Seite 5
• Das Gerät dient zur Entfernung von leichten Verschmutzungen auf Polstern und kleinen Teppichen sowie zur Auffrischung von Polstern, wie z.B. Sofas und Autositze, und kleinen Teppichen, wie z.B. Läufern und Fußmatten. Es ist kein Ersatz für einen herkömmlichen Staubsauger. Vor der Benutzung des Gerätes muss das zu behandelnde Polster bzw.
Seite 6
In den Frischwasserbehälter ausschließlich das mitgelieferte Reinigungsmittel oder handelsübliche Teppichreinigungspräpa- rate für Waschsauger-Geräte füllen. Keine stark schäumenden Reinigungspräparate verwenden, da eine übermäßige Schaumbildung die Funktionsweise des Gerä- tes beeinträchtigt. Bei der Verwendung von ungeeigneten Reini- gungspräparaten erlischt der Gewährleistungsanspruch. Nie über die auf den Wasserbehältern angegebene maximale Füllmenge hinausgehen.
Seite 7
WARNUNG – Brandgefahr Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen sich leichtentzündlicher Staub oder giftige sowie explosive Dämpfe be nden. Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu vermeiden.
Seite 8
Lieferumfang und Geräteübersicht BEACHTEN! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial WARNUNG – Erstickungsgefahr! fernhalten. Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen! • Alle Teile auspacken und eventuell vorhandene Folien und Aufkleber entfernen. Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, diese nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
Seite 9
Benutzung Das Polster bzw. den Teppich vorbereiten 1. Das Polster oder den Teppich mit einem Staubsauger absaugen. Hierzu möglichst einen Bürstenaufsatz verwenden. 2. Wenn möglich, alle Möbel vom Teppich entfernen. Bei großen Möbelstücken, die nicht weggestellt werden können, Plastikfolie unter oder um die Füße legen und diese erst entfernen, wenn der Teppich nach der Reinigung vollständig trocken ist.
Seite 10
gehen. Nicht auf den nassen Teppich treten! Am Ende des Teppichs, die Taste loslassen. 5. Das Gerät rückwärts dieselbe Bahn entlangziehen. Das Schmutzwasser wird aufgesaugt. 6. Die nächste Bahn leicht überlappend an dem gereinigten Streifen ansetzen. Mit gleichmäßigen Vor- und Rückwärtsbewegungen bis zum anderen Ende vorarbeiten. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen eine Bahn ggf.
Seite 14
• The device serves to remove small amounts of dirt from upholstery and little carpets and to refresh upholstery and little carpets. It is not a substitute for a conventional vacuum cleaner. It is necessary to thoroughly clean the upholstery or the carpet with a vacuum cleaner before using the device.
Seite 15
DANGER – Danger of Electric Shock from Water WARNING – Danger of Electric Shock from Damage and Inappropriate Use WARNING – Danger of Fire CAUTION – Danger of Injury Warning of strangulation!
Seite 16
Keep animals, hair, jewellery, wide cloth- Caution: Beware of becoming stuck! ing, ngers and all other body parts away from the nozzle of the device. They could become stuck to the device. Should the vacuum cleaner become stuck, switch the device off immediately.
Seite 18
Preparing the device/ lling the fresh water tank PLEASE NOTE! Use distilled water to prevent scaling. 1. Release the fresh water tank (3) by grabbing into the two slots and take it out of the main unit (4). 2. The cap is on the back of the tank. Turn it counterclockwise to open it. 3.
Seite 19
After use PLEASE NOTE! Empty both water tanks after every use. • Let the freshly cleaned upholstery or thecarpet dry completely. • Do not sit or step on it as long as it is still wet. • If the cleaning solution ends up on wood oors or furniture, wipe it up. •...
Seite 21
Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité si les indications de ce mode d’emploi ne sont pas respectées. Si vous avez des questions sur l'appareil ainsi que sur les pièces de rechange / accessoires, veuillez vous adresser au service après-vente sur notre site Internet : www.kymo-online.nl...
Seite 22
• L’appareil sert à supprimer la saleté légère sur le coussins et sur le petit tapis et pour rafraîchir ceux-ci. Il ne sert pas d’aspirateur habituel. Avant d’utiliser l’appareil, il faut nettoyer à fond le tapis ou le coussins à traiter avec un aspirateur. Vous ne devez en aucun cas aspirer les matières et objets suivants : –...
Seite 23
Déversez dans le réservoir d’eau fraîche uniquement le produit nettoyant fourni ou des préparations spéciales pour le nettoyage des tapis que l’on trouve habituellement dans le commerce pour les aspirateurs nettoyeurs. N’utilisez aucune préparation moussant fortement car en pré- sence de trop de mousse, le fonctionnement de l’appareil peut être perturbé.
Seite 24
AVERTISSEMENT – Risque d’incendie N’utilisez pas l’appareil dans des locaux renfermant des poussières facilement in- ammables ou des vapeurs nocives ou explosives. N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux in ammables. A n d‘éviter tout risque d‘incendie de l‘appareil, ne le couvrez pas lorsqu‘il est en cours de fonctionnement.
Seite 25
Contenu de la livraison et vue d’ensemble de l’appareil À OBSERVER ! Ne laissez pas les emballages à la AVERTISSEMENT – Risque de suffocation ! portée des enfants ou des animaux. N’ôtez jamais la plaque signalétique de l’appareil ni les éventuelles mises en garde apposées.
Seite 26
1. Passez l’aspirateur à fond sur le tapis ou le coussins devant être nettoyé. Pour ce faire, utilisez si possible une brosse. 2. Si possible, retirez tous les meubles se trouvant sur le tapis. En présence de meubles de grande taille ne pouvant pas être déplacés, posez un lm en plastique sous ou autour des pieds et n’enlevez celui-ci que lorsque le tapis est complètement sec après le nettoyage.
Seite 27
le coussin qui est aussi brossé. Marchez à côté de l’appareil. Ne marchez pas sur le tapis mouillé ! Lorsque vous arrivez à l’autre extrémité, relâchez la touche. 5. Faites rouler l’appareil sur la même bande nettoyée en marche arrière. L’eau sale est aspirée.
Seite 30
Fabrikant en importeur zijn niet aansprakelijk als de gegevens in deze handleiding niet worden nageleefd. Hebt u vragen betreffende het apparaat en de vervangstukken/accessoires, contac- teer dan de klantenservice via onze website: www.kymo-online.nl...
Seite 32
GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok door water WAARSCHUWING – Gevaar voor een elektrische schok door scha- de en ondeskundig gebruik...
Seite 33
WAARSCHUWING – Brandgevaar VOORZICHTIG – Gevaar voor verwondingen Waarschuwing voor wurging! Pas op voor vastzuigen! Valgevaar! AANWIJZING – Gevaar voor materiële schade...
Seite 34
Leveringspakket en Onderdelenoverzicht LET OP! Houd het verpakkingsmateriaal buiten WAARSCHUWING – Verstikkingsgevaar! bereik van kinderen en dieren. Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen! • Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder alle eventueel aanwezige fo- lie en stickers. Controleer of de levering volledig is en geen transportschade heeft opgelopen.
Seite 36
steld. Stap daarbij opzij naast het apparaat. Trap niet op het natte tapijt! Als u aan het andere uiteinde bent gekomen, laat u de knop los. 5. Trek het apparaat nu langs dezelfde baan achterwaarts. Het vuile water wordt op- gezogen.
Seite 37
3. Open de sluiting aan de kant van de reservoir voor vuil water (zie foto) en giet het vuile water weg. 4. Spoel het reservoir grondig uit met warm water. 5. Giet de resterende reinigingoplossing uit het reservoir voor vers water (3) weg en spoel het reservoir grondig uit met warm water.