Seite 1
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979163-05.qxp_WeedBrush lion_979163-01 19.07.24 15:55 Seite 1 Geräte für Haus und Garten Betriebsanleitung ..WEEDBRUSH 4 - 17 Originalbetriebsanleitung li-on User manual ..18- 29 Translation of the German user manual Mode d’emploi .
Seite 2
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979163-05.qxp_Umschlag1 19.07.24 15:56 Seite 3 klick...
Seite 3
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK_979163-05.qxp_Umschlag2 19.07.24 15:56 Seite 3...
Seite 4
Gewährleistung & Garantie ........17 Allgemeine Informationen zu dieser Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des GLORIA Gerätes und muss ständig am oder in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Die Betriebsanleitung vermittelt Ihnen wichtige Hinweise und Informationen, die zur sicheren Benutzung des Gerätes...
Seite 5
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_DE 25.07.24 10:30 Seite 5 – Akku darf nicht über +45 °C 1.1 Symbolik auf dem Gerät sowie erhitzt werden max. 45 °C – Akku vor direkter Sonnenein- in der Betriebsanleitung strahlung schützen Betriebsanleitung lesen! – Akku vor Feuer schützen –...
Seite 6
1.3 Bestimmungsgemäße Gefahr für Leib und Leben des Bedie- ners oder anderer Personen entstehen. Verwendung Beeinträchtigungen an dem Gerät Dieses GLORIA-Gerät ist für die private entstehen. Nutzung im Hofaußenbereich sowie auf Beeinträchtigungen an anderen befestigten Flächen im Hobbygarten Sachwerten entstehen.
Seite 7
Akkus. Ansonsten besteht wiesen wurden und die daraus resul- Brand- Explosionsgefahr. tierenden Gefahren verstehen. Kinder GLORIA und Bosch bieten Ihnen ein dürfen nicht mit dem Gerät spielen. umfangreiches Sortiment an passen- Reinigung und Benutzer-Wartung den Akkus mit unterschiedlichen Ladungen (Ah) an (siehe Kapitel 11 dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-...
Seite 8
ÜBERLASTUNGSSCHUTZ! ter Sonneneinstrahlung und Feuer geschützt werden. Lagern Sie den Ihr WeedBrush li-on ist mit einem Über- Akku nur im Temperaturbereich von lastungsschutz ausgestattet. Wenn Sie 0 °C bis max. +45 °C. Legen Sie den das Gerät übermäßig stark belasten Akku nicht auf einen Heizkörper ab.
Seite 9
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_DE 25.07.24 10:30 Seite 9 Heben Sie oder tragen Sie niemals das WARNUNG Gerät mit laufendem Motor! Wenn Sie das Gerät zur Arbeitsfläche hin- und VERLETZUNGSGEFAHR wieder wegtransportieren bzw. das BEI DER BEDIENUNG! Gerät ankippen müssen, stellen Sie den Motor ab und entnehmen Sie den ...
Seite 10
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_DE 25.07.24 10:30 Seite 10 Bevor das Gerät benutzt 3.2 Geräteelemente Ergonomischer Handgriff werden kann Ladezustandsanzeige In diesem Kapitel erhalten Sie Informa- Akku: 18,0 V / 4,0 Ah (NICHT in Arti- tionen über den Anlieferungszustand. kel 000288.0000 enthalten) Ein-/Aus-Sicherheitstaster 3.1 Anlieferungszustand Zusatzgriff Das Gerät wird standardmäßig wie folgt Verschraubung Rohr...
Seite 11
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_DE 25.07.24 10:30 Seite 11 Technische Daten WeedBrush li-on Set – Artikelnummer(n): 000288.0000 (ohne Akku und Ladegerät) Akku (NICHT in Artikel 000288.0000 enthalten) Typ: Lithium-Ionen (Bosch PBA 18V 4.0 Ah) Nennspannung: 18,0 V Nennkapazität: 4,0 Ah Ladegerät (AL 1810 CV) (NICHT in Artikel 000288.0000 enthalten)
Seite 12
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_DE 25.07.24 10:30 Seite 12 Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch HINWEIS! erkannt und abhängig von Akkutempera- Laden Sie den Akku (C) vor dem ersten tur und -spannung der optimale Lade- Gebrauch vollständig auf. Beachten Sie strom gewählt.
Seite 13
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_DE 25.07.24 10:30 Seite 13 7.1 Betrieb Richten Sie die Fugenbürste mittig zur Fuge aus, gehen Sie im gleichmäßigen Abbildungen 6 - 10 Schritttempo und schieben Sie das Schieben Sie den geladenen Akku wie Gerät vor sich her. Passen Sie Ihr Arbeits- tempo dem Verschmutzungsgrad an.
Seite 14
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_DE 25.07.24 10:30 Seite 14 7.1.2 Akku-Betriebszeit Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku (C). Die Akku-Betriebszeit ist im wesentlichen abhängig von der Belastung des Gerätes. Entfernen Sie die Schutzhaube (L), Reinigungsarbeiten mit hohem Anpress- indem Sie die Schutzhaubenverriege- druck der Bürste auf die zu reinigende Flä- lung (M), wie in der Abbildung gezeigt, che führt zu einer kürzeren Akku-Betriebs-...
Seite 15
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_DE 25.07.24 10:30 Seite 15 8.2.1 Akku und Ladegerät richtig Außerbetriebnahme & lagern Lagerung Beachten Sie unbedingt auch die “Sicherheitshinweise bei dem Umgang 8.1 Außerbetriebnahme mit dem Ladegerät sowie dem Akku” im Kapitel “Wichtige Sicherheitshinweise”. Abbildung 15 Gerät außer Betrieb nehmen, indem ACHTUNG Sie den Ein-/Aus-Sicherheitstaster (D) im Handgriff loslassen.
Seite 16
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_DE 25.07.24 10:30 Seite 16 9.1 Reinigung scher Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset- zung in nationales Recht müssen ver- ACHTUNG brauchte Elektrogeräte getrennt gesam- Durch unsachgemäßen Gebrauch des melt und einer umweltgerechten Gerätes können Sachschäden entste- Wiederverwertung zugeführt werden. hen.
Seite 17
Straße transportiert werden. Beim Gewährleistung & Garantie Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anfor- GLORIA gewährt in Ihnen 24 Monate derungen an Verpackung und Kenn- Garantie im Rahmen der Garantiebedin- zeichnung zu beachten. Versenden Sie gungen (www.gloriagarten.de).
Seite 18
Warranty & Guarantee ..........29 General information about this user manual This user manual is an integral part of the GLORIA device and must be continually avail- able on or near the device.
Seite 19
Recyclable / GRS recy- cling centre for batteries 1.3 Intended use Battery disposal information This GLORIA device is intended for pri- vate use in the outdoor yard area and on hard surfaces. Li-Ion Compliance with the accompanying instructions is a prerequisite for the prop- er use of the device.
Seite 20
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_GB 25.07.24 10:31 Seite 20 contains the operating, maintenance and customer service team or an authorised servicing conditions. expert. This also applies to accessories. The device is solely intended as a hand- held cleaning and maintenance device For your safety for cleaning joints on and between sur- faces outdoors e.g.
Seite 21
GLORIA and Bosch offer a wide range device (RCD) with a trigger current of of suitable batteries with different max. 30 mA. Ask your electrician! charges (Ah) (see Chapter 11 "Acces-...
Seite 22
RISK OF INJURY FROM ROTATING LOW VOLTAGE CUTOFF DEVICE! BRUSHING TOOL! Your WeedBrush li-on has a low voltage Never put your hands or feet cutoff device for the rechargeable bat- near to the rotat ing brush- tery.
Seite 23
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_GB 25.07.24 10:41 Seite 23 to and from work area, or tilting Additional handle device. Surface brush with safety guard and Never remove the supplied safety guiding wheel guards. Joint brush with click-stop safety guard Guiding wheel ...
Seite 24
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_GB 25.07.24 10:31 Seite 24 Technical data WeedBrush li-on Set – Item number(s): 000288.0000 (battery and charger not included) Battery (NOT included in item 000288.0000) Type: Lithium-ion (Bosch PBA 18V 4.0 Ah) Nominal voltage: 18.0 V Rating: 4.0 Ah Charging station (AL 1810 CV) (NOT included in item 000288.0000)
Seite 25
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_GB 25.07.24 10:31 Seite 25 not inserted, a solid light on the battery Charger and battery can heat up during charge indicator signals that the mains charging. This is normal and not a sign plug is inserted in the plug socket and of a technical defect.
Seite 26
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_GB 25.07.24 10:31 Seite 26 Place the device parallel with the guid- NOTE! ing wheel and joint brush on the joint to be treated. Hold the device at work- In rare cases, after the battery has been remo- ing angle and make sure that the rub- ved and then reinserted, the battery status ber lip on the safety guard (L) is just indicator (green LEDs) can display a higher...
Seite 27
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_GB 25.07.24 10:31 Seite 27 you may injure yourself on the joint ATTENTION brush’s worn wires. It is therefore Improper use of the device poses a risk important to observe the following of damage to property! You should safety instructions: Wear protective therefore observe the following safety gloves during assembly! instruction:...
Seite 28
In cases of heavier soiling of the joint point. brush, clean the brushes in water or with a strong water jet and a hard brush. Only use original GLORIA spare parts. Repairs must be carried out by a GLORIA service point.
Seite 29
Warranty & Guarantee be observed. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape GLORIA gives a 24 month guarantee as or mask off open contacts and pack up per of the terms and conditions of the the bat- tery in such a manner that it can- warranty (www.gloriagarten.de).
Seite 30
Garantie légale et garantie fabricant....... 42 Informations générales concernant le présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi est partie constituante de l’appareil GLORIA et doit être constamment disponible sur ou à proximité de l’appareil.
Seite 31
1.3 Utilisation conforme Indication pour l’élimina- tion des batteries Cet appareil GLORIA est prévu pour une utilisation privée à l’intérieur dans une Li-Ion cour extérieure ainsi que sur des surfaces pavées d'un jardin d'agrément.
Seite 32
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_FR 25.07.24 10:31 Seite 32 Le bon usage de l’appareil implique le 1.6 Limites de responsabilité respect mode d’emploi joint. Le mode d’emploi contient également les Nous vous signalons expressément que conditions fonctionnement, nous ne sommes pas responsables des d’entretien et de maintenance. dommages causés par notre appareil, L'appareil sert exclusivement d'appareil dans la mesure où...
Seite 33
vous ne devez pas recouvrir les GLORIA d’origine. N’utiliser jamais de fentes d'aération du chargeur. Le pièces de rechange / d’accessoires usés, chargeur risque sinon de surchauffer modifiés ou défectueux ! et de ne plus fonctionner correcte- ment.
Seite 34
(RCD) dis- jonctant dès que le différentiel d'in- PROTECTION ANTI-SURCHAUFFE ! tensité dépasse 30 mA. Consultez Votre WeedBrush li-on est équipé d'une votre électricien installateur ! protection anti-surchauffe pour l'accu. Si l'appareil est utilisé pendant une période PRUDENCE prolongée en exerçant une contrainte...
Seite 35
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_FR 25.07.24 10:31 Seite 35 Les objets saisis par l’outil de brosse N’effectuez jamais de nettoyage risquent d’être projetés de manière lorsque des personnes, en particulier incontrôlée. Tenez les tiers à l’écart enfants animaux, de la zone dangereuse. Afin d’éviter se trouvent à...
Seite 36
L Unité de brosse à joints M Dispositif de blocage du capot de protection N Chargeur (NON inclus dans l'article 000288.0000) Caractéristiques techniques WeedBrush li-on Kit – Numéro d'article(s) : 000288.0000 (sans la batterie et le chargeur) Batterie (NON inclus dans l'article 000288.0000) Type : Lithium-Ion (Bosch PBA 18V 4.0 Ah)
Seite 37
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_FR 25.07.24 10:31 Seite 37 ambiante. C'est une condition pour per- Montage mettre une longue durée de vie de la batterie. Figures 1 - 4 Si la durée de fonctionnement est sensi- blement réduite malgré un chargement complet, la batterie est usée et doit être REMARQUE ! remplacée.
Seite 38
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_FR 25.07.24 10:31 Seite 38 Ne démarrez jamais l’appareil en position basculée ! L’allumage permanent de l’indica- Ne démarrez ou n’actionnez pas l’ap- teur de charge signale que l’accu est com- pareil si des tiers se trouvent dans la plètement chargé...
Seite 39
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_FR 25.07.24 10:31 Seite 39 7.2 Instructions d’utilisation PRUDENCE N’utilisez pas l’appareil pour éliminer des mauvaises herbes humides. RISQUE DE BLESSURE PAR L’OUTIL DE N’utilisez jamais la brosse à joints pour BROSSE EN ROTATION PAR INERTIE ! nettoyer des planchers ou des terrasses ...
Seite 40
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_FR 25.07.24 10:31 Seite 40 Pour les pauses de travail ou après ATTENTION utilisation de l’appareil, ne déposez pas Une utilisation non conforme de l’ap- celui-ci sur la brosse car les poils pareil peut entraîner des dégâts maté- risquent d’être endommagés. Toujours riels ! Aussi, respectez le consigne de déposer l’appareil...
Seite 41
Utiliser uniquement des pièces de 10.2 Elimination de la batterie rechange GLORIA d’origine. Confier les réparations uniquement aux ateliers de service GLORIA. Li-Ion 9.2 Usure des brosses OU À DÉPOSER OU À DÉPOSER Les piles et REMARQUE ! EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE...
Seite 42
Recouvrez les contacts non pro- fabricant tégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans GLORIA consent 24 mois de garantie l’emballage. Veuillez également respec- ter les réglementations supplémen- fabricant dans le cadre des conditions de garantie (www.gloriagarten.de).
Seite 43
Garantieverlening en garantie ........55 Algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het GLORIA-apparaat en moet altijd in de nabijheid van het apparaat beschikbaar zijn.
Seite 44
Een aanwijzing geeft extra informatie of ringsbak voor batterijen toont afbeeldingen die de bediening en de werking van het apparaat vergemakkelijken. Afvalverwerkingsaanwijzing 1.3 Gebruik overeenkomstig accu de bestemming Li-Ion Dit GLORIA-apparaat is bedoeld voor particulier gebruik buitenshuis, op erven en bevestigde oppervlakken in tuincon-...
Seite 45
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_NL 25.07.24 10:32 Seite 45 structies. Het naleven van de meegele- zing, door onjuist gebruik, door onvakkun- verde gebruiksaanwijzing is een voor- dige reparaties, door gebruik van niet ori- waarde voor het correcte gebruik van ginele reserveonderdelen of door repara- het apparaat.
Seite 46
Anders moet de accu tegen hitte, langdurige bestaat er brand- en explosiegevaar. zonnestraling en brand worden GLORIA en Bosch bieden u een uitge- beschermd. Bewaar de accu uitslui- breid assortiment van geschikte tend op plaatsen met een tempera- accu's met verschillende laadcapaci- tuurbereik van 0 °C tot max.
Seite 47
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_NL 25.07.24 10:32 Seite 47 TEMPERATUURBEVEILIGING LET OP De accu van uw WeedBrush li-on is voor- zien van een temperatuurbeveiliging. VERWONDINGSGEVAAR! Plaats de accu Wanneer de machine gedurende lange- uitsluitend wanneer het apparaat uit- re tijd continu zwaar wordt belast of bij geschakeld is.
Seite 48
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_NL 25.07.24 10:32 Seite 48 kunnen op ongecontroleerde wijze uit Gebruik borstelgereedschap het apparaat worden geslingerd. nooit wanneer er personen, vooral Houd derden buiten de gevaarzone. kinderen of dieren, in de buurt zijn! Let op de veiligheid van de werkplaats ...
Seite 49
Motor-/overbrengingseenheid Vergrendelingsknop Voegenborstel Verstelbare beschermkap Beschermkapvergrendeling Oplaadstation (NIET opgenomen in artikel 000.288.0000) Technische gegevens WeedBrush li-on Set - Artikelnummer(s): 000288.0000 (zonder accu en oplaadstation) Accu (NIET opgenomen in artikel 000288.0000) Type: lithium-ionen (Bosch PBA 18V 4.0 Ah) Nominale spanning: 18,0 V...
Seite 50
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_NL 25.07.24 10:32 Seite 50 bereikt men een hoge levensduur van Montage de accu. Een aanzienlijk kortere bedrijfsduur, Afbeeldingen 1 - 4 ondanks oplading, is een indicatie dat de accu verbruikt is en moet worden AANWIJZING! vervangen. Gebruik uitsluitend originele lithiumionen accu’s die u via de klanten- Uw apparaat wordt met gemonteerde dienst van de fabrikant kunt verkrijgen.
Seite 51
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_NL 25.07.24 10:32 Seite 51 LET OP Het permanent branden van de accu-oplaadaanduiding signaleert dat de VERWONDINGSGEVAAR DOOR ROTE- accu volledig opgeladen is of dat de tem- REND BORSTEL-GEREEDSCHAP! peratuur van de accu zich buiten het toe- Start het apparaat nooit in gekantelde gestane oplaadtemperatuurbereik bevindt positie! en daarom niet kan worden opgeladen.
Seite 52
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_NL 25.07.24 10:32 Seite 52 Bij hardnekkig vuil kunt u het apparaat 7.2 Gebruikersinstructies voor- en achterwaarts bewegen (zoals Verwijder met het apparaat geen nat een bezem) tot u het gewenste resultaat onkruid. heeft bereikt. Reinig nooit houten oppervlakken of terrassen met de voegenborstel.
Seite 53
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_NL 25.07.24 10:32 Seite 53 Laat het apparaat bij werkonderbrekin- ATTENTIE gen of als u het niet meer gebruikt niet op de borstel staan omdat daardoor de Onjuist gebruik van het apparaat kan borstelharen hierdoor beschadigd materiële schade veroorzaken! Respec- raken.
Seite 54
Bij sterke vervuiling reinigt u de borstel- werkt. haren in water of met een harde water- straal en een harde borstel. Gebruik uitsluitend originele GLORIA- AANWIJZING! vervangingsonderdelen. Vraag aan uw gemeente waar u het Laat reparaties uitsluitend door GLORlA- apparaat voor recycling kunt inleveren.
Seite 55
Garantieverlening en garantie zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige GLORIA biedt u een garantie van 24 nationale voorschriften in acht. maanden onder de garantievoorwaarden Zorg ervoor dat u de informatie te (www.gloriagarten.de).
Seite 56
Garanzia............68 Informazioni generali sulle presenti istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante dell’apparecchio GLORIA e devono essere sempre a portata di mano nei pressi dello stesso. Le istruzioni per l’uso forniscono importanti avvertenze e informazioni, necessarie per l’utilizzo dell’appa-...
Seite 57
Un avviso indica ulteriori informazioni o figu- Istruzioni per lo smaltimento re, che servono per semplificare l’uso e la dell’accumulatore comprensione del l'apparecchio. Li-Ion 1.3 Utilizzo conforme Questo apparecchio GLORIA è destinato all’uso privato in cortile e su superfici fissa-...
Seite 58
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_IT 25.07.24 10:32 Seite 58 te in giardino. Il rispetto delle istruzioni per 1.6 Limitazione di responsabilità l’uso allegate è un presupposto fonda- Facciamo espressamente presente che, in mentale per il funzionamento regolare base alla legge sulla responsabilità per dell’apparecchio. Le istruzioni per l’uso danno da prodotti, non rispondiamo per comprendono anche le istruzioni di danni causati dal nostro apparecchio,...
Seite 59
Per l’apparecchio, utilizzare soltanto tore. Il caricatore potrebbe infatti pezzi di ricambio e accessori originali surriscaldarsi e non funzionare a GLORIA. Non utilizzare mai pezzi di dovere. ricambio/accessori usurati, modifica- il caricatore e l’accumulatore devono ti o difettosi! riginali GLORIA.
Seite 60
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_IT 25.07.24 10:32 Seite 60 PROTEZIONE TERMICA! CAUTELA Il WeedBrush li-on è dotato di una prote- zione termica. Se l'apparecchio viene uti- PERICOLO DI LESIONI! Inserire l’accu- lizzato per un periodo prolungato o con- mulatore solo se l’apparecchio è spen- tinuamente nel campo di carico massi- to.
Seite 61
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_IT 25.07.24 10:32 Seite 61 lesioni, garantire la massima sicurez- za nell’area di lavoro. CAUTELA Non utilizzare l’apparecchio su pare- PERICOLO DI LESIONI IN SEGUITO AD ti di case o simili, bensì sempre e solo in verticale in modo che le spazzole AVVIAMENTO ACCIDENTALE! siano rivolte verso il pavimento.
Seite 62
Spazzola per fughe Protezione a scatto Fermo della protezione Caricatore (NON incluso nell'articolo 000288.0000) Dati tecnici WeedBrush li-on Set – Numeri articolo: 0000288.0000 (senza accumulatore e caricatore) Accumulator (NON incluso nell'articolo 000288.0000) Tipo: ioni di litio (Bosch PBA 18V 4.0 Ah)
Seite 63
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_IT 25.07.24 10:32 Seite 63 così si garantisce una lunga durata del- Montaggio l'accumulatore. Un tempo di funzionamento molto più Figuren 1 - 4 breve nonostante la carica indica che l’accumulatore è esaurito e va sostituito. Utilizzare soltanto accumulatori a litio- AVVISO! ioni originali disponibili tramite il servi- L'apparecchio viene fornito con la...
Seite 64
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_IT 25.07.24 10:32 Seite 64 CAUTELA La luce fissa dell'indicatore di carica della batteria segnala che la batteria è CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI A completamente carica oppure che la tem- CAUSA DELLA SPAZZOLA ROTANTE! peratura della batteria si trova al di fuori del ...
Seite 65
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_IT 25.07.24 10:32 Seite 65 zione/disattivazione durante il processo di pulizia. Utilizzare l'accumulatore e/o l'ap- CAUTELA parecchio come indicato nelle istruzioni. PERICOLO DI LESIONI A CAUSA DEL FUNZIONAMENTO INERZIA 7.2 Indicazioni per l’utente DELLA SPAZZOLA! Non utilizzare l’apparecchio per erbac- ...
Seite 66
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_IT 25.07.24 10:32 Seite 66 A questo punto premere il tasto (J) che CAUTELA blocca l’albero di trasmissione e svitare (ATTENZIONE! FILETTATURA SINI- PERICOLO DI LESIONI A CAUSA DEL ) la vite con esagono STRORSA FUNZIONAMENTO PER INERZIA DELLA incassato che fissa la spazzola per SPAZZOLA! fughe (K).
Seite 67
l’autoscarica e l’invecchiamento chimico In caso di riparazioni utilizzare soltanto sono ridotti minimo. Evitare pezzi di ricambio originali GLORIA. l’irradiazione solare diretta. Fare eseguire le riparazioni soltanto dai qualora l'accumulatore non venisse più centri di assistenza GLORIA.
Seite 68
In caso di spedizione Nell'ambito delle condizioni di garanzia, tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite GLORIA concede una garanzia di 24 mesi spedizioniere), andranno rispettati speci- sui propri prodotti (www.gloriagarten.de). fici requisiti relativi d’imballaggio e con- Questo non va a intaccare le rivendicazio- trassegnatura.
Seite 69
Garanti ............81 Generelle informationer til denne betjeningsvejledning Denne betjeningsvejledning er del af GLORIA-apparatet og skal altid være til rådig- hed i nærheden af dette.
Seite 70
Informationer om bortskaffelse af batterier! 1.3 Anvendelse efter Li-Ion bestemmelserne Denne GLORIA-maskine er beregnet til pri- vat brug i huset, i gården samt til faste arealer i hobbyhaven.
Seite 71
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_DK 25.07.24 10:32 Seite 71 Det er en forudsætning for korrekt brug af 1.6 Begrænset ansvar apparatet, at den vedlagte driftsvejled- Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i ning overholdes. Betjeningsvejledningen henhold til loven om produktansvar ikke indeholder også drifts-, vedligeholdelses- hæfter for skader fremkaldt af vores appa- og service betingelser.
Seite 72
Oplad ikke batterier, der ikke kan gen- må kontakterne aldrig kortsluttes. oplades. Ellers er der fare for brand og eksplosion. GLORIA og Bosch tilbyder skal apparatet betjenes via en fejl- et stort sortiment af passende batteri- strømsafbryder (RCD) med en udløs- er med forskellige ladninger (Ah) (se ningsstrøm på...
Seite 73
Betjen ALDRIG apparatet under 0° C. - Maskinen udviser synlige tegn på OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE! skader Din WeedBrush li-on er forsynet med en - Maskinen har været faldet ned. overbelastningsbeskyttelse. Hvis maski- - Hvis der har viklet sig fremmedle- nen belastes for meget (der presses for gemer omkring drivakslen.
Seite 74
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_DK 25.07.24 10:32 Seite 74 roterende børsteværktøj! Før apparatet kan bruges Sørg for, at hænder og fød- der har tilstrækkelig afstand til børsteværktøjet. Børste- I dette kapitel får du informationer om værktøjerne har efterløb. tilstanden ved levering. Start aldrig maskinen, hvis den er i vippet stilling! 3.1 Tilstand ved levering ...
Seite 75
Motor-/gearenhed Låsetaste Fugebørsteenhed Indstillelig beskyttelsesafdækning Lukning beskyttelsesafdækning Ladestation (IKKE inkluderet i artikel 000288.0000) Tekniske data WeedBrush li-on Sæt – Artikelnummer(-numre): 0000288.0000 (uden batteri og ladestation) Batteri (IKKE inkluderet i artikel 000288.0000) Type: Lithium-Ionen (Bosch PBA 18V 4.0 Ah) Mærkespænding: 18,0 V...
Seite 76
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_DK 25.07.24 10:32 Seite 76 Ladestationen og batteriet kan varmes Montering op under opladningen. Det er normalt og ikke tegn på en teknisk fejl. Figures 1 - 4 Det lithium-ion-batteri kan lades op når som helst uafhængigt af ladetilstand. For tidlig afbrydelse af opladningen ska- BEMÆRK! der ikke batteriet.
Seite 77
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_DK 25.07.24 10:32 Seite 77 Sørg for, at arealet, der skal rengøres, er Idriftsættelse ryddet for genstande som f.eks. sten, skru- er og lignende, som kan slynges op. OBS! BESKYT MASKINEN! Hold godt fast i maskinen på håndtaget max. 45 °C (A) og i det ekstra håndtag (E), tænd for maskinen ved at aktivere tænd-/sluk-sik- LÆS OG OVERHOLD KAPITEL 2 “FOR...
Seite 78
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_DK 25.07.24 10:32 Seite 78 Ved montering eller ved omstilling kan fugebørstens brugte tråde forår- BEMÆRK! sage kvæstelser. Overhold derfor de Ladetilstandsvisningen (grønne LED'er) kan efterfølgende sikkerhedsanvisnin- i sjældne tilfælde vise en højere effekt efter ger: Bær beskyttelseshandsker ved udtagningen af batteriet og den efterføl- udskiftning af fugebørsten! gende nye indsætning af batteriet end før ...
Seite 79
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_DK 25.07.24 10:32 Seite 79 bruge maskinen i længere tid (f.eks. i vintermånederne): På grund af forkert brug af maskinen Opbevar batteriet opladet kan der opstå materielle skader! Over- 40 - 60 %. hold derfor de efterfølgende sikker- Opbevar batteriet på...
Seite 80
Brug kun originale GLORlA-reservedele Du bedes forhøre dig hos din kommu- ved reparationer. ne om den nærmeste genbrugsplads. Lad kun GLORIA-servicestationer udfø- re reparationer. 10.2 Bortskaffelse af batteri 9.2 Slid på børsterne Li-Ion BEMÆRK! Som forbruger er du efter loven forpligtet ...
Seite 81
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_DK 25.07.24 10:32 Seite 81 ge krav vedr. emballage og mærkning Garanti overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstyk- GLORIA giver dig 24 måneders garanti i ket forberedes. Send kun akkuer, hvis forbindelse med garantibetingelserne huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kon- (www.gloriagarten.de).
Seite 82
Garantía ............94 Información general sobre este manual de instrucciones El presente manual de instrucciones forma parte del equipo GLORIA y debe encon- trarse siempre disponible junto al equipo o cerca de él.
Seite 83
¡Reciclable / punto de uso y la comprensión del equipo. recogida de pilas! 1.3 Uso conforme al destino Este equipo GLORIA es adecuado para el ¡Nota para la eliminación de uso privado en zonas exteriores del patio y baterías en superficies firmes durante trabajos de Li-Ion jardinería doméstica.
Seite 84
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_ES 25.07.24 10:33 Seite 84 mantenimiento y reparaciones. El equipo reparación no haya sido realizada por el sirve exclusivamente como equipo de lim- servicio de atención al cliente o por un pieza y cuidado manual para limpiar de jun- técnico especialista autorizado. Esto tam- tas y superficies en firmes de zonas exterio- bién tiene validez para los accesorios.
Seite 85
el equipo se debe utilizar a través de y explosión. GLORIA y Bosch le ofre- un interruptor diferencial (RCD) con cen una amplia gama de baterías una corriente de activación no inferior recargables adecuadas con diferentes a 30 mA.
Seite 86
¡DESCONEXIÓN POR BAJA TENSIÓN! con abundante agua y consultar a un Su WeedBrush li-on está equipado con médico. Ventile la zona suficientemen- una desconexión por baja tensión para la te y consulte a un médico si se produ- batería.
Seite 87
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_ES 25.07.24 10:33 Seite 87 CUIDADO CUIDADO ¡PELIGRO DE LESIONES POR EL ¡PELIGRO DE LESIONES DEBIDO A UNA CEPILLO ROTATORIO! CONEXIÓN ACCIDENTAL! La conexión accidental del equipo ¡No acerque nunca las puede ocasionar lesiones. Para evitarlo manos ni los pies al cepillo cuando esté...
Seite 88
Cubierta protectora ajustable Bloqueo de la cubierta protectora Cargador (NO incluido en el artículo 000288.0000) Especificaciones técnicas WeedBrush li-on Número de artículo: 000288.0000 (sin batería y cargador) Batería (NO incluida en el artículo 000.288.0000) Tipo: Iones de litio (Bosch PBA de 18 V, 4,0 Ah) Tensión nominal:...
Seite 89
Un circuito de ca en la figura . Al unirlos, asegúrese protección del equipo WeedBrush li-on de que la lengüeta de fijación se asienta impide que la batería se descargue por en la ranura como se muestra, sólo completo.
Seite 90
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_ES 25.07.24 10:33 Seite 90 CUIDADO La luz continua del indicador de carga de la batería indica que la batería ¡PELIGRO DE LESIONES POR EL CEPI- está completamente cargada o que la tem- LLO ROTATORIO! peratura de la batería está fuera del rango ...
Seite 91
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_ES 25.07.24 10:33 Seite 91 7.2 Instrucciones para el usuario CUIDADO No arranque con el equipo malas hier- ¡PELIGRO DE LESIONES POR EL CEPILLO bas mojadas. QUE SIGUE EN MOVIMIENTO! No limpie nunca cubiertas de madera ¡No levante el equipo del suelo mien- ni las terrazas de madera con el cepi- tras trabaje con el motor encendido, llo para juntas...
Seite 92
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_ES 25.07.24 10:33 Seite 92 el tornillo con hexágono interior que CUIDADO fija el cepillo para juntas (K). Retire la ¡PELIGRO DE LESIONES POR EL CEPILLO arandela del cepillo para juntas. QUE SIGUE EN MOVIMIENTO! ¡No levante el equipo del suelo al apa- ATENCIÓN garlo, ya que existe peligro de arrastre! ¡Debido a un uso inadecuado del equi-...
Seite 93
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_ES 25.07.24 10:33 Seite 93 9.2 Desgaste de los cepillos Si la batería no se utiliza durante más de 6 meses, compruebe el nivel de carga en el cargador mediante el indicador de NOTA! estado. Si es necesario, recargue la bate- ría hasta un 40-60 % de su capacidad.
Seite 94
Garantía varse requisitos especiales de embalaje y etiquetado. Solo envíe baterías si la GLORIA le ofrece 24 meses de garantía carcasa no está dañada. Ponga cinta dentro del marco de las condiciones de adhesiva en los contactos abiertos y garantía (www.gloriagarten.de).
Seite 95
Poskytnutí záruky a garance ........107 Všeobecné informace k tomuto návodu k obsluze Tento návod k obsluze je součástí přístroje GLORIA a musí být u tohoto přístroje nebo v jeho blízkosti neustále k dispozici.
Seite 96
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_CZ 25.07.24 10:33 Seite 96 1.1 Symboly na přístroji a v – Akumulátor se nesmí zahřát nad +45 °C max. 45 °C návodu k obsluze – Akumulátor chraňte před přímý m slunečním zářením Přečtěte si návod k obsluze! – Akumulátor chraňte před ohněm –...
Seite 97
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_CZ 25.07.24 10:33 Seite 97 1.3 Použití v souladu s určením 1.6 Omezení odpovědnosti Tento přístroj GLORIA je určen k soukro- Důrazně poukazujeme na to, že podle mému využití, ve venkovních prostorách zákonných předpisů o ručení za výrobek na dvoře a na zahradě.
Seite 98
Akumulátor skladujte dobíjecí. Jinak hrozí nebezpečí požá- pouze při teplotách od 0 °C do max. ru a výbuchu. GLORIA a Bosch vám +45 °C. Akumulátor nepokládejte na nabízejí obsáhlý sortiment vhodných horká tělesa. akumulátorů s různým nabitím (Ah) ...
Seite 99
Zabraňte nepovolaným tovné zapnutí bezpečnostního snímače osobám v přístupu do nebezpečné zap/vyp (D) vám umožní ihned pokračo- oblasti. vat v práci s WeedBrush li-on. Nyní snižte Abyste zabránili úrazu, dbejte na bez- přítlačnou sílu na kartáč. pečnost v pracovním prostoru. ...
Seite 100
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_CZ 25.07.24 10:33 Seite 100 UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ROTUJÍCÍM NEBEZPEČÍ ÚRAZU NÁHODNÝM KARTÁČOVÝM NÁSTROJEM! ZAPNUTÍM! Náhodné zapnutí může způsobit úraz. Ruce a nohy nesmí být nikdy v blízkosti rotujícího kartáčové- Abyste tomu předešli, vyjměte akumu- ho nástroje! Dbejte na dosta- látor, pokud: tečnou vzdálenost rukou a - necháváte přístroj stát bez dozoru.
Seite 101
Zajišťovací tlačítko Kartáče na štěrbiny Uzavíratelný ochranný kryt Zajištění ochranného krytu Nabíječka (Není zahrnuto v artiklu 000288.0000) Technické parametry WeedBrush li-on číslo artiklu: 000288.0000 (bez akumulátor a nabíječka) Akumulátor (Není zahrnuto v artiklu 000288.0000) Typ: lithio-iontový (Bosch PBA 18V 4.0 Ah) Jmenovité...
Seite 102
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_CZ 25.07.24 10:33 Seite 102 třebovaný a musí bý t vyměněn. Použí- Montáž vejte pouze originální akumulátory Li- Ion, které si můžete opatřit u zákaznické- Obrázky 1 - 4 ho servisu vý r obce. Nabíječka a akumulátor se mohou při PŘIPOMÍNKA! nabíjení...
Seite 103
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_CZ 25.07.24 10:33 Seite 103 Bez zasunutého akumulátoru signalizuje blízkosti jiné osoby, především děti, trvalé světlo indikace jeho nabití, že je síťo- nebo zvířata! vá zástrčka zasunuta v zásuvce a nabíječka Přístroj nikdy nepoužívejte za deště. je připravena k provozu. Dejte přístroj paralelně...
Seite 104
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_CZ 25.07.24 10:33 Seite 104 (B), která zobrazuje stav nabíjení akumu- 7.3 Výměna kartáče na štěrbiny látoru. Indikace svítí jen tehdy, když je přístroj zapnutý. Obrázky 10 - 14 Výkon akumulátoru (zelené LED diody): Záloha ≤ 30% ≤ 60% 100% Tepelná...
Seite 105
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_CZ 25.07.24 10:33 Seite 105 8.2.1 Správné uložení akumulátoru Posuňte ochranný kryt (L), jak je znázor- něno na obrázku, zkroucený o 90°, na a nabíječky nový kartáč na štěrbiny. Poté pootočte ochranným krytem o 90° směrem dopře- Bezpodmínečně dodržujte také “Bez- du, přitom zapadne automaticky zablo- pečnostní...
Seite 106
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_CZ 25.07.24 10:33 Seite 106 9.1 Čištění národním právu musejí být vyřazené elektrické přístroje odděleně shromaž- ďovány a předány k opětnému ekologic- POZOR kému využití. Recyklační alternativa k Nesprávným používání přístroje mohou výzvě k zaslání zpět: Vlastník elektrického vzniknout hmotné škody.
Seite 107
Poskytnutí záruky a garance V takovém případě musí být k přípravě zásilky přizván odborník na nebezpečný náklad. Akumulátory posílejte jen tehdy, GLORIA vám poskytne 24měsíční garanci pokud je kryt nepoškozený. Otevřené v rámci záručních podmínek (www.glori- agarten.de). Vaše zákonné nároky na kontakty zakryjte lepicí...
Seite 108
Garanti ............120 Allmän information om den här bruksanvisningen Den här bruksanvisning är en del av GLORIA-enheten och ska alltid finnas tillgänglig i närheten av denna.
Seite 109
Återvinningsbar/GRS 1.3 Avsedd användning returstation för batterier! Denna GLORIA-enhet är avsedd för privat Kasseringsinstruktioner av användning hemma, på gårdsplanen och batteri! villaträdgården. Att bifogad bruksanvisning följs är en för- Li-Ion utsättning för korrekt användning av...
Seite 110
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_SE 25.07.24 10:33 Seite 110 ring av ytor och mellan beläggningar på För din säkerhets skull uteplatser som stenplattor, kakel, kuller - stenar och trägolv. I det här kapitlet får du viktiga varning- ar och säkerhetstips som du ska upp- FÖRSIKTIG märksamma när du hanterar och använder enheten.
Seite 111
över laddarens ven- tilationsöppningar. Annars kan lad- För enheten får endast originaldelar daren överhettas och inte längre fun- och tillbehör från GLORIA användas. gera korrekt. Använd aldrig slitna, manipulerade, ändrade eller defekta reservdelar / ...
Seite 112
ÖVERLASTNINGSSKYDD! Gå i förväg igenom vilka ytor du ska Din WeedBrush li-on är utrustad med ett rengöra så att du kan undvika skador överbelastningsskydd. Om du överbelas- på enheten eller på levande varel- tar apparaten (för högt tryck på borsten) ser/föremål.
Seite 113
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_SE 25.07.24 10:33 Seite 113 Laddare (AL 1810 CV) (ingår INTE i FÖRSIKTIG artikel 000288.0000) Extra handtag FÖRSIKTIG! RISK FÖR Fogborste med skyddskåpa PERSONSKADOR PÅ GRUND AV DELAR Styrhjul SOM FLYGER RUNT! 1 bruksanvisning och produktinforma- ...
Seite 114
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_SE 25.07.24 10:33 Seite 114 Tekniska data WeedBrush li-on Set – Artikelnummer(n): 000288.0000 (utan batteri och laddare) Batteri (ingår INTE i artikel 000288.0000) Litiumjon (Bosch PBA 18.0 V 4.0 Ah) Typ: Märkspänning: 18,0 V Nominell kapacitet: 2,5 Ah Laddare (AL 1810 CV) (ingår INTE i artikel 000288.0000) Ingång:...
Seite 115
TIPS! Att avbryta laddningen i förtid skadar inte batteriet. En skyddskrets i den Din enhet levereras helt monterad WeedBrush li-on förhindrar att batteriet med fogborsten. Lösa delar måste blir djupt urladdat. monteras på lämpligt sätt när du ...
Seite 116
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_SE 25.07.24 10:33 Seite 116 Förvissa dig om att den yta som ska Idrifttagande rengöras är fri från föremål som ste- nar, skruvar etc. som skulle kunna OBS: SKYDD FÖR ENHETEN! slungas ut. max. 45 °C Håll enheten ordentligt i handtaget (A) och det extra handtaget (E) och slå...
Seite 117
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_SE 25.07.24 10:33 Seite 117 Uppmärksamma därför följande säkerhetsan visningarna: Använd TIPS! skyddshandskar när du byter fogborste! I sällsynta fall, efter att ha tagit bort batte- Stäng av enheten och ta ut batteriet riet och sedan satt i det igen, kan ladd- (C).
Seite 118
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_SE 25.07.24 10:33 Seite 118 stånd på ca 40 - 60 %. örvara batteriet separat från enhe- ten på en torr, hög, låst, frostfri Felaktig användning av enheten kan plats vid en temperatur mellan 0 °C medföra sakskador! Beakta därför föl- och + 45 °C .
Seite 119
RZ_WEEDRUSH_Li-on__DE/GB/FR/NL/IT/DK/ES/CZ/SE_979163-05.qxp_Text_SE 25.07.24 10:33 Seite 119 10.2 Batterikassering Använd endast reservdelar i original från GLORlA vid reparationer. Låt endast GLORlA servicestationer utföra reparationer. Li-Ion Som konsument kan du eller avfallshante- 9.2 Förslitning av borstarna ringsföretaget t.ex. kommunala insam- lingsställen, är enligt lag skyldiga att TIP! slänga använda batterier och laddnings- bara batterier som farligt avfall.
Seite 120
– Art.-Nr. 729102.0000 litiumjonbatteri Garanti 4,0Ah (BOSCH PBA 18V 4.0Ah W-C) – 729103.0000 Snabbladdare GLORIA ger dig 24 månaders garanti inom (BOSCH AL 1830CV) ramen för garantivillkoren (www.gloria- – 728835.0000 Fogborste av ståltråd garten.de). Detta påverkar inte dina lag- stadgade garantianspråk mot din säljare.