Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
3906147958
AusgabeNr.
3906147958_2001
Rev.Nr.
22/07/2022
AC 030 S
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Kompressor
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
Kompressor
SE
Originalbruksanvisning
Kompressori
FI
Alkuperäinen käyttöohje
4
18
29
40
51

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HERKULES AC 030 S

  • Seite 1 Art.Nr. 3906147958 AusgabeNr. 3906147958_2001 Rev.Nr. 22/07/2022 AC 030 S Kompressor Originalbedienungsanleitung Compressor Translation of original instruction manual Kompressor Algupärase kasutusjuhendi tõlge Kompressor Originalbruksanvisning Kompressori Alkuperäinen käyttöohje Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2 12.1 12.3 12.2...
  • Seite 4 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ......................6 Gerätebeschreibung ..................6 Lieferumfang ...................... 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............6 Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 7 Restrisiken ......................11 Technische Daten ....................11 Auspacken ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Aufbau und Bedienung ..................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............
  • Seite 6 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Verehrter Kunde Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 7 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- Elektrische Sicherheit wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art muss in die Steckdose passen. haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
  • Seite 8 Sicherheit von Personen Wenn Staubabsaug- -auffangeinrich- tungen montiert werden können, verge- Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was wissern Sie sich, dass diese angeschlos- Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die sen sind und richtig verwendet werden. Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefähr- Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind dungen durch Staub verringern.
  • Seite 9 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- - Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschluss- werkzeug mit Sorgfalt. leitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei diese bei Beschädigung von einem anerkannten funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro- Fachmann erneuern. chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion - Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
  • Seite 10 Straßenfahrbare Kompressoren im Baustellen- Sicherheitshinweise beim Verwenden von Spritz- betrieb und Sprühvorsatzgeräten (z.B. Farbspritzen): - Achten Sie darauf, dass alle Schläuche und Ar- maturen für den höchst zulässigen Arbeitsdruck Halten Sie beim Befüllen das Sprühvorsatzgerät des Kompressors geeignet sind. vom Kompressor entfernt, damit keine Flüssigkeit Aufstellort in Kontakt mit dem Kompressor kommt.
  • Seite 11 Betrieb von Druckbehältern • Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Ma- schine: beim Einführen des Steckers in die Steck- • Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen in ei- dose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden. nem ordnungsgemäßen Zustand zu erhalten, ord- Verwenden Sie das Werkzeug, das in dieser Bedie- nungsgemäß...
  • Seite 12 10. Aufbau und Bedienung • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be- m ACHTUNG! dienungsanleitung mit dem Gerät vertraut. Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- •...
  • Seite 13 11. Elektrischer Anschluss Anschlussart X Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be- Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig an- schädigt wird, muss sie durch eine besondere An- geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein- schlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun- seinem Kundendienst erhältlich ist.
  • Seite 14 12.2 Wartung des Druckbehälters/ 12.4.1 Ablassen des Überdrucks Kondenswasser (Abb. 1) Lassen Sie den Überdruck im Kompressor ab, in- m ACHTUNG! dem Sie den Kompressor ausschalten und die noch Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbehälters (4) im Druckbehälter vorhandene Druckluft verbrauchen, ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch z.B.
  • Seite 15 • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- stellen (z.
  • Seite 16 Garantiebedingungen Revisionsdatum 26.11.2021 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Service- rufnummer zur Verfügung.
  • Seite 17 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center. Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
  • Seite 18 Explanation of the symbols on the device Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accom- panying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
  • Seite 19 Table of contents: Page: Introduction ......................20 Device description ..................... 20 Scope of delivery ....................20 Proper use ......................20 General safety information ................21 Residual risks ....................24 Technical data ....................24 Unpacking ......................25 Before commissioning ..................25 Attachment and operation .................
  • Seite 20 Introduction In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that D-89335 Ichenhausen occur due to a failure to observe this manual and the...
  • Seite 21 Please observe that our equipment was not designed Do not use the cable for another purpose, for with the intention of use for commercial or industrial example, carrying or hanging the power tool or purposes. pulling the plug out of the socket. We assume no guarantee if the equipment is used in Keep the cable away from heat, oil, sharp edges commercial or industrial applications, or for equivalent...
  • Seite 22 Dress properly. Do not wear loose cloth- Keep cutting tools sharp and clean. Properly jewellery. Keep hair, clothing maintained cutting tools with sharp cutting gloves away from moving parts. edges are less likely to bind and are easier to Loose clothes, jewellery or long hair can be caught control.
  • Seite 23 Check the power tool for potential damage Safety instructions for working with compressed - Protective devices or other parts with minor dam- air and blasting guns: age must be carefully inspected to ensure that they function correctly and as intended prior to •...
  • Seite 24 6. Residual risks Do not smoke during the spraying process and/or in the work area. Risk of explosion! Paint vapours are easily combustible. The machine has been built according to the state-of- Never set up or operate the equipment in the vicini- the-art and the recognised technical safety require- ty of a fire place, open lights or sparking machines.
  • Seite 25 8. Unpacking • The compressor must always be kept dry and must not be left outdoors after work is complete. • Open the packaging and carefully remove the de- 10. Attachment and operation vice. • Remove the packaging material, as well as the pack- aging and transport safety devices (if present).
  • Seite 26 11. Electrical connection Connection type X If the mains connection cable of this device is dam- The electrical motor installed is connected and aged, it must be replaced with a special connection ready for operation. The connection complies with lead available from the manufacturer or its after-sales the applicable VDE and DIN provisions.
  • Seite 27 12.2 Pressure vessel maintenance / 12.4.1 Releasing overpressure Condensate (Fig. 1) Release overpressure in the compressor by switching m ATTENTION! off the compressor and using up the compressed air To ensure a long service life for the pressure ves- still in the pressure vessel, e.g. with a compressed air sel (4), drain off the condensate after each use by tool running at idle or with an air blow gun.
  • Seite 28 • Waste electrical and electronic equipment can be • If the manufacturer delivers a new electrical appli- handed in free of charge at the following places: ance to a private household, the manufacturer can - Public disposal or collection points (e.g. municipal arrange for the free collection of the old electrical works yards) appliance upon request from the end user.
  • Seite 29 Seadmel olevate sümbolite selgitus Käesolevas juhendis kasutatavate sümbolite ülesanne on juhtida teie tähelepanu võimalikele riskidele. Ohutussüm- bolitest ja nende juurde kuuluvatest selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Hoiatus - lugege vigastusriski vähendamiseks käsitsusjuhendit. Kandke kuulmekaitset.
  • Seite 30 Sisukord: Sissejuhatus ...................... 31 Seadme kirjeldus ....................31 Tarnekomplekt ....................31 Sihtotstarbekohane kasutus ................31 Üldised ohutusjuhised ..................32 Jääkriskid ......................35 Tehnilised andmed ..................... 35 Lahtipakkimine ....................36 Enne käikuvõtmist ....................36 Ülespanemine ja käsitsemine ................36 Elektriühendus ....................37 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ..............
  • Seite 31 Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Scheppach GmbH tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis D-89335 Ichenhausen tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. 2.
  • Seite 32 Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konstruee- Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. ritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuskasutuse Vee tungimine elektritööriista suurendab elektri- jaoks. Me ei võta üle pretensiooniõiguskohustust, kui löögi riski. seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või töös- Ärge kasutage kaablit valel otstarbel nagu tusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel.
  • Seite 33 Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege elektritööriistade ja rakendustöö- Hoolitsege stabiilse seisuasendi eest ja hoidke riistade eest hästi. alati tasakaalu. Seeläbi saate elektritööriista oota- Kontrollige, kas liikuvad detailid talitlevad laitma- matutes olukordades paremini kontrollida. tult ega kiilu kinni, kas esineb murdunud või kah- Kandke sobivat riietust.
  • Seite 34 - Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED asendage, kui need on kahjustatud. Tõmmake pistik pistikupesast välja. Järgige vastavate suruõhutööriistade / suru- - Elektritööriista mittekasutuse korral, enne hool- õhu-esiseadmete asjaomaseid käitusjuhendeid! dust ja tööriistade nagu nt saeketta, puuri, freesi Täiendavalt tuleb järgida järgmisi üldisi juhiseid: vahetamist.
  • Seite 35 6. Jääkriskid Pihustamisprotseduuri ajal ja tööruumis ei tohi suitsetada. Plahvatusoht! Samuti on värviaurud kergesti süttivad. Masin on ehitatud tehnika arengutaseme ja tunnusta- Tuletegemiskohad, lahtine valgustus või sädemeid tud ohutustehniliste reeglite kohaselt. Siiski võib tööta- tekitavad masinad ei tohi olemas olla või vastavalt misel esineda üksikuid jääkriske.
  • Seite 36 8. Lahtipakkimine 10. Ülespanemine ja käsitsemine • Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. m TÄHELEPANU! • Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata ter- transpordikindlustused (kui olemas). viklikult! • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. • Kontrollige seadet ja tarvikuosi transpordikahjustus- Monteerimiseks vajate: te suhtes.
  • Seite 37 11. Elektriühendus Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: • mootori vooluliik Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul • masina tüübisildi andmed külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele • mootori tüübisildi andmed VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus 12. Puhastamine, hooldus ja ladusta- ja kasutatav pikendusjuhe peavad vastama nende- mine le eeskirjadele.
  • Seite 38 13. Utiliseerimine ja taaskäitlus 12.3 Ohutusventiil (joon. 2) Ohutusventiil (12) on seadistatud rõhumahuti kõrgei- male lubatud rõhule. Ohutusventiili pole lubatud ümber Juhised pakendi kohta seada ega väljalaskemutri (12.1) ja selle kübara (12.3) ühenduskaitset (12.2) eemaldada. Pakendusmaterjalid on taaskäi- deldavad. Palun utiliseerige pa- Et ohutusventiil talitleks vajaduse korral õigesti, tuleb kendid keskkonnasõbralikult.
  • Seite 39 • Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesrii- kides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va- nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. 14. Rikete kõrvaldamine Rike Võimalik põhjus Abinõu Kontrollige kaablit, võrgupistikut, kaitset ja Võrgupinge puudub.
  • Seite 40 Förklaring av symbolerna på apparaten Användningen av symboler i den här handboken ska göra dig uppmärksam på eventuella risker. Säkerhetssymbolerna och förklaringarna som anges i samband med dessa måste förstås. Varningarna i sig undanröjer inga risker och kan inte ersätta lämpliga åtgärder för att förebygga olyckor. Varning - läs instruktionsmanualen för att minska risken för personskada.
  • Seite 41 Innehållsförteckning: Sida: Inledning ......................42 Apparatbeskrivning .................... 42 Leveransomfång ....................42 Avsedd användning ................... 42 Allmänna säkerhetsanvisningar ................ 43 Restrisker ......................46 Tekniska specifikationer ..................46 Uppackning ......................47 Före idrifttagning ....................47 Montering och manövrering ................47 Elektrisk anslutning.................... 48 Rengöring, underhåll och lagring ..............
  • Seite 42 Inledning Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- ning och de landsspecifika föreskrifterna, måste man Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- Scheppach GmbH skiner. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats D-89335 Ichenhausen av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- hetsinstruktionerna.
  • Seite 43 Observera att våra maskiner inte är konstruerade för Låt inte elverktyg utsättas för regn eller väta. kommersiell, hantverksmässig eller industriell använd- Vatten som tränger in i elverktyg ökar risken för ning. Vi lämnar ingen garanti när apparaten används elstötar. i kommersiella eller industriella verksamheter liksom Använd inte sladden för andra uppgifter än liknande verksamheter.
  • Seite 44 Undvik en onormal kroppsställning. Ta väl hand om elverktyg och insättningsverk- Se till att stå säkert och behåll balansen hela tiden. tyg. Då har du bättre kontroll över elverktyget om något Kontrollera att rörliga delar fungerar som de ska oförutsett inträffar. och inte är fastklämda, kontrollera om delar är Använd lämpliga arbetskläder.
  • Seite 45 - Kontrollera regelbundet förlängningskablar och YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR byt ut dem om de är skadade. Dra alltid ut kontakten ur uttaget Följ driftmanualerna som hör till de aktuella tryck- - När elverktyget inte används, före underhåll och luftsverktygen/tryckluftsutrustningarna! Även de vid byte av verktyg som till exempel sågblad, följande allmänna anvisningarna ska följas: borr och fräs.
  • Seite 46 De uppgifter som står på förpackningen med materi- Förvara säkerhetsanvisningen på ett säkert sätt. alet som ska bearbetas och informationen i förord- 6. Restrisker ningen om farliga ämnen måste beaktas. Vid behov ska ytterligare skyddsåtgärder vidtas, sär- skilt lämpliga kläder och masker. Maskinen har tillverkats enligt senaste tekniska rön Under sprutningen liksom i arbetsrummet är det för- och gällande säkerhetstekniska regler.
  • Seite 47 8. Uppackning 10. Montering och manövrering • Öppna förpackningen och ta ut enheten försiktigt. m SE UPP! • Ta bort förpackningsmaterialet, förpacknings-/ och Montera klart hela maskinen innan den tas i drift! transportsäkringar (om det finns). • Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. Följande behövs för monteringen: •...
  • Seite 48 11. Elektrisk anslutning Uppge följande information om du har frågor: • Motorns strömtyp Den installerade elmotorn är ansluten så att den är • Märkskyltens uppgifter redo för drift. Anslutningen motsvarar tillämpliga • Motoruppgifter på märkskylten VDE- och DIN-bestämmelser. Kundens nätanslut- 12.
  • Seite 49 13. Avfallshantering och återvinning 12.3 Säkerhetsventil (Fig. 2) Säkerhetsventilen (12) är inställd på det högsta tillåtna Anvisningar beträffande förpackningen trycket för tryckbehållaren. Det är inte tillåtet att juste- ra säkerhetsventilen eller ta bort kopplingslåset (12.2) mellan avtappningsmuttern (12.1) och dess lock (12.3). Förpackningsmaterialen kan åter- vinnas.
  • Seite 50 • Om tillverkaren levererar en ny elektrisk apparat till ett privat hushåll kan denne ordna med avgiftsfri hämtning av den uttjänta elektriska apparaten, efter förfrågan från slutanvändaren. Kontakta tillverka- rens kundservice angående detta. • Dessa uppgifter gäller endast för apparater som in- stalleras och säljs i länderna i den Europeiska uni- onen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU.
  • Seite 51 Laitteessa olevien symbolien selitys Tässä käyttöoppaassa olevien symbolien käytön tarkoituksena on kiinnittää huomiosi mahdollisiin riskeihin. Turvallisuusmerkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä. Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovamman. Käytä...
  • Seite 52 Sisällysluettelo: Sivu: Johdanto ......................53 Laitteen kuvaus ....................53 Toimituksen sisältö .................... 53 Määräystenmukainen käyttö ................53 Yleiset turvallisuusohjeet ................... 54 Jäännösriskit ...................... 57 Tekniset tiedot ....................57 Purkaminen pakkauksesta ................58 Ennen käyttöönottoa..................58 Rakenne ja käyttö ....................58 Sähköliitäntä...
  • Seite 53 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä. Arvoisa asiakas 2.
  • Seite 54 Huomaa, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupalli- Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihin pin- seen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen toihin, kuten putkiin, lämmittimiin, uuneihin ja käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, kun kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoit- vartalosi on maadoitettu.
  • Seite 55 Jos sähkötyökalua kantaessasi pidät sormiasi Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää säh- kytkimellä tai sähkötyökalu on kytkettynä pääl- kötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet sii- le-asentoon, kun se kytketään virransyöttöön seu- hen tai jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. rauksena voi olla onnettomuuksia. Kokemattomien henkilöiden käytössä...
  • Seite 56 Turvallinen työskentely. Ajettavat kompressorit työmaakäytössä - Varmista, että kaikki letkut ja liittimet soveltuvat Pidä työkaluistasi hyvää huolta kompressorin suurimmalle sallitulle työpaineelle. - Voidaksesi työskennellä hyvin ja turvallisesti Sijoituspaikka pidä kompressori puhtaana. - Sijoita kompressori vain tasaiselle alustalle. - Noudata huoltomääräyksiä. Syöttöletkut on suositeltavaa varustaa turvakaap- - Tarkasta sähkötyökalun liitosjohto säännöllisesti, elilla (esim.
  • Seite 57 Älä käsittele maaleja tai liuotinaineita, joiden leimah- m VAROITUS! Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön duspiste on alle 55 °C. Räjähdysvaara! aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi jois- Älä lämmitä maaleja tai liuotinaineita. Räjähdysvaara! sain olosuhteissa haitata aktiivisten tai passiivisten iho- Terveydelle haitallisia nesteitä käsiteltäessä on käy- nalaisten lääkinnällisten laitteiden toimintaa.
  • Seite 58 Melu ja tärinä • Kompressoria saa käyttää vain sopivissa tiloissa m Varoitus: Melulla voi olla vakavia vaikutuksia ter- (hyvä tuuletus, ympäristön lämpötila +5°C ... 40°C). veyteesi. Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB (A), Tässä tilassa ei saa olla pölyä, happoja, höyryjä eikä täytyy käyttää...
  • Seite 59 10.5 Paineasetus (kuva 4) Kytkentätyyppi X • Paineensäätimestä (3) säädetään paine painemit- Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto on vioittunut, se tariin (9). on vaihdettava erityiseen liitäntäjohtoon, joka on saa- • Säädetty paine voidaan ottaa pikaliittimestä (kuva 1/ tavana valmistajalta tai sen asiakaspalvelusta. kohta 10).
  • Seite 60 12.2 Painesäiliön huolto/kondensaatiovesi 12.5 Varaosien tilaus (Kuva 1) Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot: m HUOMIO! • Laitteen tyyppi Jotta painesäiliö (4) kestäisi käytössä pitkään, on • Laitteen tuotenumero kondensaatiovesi poistettava jokaisen käyttöker- • Laitteen tunnistenumero ran jälkeen avaamalla tyhjennysruuvi (11). •...
  • Seite 61 - Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuu- • Tämä koskee vain laitteita, jotka asennetaan ja tettuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta myydään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin ostamatta palauttaa maksutta enintään kolme sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkö- Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja laitetta.
  • Seite 62 25,26,27 33,34 35,36,37 02,03 05 04...
  • Seite 66 EUdirektiver og standarder Marke / Brand / Marque: HERKULES Art.-Bezeichnung: KOMPRESSOR - AC 030 S COMPRESSOR - AC 030 S Article name: Nom d’article: COMPRESSEUR - AC 030 S 3906147958 Art.-Nr.
  • Seite 68 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei- se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.

Diese Anleitung auch für:

3906147958