 610x200x730mm Der Handwagen ist nur für die Verwendung im Freien bestimmt und nicht für den Gebrauch in Abmessungen (aufgeklappt) 950x600x1050mm Innenräumen geeignet. WWW.VONROC.COM...
Seite 9
1. Drücken Sie die Bremsentriegelung (10) an GARANTIE beiden Rädern, um die Bremsen zu lösen. Aufklappen der klappbaren Seitenwand (Abb. A, E) VONROC-Produkte werden nach den höchsten Vergewissern Sie sich, dass die Bremsen Qualitätsstandards entwickelt und sind für den ge- angezogen sind, bevor Sie die klappbare setzlich vorgeschriebenen Zeitraum ab Kaufdatum Seitenwand (14) entriegeln.
Seite 10
Duidt op risico van persoonlijk letsel, gigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. overlijden of beschadiging van het apparaat VONROC haftet in keinem Fall für zufällige Schäden als de instructies in deze handleiding niet oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Händlers worden opgevolgd.
Seite 11
2. Frame privégebruik en is niet geschikt voor commer- 3. Opbergtas ciële doeleinden. 4. Zijpaneel Houd de handkar uit de buurt van open vuur, 5. Bekerhouder brandende sigaretten en andere warmtebron- 6. Wiel nen of hete oppervlakken. 7. Rits zijpaneel WWW.VONROC.COM...
Seite 12
2. Rits de rits van het Rits zijpaneel (7). Verwijder de impliciete garanties van verkoopbaarheid en de Binnenvoering (12). geschiktheid voor een bepaald doel. In geen geval is VONROC aansprakelijk voor incidentele schade of WWW.VONROC.COM...
Seite 13
Entretenir les outils. Vérifier que les pièces mo- biles ne sont pas mal alignées ou coincées, que les pièces ne sont pas cassées et que rien n’est susceptible d’affecter le fonctionnement de l’outil. Si l’outil est endommagé, faites-le réparer avant de WWW.VONROC.COM...
Seite 14
Les numéros indiqués dans le texte renvoient aux Le chariot à main est conçu pour un usage diagrammes des pages 2 à 4. privé uniquement et ne convient pas à des fins commerciales. 1. Poignée Tenez le chariot à main à l’écart des flammes 2. Cadre WWW.VONROC.COM...
Seite 15
GARANTIE roues pour engager les freins. Débrayage des freins. (Fig. C1 et C2) Les produits VONROC sont développés selon les 1. Appuyez sur le déverrouillage du frein (10) des normes de qualité les plus élevées et sont garantis deux roues pour débloquer les freins.
Seite 16
El incumplimiento de las advertencias qualité marchande et d’adéquation à un usage de seguridad y de las instrucciones puede provocar particulier. VONROC ne peut en aucun cas être tenu descargas eléctricas, incendios y/o lesiones responsable des dommages accessoires ou indi- graves.
Seite 17
3. Bolsa de almacenamiento de calor o superficies calientes. 4. Panel lateral No exponga el carro de mano a la luz solar 5. Portavasos directa, a temperaturas extremas, a la humedad 6. Rueda 7. Cremallera lateral WWW.VONROC.COM...
Seite 18
Accionamiento de los frenos. (Fig. C1 y C2) 1. Presione el bloqueo de frenos (9) en ambas ruedas para accionar los frenos. Los productos VONROC han sido desarrollados de acuerdo con los más altos estándares de calidad y Desbloqueo de los frenos. (Fig. C1 y C2) están garantizados contra defectos de materiales y...
Seite 19
La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza idoneidad para un fin determinado. En ningún caso e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, VONROC será responsable de daños incidentales o incendi e/o lesioni gravi. Conservare le avvertenze di consecuentes. Los recursos del distribuidor se limi- sicurezza e le istruzioni per riferimento futuro.
Seite 20
8. Manopole per la regolazione dell’altezza della Ripiegare e riporre il carrello manuale quando maniglia non viene utilizzato. 9. Blocco dei freni Il peso massimo trasportabile è di 120 kg. 10. Sblocco del freno WWW.VONROC.COM...
Seite 21
1. Premere il blocco dei freni (9) su entrambe le ruote per innestare i freni. I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più alti standard qualitativi e sono garantiti privi di difetti sia Disinnesto dei freni. (Fig. C1 e C2) di materiale che di lavorazione per il periodo legal- 1.
Seite 22
Var uppmärksam på produktens stabilitet före ut handvagnen. användning. Använd produkten på rätt sätt och Se till att handvagnen är helt och korrekt utfälld endast inom det avsedda användningsområdet. före användning. WWW.VONROC.COM...
Seite 23
4. UNDERHÅLL 12. Inre foder 13. Handtag för transport 14. Vikbar sidopanel Risk för skador! Felaktig hantering av 15. Blixtlås för vikbar sidopanel handvagnen kan leda till skador. Kontrollera 16. Spänne alltid att produkten inte är skadad före första användningstillfället. WWW.VONROC.COM...
Seite 24
Seuraavia symboleja käytetään käyttöoppaassa tai GARANTI tuotteessa: VONROC produkter är utvecklade enligt högsta Lue käyttöopas. kvalitetsstandard och garanteras fria från defekter i både material och utförande under den period Merkitsee henkilövahinkojen, hengenvaaran som lagligen föreskrivs från och med datumet...
Seite 25
Suurin sallittu kantopaino on 120 kg. 14. Taitettava sivupaneeli Älä ylitä tätä rajaa. 15. Taitettava sivupaneelin vetoketju Varo puristamasta sormia tai muita ruumiinosia, 16. Solki kun taittelet tai avaat käsikärryä. Varmista, että käsikärry on täysin ja oikein kokoontaitettu ennen käyttöä. WWW.VONROC.COM...
Seite 26
Taitettava säilytystä varten (kuva A, B1, B2, B3, takuut myyntikelpoisuudesta ja soveltuvuudesta B4, B5) tiettyyn tarkoitukseen. VONROC ei missään tapauk- 1. Varmista, että Kahva (1) on alimmassa sessa ole vastuussa mistään satunnaisista tai välilli- asennossa.
Seite 27
Ikke overskrid denne grensen. Vær oppmerksom på produktets stabilitet før bruk. Vær forsiktig for å unngå å klemme fingre eller Bruk produktet på riktig måte og kun i det tiltenkte andre kroppsdeler når du bretter sammen eller bruksområdet. bretter ut håndvognen. WWW.VONROC.COM...
Seite 28
Kontroller alltid 14. Sammenleggbart sidepanel produktet for skader før første gangs bruk. 15. Glidelås i sammenleggbart sidepanel 16. Spenne Kontroller regelmessig at håndvognen er i perfekt stand, etterstram skruene om nødvendig og sørg for at rammen går riktig i inngrep. WWW.VONROC.COM...
Seite 29
Distraktioner kan få dig til at miste kontrollen. inkludert de underforståtte garantiene for salgbar- Vær opmærksom, se hvad du gør, og brug din sun- het og egnethet for et bestemt formål. VONROC skal under ingen omstendigheter være ansvarlig for de fornuft, når du bruger værktøjet.
Seite 30
Overskrid ikke denne grænse. 15. Lynlås til foldbart sidepanel Vær forsigtig for at undgå at klemme fingre 16. Spænde eller andre kropsdele, når du folder håndvognen sammen eller ud. Sørg for, at håndvognen er foldet helt og korrekt ud før brug. WWW.VONROC.COM...
Seite 31
E). herunder de underforståede garantier for salgbar- hed og egnethed til et bestemt formål. VONROC kan Kan foldes sammen til opbevaring (fig. A, B1, B2, under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for B3, B4, B5) tilfældige skader eller følgeskader.
Seite 32
Konserwacja narzędzi. Należy sprawdzać, czy ru- Wózek ręczny jest przeznaczony wyłącznie do chome części nie są przesunięte lub zakleszczone, użytku prywatnego i nie nadaje się do celów czy nie uległy uszkodzeniu oraz czy nie występują komercyjnych. inne warunki, które mogą wpływać na działanie WWW.VONROC.COM...
Seite 33
Wymiary (po złożeniu) 610x200x730mm Nigdy nie rozkładaj składanego panelu bocznego na nierównym podłożu lub Wymiary (po rozłożeniu) 950x600x1050mm niestabilnym podłożu. 1. Upewnij się, że wózek ręczny jest ustawiony na wypoziomowanej i stabilnej powierzchni i włącz hamulce, wciskając blokadę hamulca (9). WWW.VONROC.COM...
Seite 34
środków czyszczących. Produkt należy czyścić wilgotną szmatką i, w razie potrzeby, łagodnym detergentem. GWARANCJA Produkty VONROC są opracowywane zgodnie z na- jwyższymi standardami jakości i są gwarantowane jako wolne od wad materiałowych i wykonawczych przez prawnie określony okres od daty pierwotnego zakupu.
Seite 35
Dacă este deteriorată, repa- sau suprafețe fierbinți. rați unealta înainte de utilizare. Multe accidente Nu expuneți căruciorul de mână la lumina di- sunt cauzate de unelte prost întreținute. rectă a soarelui, temperaturi extreme, umiditate sau medii umede pentru perioade îndelungate. WWW.VONROC.COM...
Seite 36
2. Cadru 3. Sac de depozitare 4. Panou lateral 1. Asigurați-vă că Mânerul (1) este în cea mai 5. Suport pentru pahare joasă poziție. 6. Roată 2. Desfaceți fermoarul panou lateral (7). Scoateți 7. Fermoar panou lateral Căptușeala interioară (12). WWW.VONROC.COM...
Seite 37
și adecvare pentru un anumit scop. În niciun caz VONROC nu va fi răspunzător pentru orice daune accidentale sau indirecte. Soluțiile dealerului se limitează la repararea sau înlocuirea unităților sau pieselor neconforme.
Seite 38
Muitos acidentes são causados por ferramentas calor ou superfícies quentes. com manutenção deficiente. Não exponha o carrinho de mão à luz solar dire- ta, a temperaturas extremas, à humidade ou a WWW.VONROC.COM...
Seite 39
2. Fecho de correr do painel lateral dobrável (15). 1. Pega e desapertar a Fivela de fecho (16). 2. Moldura 3. Dobrar a aba para o interior do carrinho (como 3. Saco de arrumação indicado na Fig. E). 4. Painel lateral 5. Suporte para copos 6. Roda WWW.VONROC.COM...
Seite 40
2. Fecho de correr no painel lateral (7). Retirar o implícitas de comercialização e adequação a um Forro interior (12). determinado fim. Em nenhum caso a VONROC será 3. Unir a Pega de transporte (13) com os ganchos responsável por quaisquer danos acidentais ou e os laços da Pega de transporte (13).
Seite 41
Ne tegye ki a kézikocsit hosszabb időre közve- amely befolyásolhatja a működést. Sérülés esetén tlen napfénynek, szélsőséges hőmérsékletnek, használat előtt javíttassa meg a szerszámot. Sok nedvességnek vagy nedves környezetnek. balesetet a rosszul karbantartott szerszámok A kézikocsit használaton kívül összecsukhatja okoznak. és tárolhatja. WWW.VONROC.COM...
Seite 42
2. Csomagolja ki a Cipzáras oldalsó panel (7). 9. Fékzár Távolítsa el az Belső bélés (12). 10. Fék kioldása 3. Kösse össze az Szállítófogantyú (13) darabot az 11. Hurok össze- és kihajtáshoz Szállítófogantyú (13) darabon lévő horgokkal és 12. Belső bélés hurkok segítségével 13. Szállítófogantyú WWW.VONROC.COM...
Seite 43
Tisztítsa meg a terméket nedves ruhával és szükség esetén enyhe tisztítószerrel. GARANCIA A VONROC termékeket a legmagasabb minőségi sz- abványok szerint fejlesztik ki, és az eredeti vásárlás időpontjától számított, törvényben meghatározott időtartamra garantálják az anyag- és kivitelezési hibamentességet.
Seite 44
Maximální nosnost je 120 kg. Před použitím věnujte pozornost stabilitě výrob- Nepřekračujte tento limit. ku. Výrobek používejte správně a pouze v určené Při skládání a rozkládání ručního vozíku buďte oblasti použití. opatrní, abyste si nepřiskřípli prsty nebo jiné části těla. WWW.VONROC.COM...
Seite 45
Před prvním použitím výrobek 15. Skládací boční panel na zip vždy zkontrolujte, zda není poškozen. 16. Zapínání na přezku Pravidelně kontrolujte, zda je ruční vozík v bezvad- ném stavu, v případě potřeby dotáhněte šrouby a ujistěte se, že rám správně zapadá. WWW.VONROC.COM...
Seite 46
Dikkatinizin dağılması kontrolü kaybetmenize by přesahovaly rámec tohoto dokumentu, včetně neden olabilir. předpokládaných záruk prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. Společnost VONROC v žádném případě Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve aleti kullanırken sağduyulu olun. neodpovídá za jakékoli náhodné nebo následné...
Seite 47
Maksimum taşıma ağırlığı 120 kg’dır. 15. Katlanabilir yan panel fermuar Bu sınırı aşmayın. 16. Toka El arabasını katlarken veya açarken parmak- larınızı veya vücudunuzun diğer kısımlarını sıkıştırmamak için dikkatli olun. Kullanmadan önce el arabasının tamamen ve doğru şekilde açıldığından emin olun. WWW.VONROC.COM...
Seite 48
üzere, işbu belgenin yüzünün ötesine uzanan açık Saklama için katlanabilir (Şekil A, B1, B2, B3, B4, veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC hiçbir durumda tesadüfi veya dolaylı zararlardan 1. Tutamak’in (1) en düşük sorumlu tutulamaz.