Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Kleinküche
PC-KK 1302
Mini Kitchen • Minikeuken • Mini-cuisine
Minicocina • Mini-cucina • Mini kuchnia
Mini konyha • Мини-кухня •

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Proficook PC-KK 1302

  • Seite 1 Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Kleinküche PC-KK 1302 Mini Kitchen • Minikeuken • Mini-cuisine Minicocina • Mini-cucina • Mini kuchnia Mini konyha • Мини-кухня •...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung ..................Seite Instruction Manual ..................Page Gebruiksaanwijzing ................... Pagina 13 Mode d’emploi....................Page 18 Manual de instrucciones ................Página 23 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 28 Instrukcja obsługi ..................Strona 33 Használati utasítás ..................Oldal 38 Руководство по эксплуатации ..............стр. 42 ‫دليل...
  • Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Overview of the Components • Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора •...
  • Seite 4 WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits- hinweise. Bedienungsanleitung Reinigung ................7 Kochplatten ..............7 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Krümelblech, Backblech, Grillrost, haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Drehspieß und Fixierklammern........7 Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be- Innenraum des Backofens ..........7 dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher- Gehäuse ................7...
  • Seite 5 Garantie, finden Sie auf unserer • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Be- Homepage: www.proficook.de / service triebs nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kommt. Warnhinweise für die Anwendungshinweise Benutzung des Gerätes...
  • Seite 6 • Betreiben Sie das Gerät vor der ersten Benutzung Entnahmewerkzeuge (17 / 19) mehrere Minuten lang separat, damit sich die Schutz- a) Zur Entnahme des Backblechs schichten entfernen können. b) Zur Entnahme des Grillrost 1. Schalten Sie beide Kochplatten ein, ohne Kochge- Benutzen Sie zur Entnahme des schirr zu benutzen.
  • Seite 7 5. Heben Sie den fertig bestückten Drehspieß mit dem Ent- 6. Wählen Sie eine Temperatur und die Funktion oder nahmewerkzeug in den Backofen. . Der Drehspieß beginnt sich zu drehen. Dazu wird zuerst das Ende - Achten Sie darauf, dass sich das dressierte Geflügel ohne Kerbe in den Antrieb bzw.
  • Seite 8 Technische Daten Modell: ..............PC-KK 1302 Spannungsversorgung: ......220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme Gesamtaufnahme: ..........3200 W Kochplatte (klein): ............700 W Kochplatte (groß): ..........1000 W Backofen: ...............1500 W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand: ......0,0 W Schutzklasse: ................. Nettogewicht: ............ca. 12,4 kg Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger...
  • Seite 9 IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first. Instruction Manual Storage ................12 Technical Data ..............12 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Disposal ................12 using the appliance. Meaning of the “Dustbin” Symbol ........12 Read the instruction manual and the separately enclosed safety instructions very carefully before using this appliance.
  • Seite 10 Warnings for the Use of the Appliance Notes for Use Symbolic Cooking Plates WARNING: Controller (5) Big cooking plate • The back of the appliance gets very hot! Therefore, place the appliance with the back against a wall! Controller (7) Small cooking plate •...
  • Seite 11 Cookware Using the Cooking Plates • Only use cooking pots with a flat footing in order to 1. Turn the controller and / or to the right until the optimize the use of energy. associated heating control lamp switches on. 2.
  • Seite 12 CAUTION: Technical Data • Do not use a wire brush or other abrasive objects. Model:..............PC-KK 1302 • Do not use harsh or abrasive cleaning agents. Power supply:........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Power consumption Cooking Plates Overall capacity: .............3200 W...
  • Seite 13 BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies. Gebruiksaanwijzing Reiniging ................16 Kookplaten ..............16 Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u Kruimellade, bakplaat, grillrooster, het gebruik van het apparaat zult genieten. draaispit en bevestigingsklemmen ........16 Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde Interieur van de oven .............16 veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat Behuizing ................16...
  • Seite 14 Waarschuwingen voor het • Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens de werking niet in contact komt met hete delen van het apparaat. gebruik van het apparaat Opmerkingen voor het gebruik WAARSCHUWING: • De achterkant van het apparaat wordt erg heet! Plaats Symbolen kookplaten het apparaat daarom met de achterkant tegen een Regelknop (5)
  • Seite 15 Bediening 2. Gebruik de oven dan zonder accessoires en zonder voedsel te koken. Draai de regelknop naar 230 °C. ° • U kunt de kookplaten en de oven afzonderlijk of samen Zet de functieschakelaar op bedienen. • Bij gelijktijdig gebruik van de kookplaten en de oven kan Kookgerei de kooktijd iets langer zijn dan bij gebruik zonder oven.
  • Seite 16 • Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaak- Technische gegevens middelen. Model:..............PC-KK 1302 Stroomvoorziening: ......220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Kookplaten Stroomverbruik • Reinig de kookplaten met een vochtige doek. Totale capaciteit: ............3200 W •...
  • Seite 17 Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro- nische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen- teadministratie.
  • Seite 18 IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé- ment. Mode d’emploi Nettoyage ................21 Plaques chauffantes............21 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Plateau à miettes, plateau de cuisson, saurez profiter votre appareil. grille de cuisson, broche de rôtisserie et Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes attaches de fixation ............21 de sécurité...
  • Seite 19 16 Plateau à miettes • Attention, surcharge ! Si vous utilisez des câbles de 17 Outil d’extraction pour la grille du gril et la plateau de rallonge, ceux-ci doivent avoir une section d’au moins cuisson 1,5 mm². Les câbles dont la section est plus petite 18 Broche de la rôtissoire peuvent surchauffer.
  • Seite 20 disparaîtront après quelques utilisations. Il ne s’agit pas Voici quelques exemples, d’un défaut. de ce que vous pouvez faire avec les fonctions : • Chaleur supérieure avec convection : • Vous pouvez réduire le dégagement de fumée en es- Pour griller ou gratiner un gratin. suyant les plaques de cuisson et les éléments chauffants •...
  • Seite 21 3. La volaille est apprêtée avant d’être grillée. Pour ce faire, 6. Sélectionnez une température et une fonction attachez fermement les ailes et les pattes au corps avec La broche de la rôtissoire commence à tourner. de la ficelle de cuisine. - Assurez-vous que la volaille ou le rôti habillé...
  • Seite 22 • Rangez toujours l’appareil hors de portée des enfants, dans un endroit sec et bien ventilé. Données techniques Modèle : ..............PC-KK 1302 Alimentation électrique : .....220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Puissance absorbée Puissance totale : ...........3200 W Plaque de cuisson (petite) : ........700 W...
  • Seite 23 IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun- tas por separado. Manual de instrucciones Limpieza ................26 Placas de cocción ............26 Le agradecemos la confianza depositada en este producto Bandeja recogemigas, bandeja de horno, y esperamos que disfrute de su uso. rejilla del grill, asador y abrazaderas de fijación ....26 Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc- Interior del horno ............26...
  • Seite 24 17 Herramienta de extracción para la rejilla del grill y la • Asegúrese de que el cable está colocado de forma que bandeja de horno no se pueda tirar de él ni tropezar con él. 18 Asador • Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con las partes calientes del aparato durante el 18a Abrazaderas de fijación funcionamiento.
  • Seite 25 • Asegure siempre una ventilación adecuada. Herramientas de desmontaje (17 / 19) • Utilice el aparato por separado durante varios minutos a) Para retirar la bandeja de antes de usarlo por primera vez para que se eliminen las horno capas protectoras. b) Para retirar la rejilla de la parri- 1.
  • Seite 26 5. Levante el asador terminado e introdúzcalo en el horno 6. Seleccione una temperatura y la función . El con la herramienta de extracción. asador comienza a girar. Para ello, introduzca primero - Asegúrese de que las aves o el asado pueden girar el extremo sin la muesca en libremente.
  • Seite 27 Datos técnicos Modelo: ...............PC-KK 1302 Alimentación: ........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo de energía Capacidad total: .............3200 W Placa de cocción (pequeña): ........700 W Placa de cocción (grande): ........1000 W Horno: ..............1500 W Consumo de energía en modo apagado: ......0,0 W Clase de protección: ..............
  • Seite 28 IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Istruzioni per l’uso Pulizia .................31 Piastre di cottura ............31 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Vassoio raccogli briciole, teglia, griglia, buon utilizzo del dispositivo. girarrosto e morsetti di fissaggio ........31 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente Interno del forno .............31 le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate...
  • Seite 29 Note per l’uso 19 Attrezzo per la rimozione dello spiedo del girarrosto Piatti da cucina simbolici Avvertenze per l’uso dell’apparecchio Manopole di controllo (5) Piastra di cottura grande AVVISO: Manopole di controllo (7) Piastra di cottura piccola • Il retro dell’apparecchio è molto caldo! Pertanto, po- sizionare l’apparecchio con la parte posteriore contro Forno simbolico una parete!
  • Seite 30 Utilizzo 2. Quindi mettere in funzione il forno senza accessori e senza cuocere i cibi. Portare il manopole di controllo • Le piastre di cottura e il forno possono essere utilizzati su 230 °C. Posizionare l’interruttore di funzione ° separatamente o in combinazione. •...
  • Seite 31 Dati tecnici • Pulire le piastre di cottura con un panno umido. • Utilizzare detersivo per piatti in caso di macchie difficili. Modello: ...............PC-KK 1302 Alimentazione:........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Vassoio raccogli briciole, teglia, griglia, Consumo di energia girarrosto e morsetti di fissaggio Capacità...
  • Seite 32 Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am- biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata. Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
  • Seite 33 WAŻNE: Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi Czyszczenie ...............36 Płyty do gotowania ............36 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Taca na okruchy, blacha do pieczenia, korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. ruszt do grillowania, rożen i zaciski mocujące ....36 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj Wnętrze piekarnika ............36 uważnie instrukcję...
  • Seite 34 18 Rożen • Uwaga, przeciążenie! Jeśli używane są przedłużacze, ich przekrój powinien wynosić co najmniej 1,5 mm². Ka- 18a Zaciski mocujące ble o mniejszym przekroju mogą się przegrzewać. 19 Narzędzie do demontażu rożna • Upewnij się, że kabel jest ułożony w taki sposób, aby nie można było za niego pociągnąć...
  • Seite 35 • Urządzenie można włączyć tylko wtedy, gdy jest zupełnie Narzędzia do wyjmowania (17 / 19) suche. a) Do wyjmowania blachy do • Należy zapewnić odpowiedni przepływ powietrza! pieczenia • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przez kilka b) Do wyjmowania rusztu do minut używać...
  • Seite 36 5. Podnieś gotowy rożen do piekarnika za pomocą narzę- 6. Wybierz temperaturę i funkcję . Rożen zacznie dzia do wyjmowania. się obracać. Aby to zrobić, najpierw włóż - Upewnij się, że ubrany drób lub pieczeń może się koniec bez wycięcia do swobodnie obracać.
  • Seite 37 Dane techniczne • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, Model:..............PC-KK 1302 • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny Zasilanie: ..........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
  • Seite 38 FONTOS: Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá- sokat. Használati utasítás Tisztítás ................41 Főzőlapok ...............41 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, Morzsatálca, sütőtálca, grillrács, forgó nyárs és rögzítőbi- elégedetten használja majd a készüléket. lincsek................41 A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa A sütő...
  • Seite 39 A készülék használatára Használati megjegyzések vonatkozó figyelmeztetések Főzőlapok szimbólumai Szabályozógomb (5) Nagy főzőlap FIGYELMEZTETÉS: • A készülék hátulja nagyon forró! Ezért a készüléket Szabályozógomb (7) Kis főzőlap hátuljával a falnak támasztva helyezze el! • Működés közben ne cipelje vagy emelje fel a készü- Sütő...
  • Seite 40 Főzőeszköz A főzőlapok használata • Az energiafelhasználás optimalizálása érdekében csak 1. Forgassa a szabályozót és / vagy jobbra, amíg a lapos aljú főzőedényeket használjon. hozzá tartozó fűtésszabályozó lámpa fel nem kapcsol. 2. Válasszon egy beállítást 1 és MAX között. A hozzátartozó fűtésvezérlő lámpa kialszik, amikor a lemez elérte a hőmérsékletet.
  • Seite 41 • A készüléket tisztításkor soha ne merítse vízbe. Ez áramütést vagy tüzet okozhat. VIGYÁZAT: Műszaki adatok • Ne használjon drótkefét vagy más koptató tárgyakat. Modell: ..............PC-KK 1302 • Ne használjon durva vagy koptató tisztítószereket. Tápegység: ........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Energiafogyasztás Főzőlapok Teljes kapacitás: .............3200 W...
  • Seite 42 ВАЖНО: Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Руководство по эксплуатации Чистка ................45 Варочные поверхности ..........45 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Поддон для крошек, противень для выпечки, понравится. решетка для гриля, вертел и крепежные зажимы ..45 Перед...
  • Seite 43 18 Вертел для вертела менее 1,5 мм². Кабели с меньшим сечением могут перегреваться. 18a Крепежные зажимы • Убедитесь, что кабель проложен таким образом, что 19 Инструмент для снятия вертела его нельзя потянуть или споткнуться о него. • Следите за тем, чтобы сетевой кабель не соприка- Предупреждения...
  • Seite 44 • Включайте прибор только после его полного высы- Регулировка температуры в духовке (3) хания. С помощью регулятора можно плавно установить жела- • Всегда обеспечивайте достаточную вентиляцию. емую температуру от 90 °C до 230 °C ein. • Перед первым использованием прибора порабо- тайте...
  • Seite 45 5. Поднимите готовый вертел в духовку с помощью ин- 6. Выберите температуру и функцию или . Вер- струмента для снятия. тел начнет вращаться. Для этого сначала вставьте - Убедитесь, что одетая птица или жаркое могут конец без выемки в привод свободно...
  • Seite 46 Технические данные Модель: ..............PC-KK 1302 Электропитание: ......220 – 240 В~, 50 / 60 Гц Потребляемая мощность Общая мощность: ..........3200 Вт Варочная панель (малая): ........700 Вт Варочная панель (большая): ......1000 Вт Духовка: ..............1500 Вт Потребляемая мощность в...
  • Seite 47 ‫ميكن الحصول عىل املعلومات املتعلقة باألماكن التي ميكن التخلص من‬ ‫صينية الفتات، وصينية الخبز، ورف الشواء، وبصاق املشواة ومشابك التثبيت‬ ‫املعدات بها من خالل السلطة املحلية. التاجر الخاص بك ورشيكك التعاقدي‬ .‫أسفل عنارص التسخني توجد صينية بقايا. اسحبها للخارج إل ز التها‬ .ً...
  • Seite 48 ‫يتم تلبيس الد و اجن قبل الشوي. للقيام بذلك، يتم ربط األجنحة و األرجل‬ ‫وفري الطاقة باستخدام وظيفة الحمل الح ر اري. تقوم املروحة بتوزيع‬ .‫بإحكام بالجسم بخيوط املطبخ‬ .‫الهواء الساخن بشكل أرسع وأكرث توازن ا ً يف الفرن‬ ‫توضع الدواجن املغطاة أو املشوية بحذر عىل بصاق املشواة. ح ر ّ ك مشابك‬ ‫الشوي...
  • Seite 49 ‫تحذي ر ات الستخدام الجهاز‬ ‫التسخني العلوي و السفيل بالحمل الح ر اري‬ :‫ تحذير‬ ‫الح ر ارة العلوية مع الحمل الح ر اري‬ ‫يصبح الجزء الخلفي من الجهاز ساخ ن ً ا ج د ً ا! لذلك، ضع الجهاز بحيث‬ !‫يكون...
  • Seite 50 ...................‫التنظيف‬ :‫هام‬ ..................‫ألواح الغليان‬ ‫تأكد من ق ر اءة تعليامت األمان ا مل ُ رفقة‬ ،‫صينية الفتات، وصينية الخبز، ورف الشواء‬ ............‫وبصاق املشواة ومشابك التثبيت‬ .ً ‫بشكل منفصل أو ال‬ ..................‫الفرن من الداخل‬ ....................‫الغالف‬ .....................‫التخزين‬ ‫دليل التعليامت‬ ..................‫البيانات الفنية‬ ................‫التخلص من الجهاز‬ .‫شك...
  • Seite 54 PC-KK 1302 Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Internet: www.proficook-germany.de E-Mail: info@clatronic.de Made in P.R.C.