Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside 425524 2301 Originalbetriebsanleitung
Parkside 425524 2301 Originalbetriebsanleitung

Parkside 425524 2301 Originalbetriebsanleitung

Digital-heißluftgebläse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 425524 2301:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Digital Hot Air Gun PHLGD 2000 C4
Opalarka cyfrowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Digitaalne kuumaõhupuhur
Originaalkasutusjuhendi tõlge
IAN 425524_2301
Digitālais karstā gaisa fēns
Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums
Digital-Heißluftgebläse
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 425524 2301

  • Seite 1 Digital Hot Air Gun PHLGD 2000 C4 Opalarka cyfrowa Digitālais karstā gaisa fēns Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums Digitaalne kuumaõhupuhur Digital-Heißluftgebläse Originalbetriebsanleitung Originaalkasutusjuhendi tõlge IAN 425524_2301...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām. Enne lugemist voltige lahti jooniseid sisaldav leht, seejärel tutvuge seadme kõikide funktsioonidega. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 Wstęp Spis tresci Wstęp ......... 4 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......4 Opis ogólny ........ 5 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ....5 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ......... 5 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania .......
  • Seite 5 Dane techniczne dzić do uszkodzenia urządzeń i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Opalarka cyfrowa .. PHLGD 2000 C4 Używanie urządzenia w czasie deszczu lub w wilgotnym otoczeniu jest zabronione. Pro- Moc pobierana przez silnik ..2000 W ducent nie odpowiada za szkody wywołane Napięcie sieciowe 230 V~, 50 Hz ....
  • Seite 6 osoby o zmniejszonych zdolno- Zwiększenie temperatury. ściach fizycznych, zmysłowych czy umysłowych, czy też osoby dysponujące niedostatecznym Obniżenie temperatury. doświadczeniem oraz wiedzą, pod warunkiem, że praca odby- Zwiększenie ilości wa się pod nadzorem albo po powietrza. instruktażu w zakresie bezpiecz- nej eksploatacji urządzenia i ze Zmniejszenie ilości zrozumieniem istniejących za- powietrza.
  • Seite 7 • Nie używać urządzenia w sta- • Zachowaj odległość między wy- nie zmęczenia, dekoncentracji, lotem dyszy a powierzchnią lub po spożyciu alkoholu lub zaży- przedmiotem obrabianym. Urzą- ciu tabletek. Zawsze odpowied- dzenie mogłobym się przegrzać. nio wcześniej zrobić sobie prze- Użycie jako zapalarki paliwa rwę...
  • Seite 8 gniazdka. Aby uniknąć zagrożeń Pozycja "0": urządzenie jest wyłączone spowodowanych uszkodzeniem przewodu zasilającego urządze- Pozycja "I": urządzenie jest włączone, nia, należy zlecić wymianę prze- temperatura wynosi 50 stopni wodu producentowi, w punkcie serwisowym, lub osobie posiada- Pozycja "II": urządzenie jest włączone, jącej podobne kwalifikacje.
  • Seite 9 Użycie jako urządzenie wolnostojące Zwiększenie temperatury. Urządzenie można używać jako urzą- Obniżenie temperatury. dzenie wolnostojące. W tym celu ustawić urządzenie na obydwu stopkach (11). Zapewnić stabilną i bezpieczną pozycję Wyświetlacz LCD urządzenia i żaroodporne podłoże. pokazuje wybraną temperaturę pokazuje aktualną temperaturę Pozycja urządzenia wolnostojące- go świetnie nadaje się...
  • Seite 10 Dysza płaska Dyszy do popalania grilla (7) uży- wać wyłącznie przez kilka minut, Założyć dyszę płaską (8) na rurę wydmu- które są konieczne do podpalenia węgla chową (1). drzewnego. Dysza płaska (8) służy do uzyskania wyso- kiej temperatury na większej powierzchni Dyszy do popalania grilla (7) w materiału.
  • Seite 11 nieoryginalnych części, lub użycia urzą- tronicznego: Konsumenci są prawnie dzenia w sposób niezgodny z jego prze- zobowiązani po zakończeniu okresu znaczeniem. żywotności urządzeń elektrycznych i elek- tronicznych do ich przekazywania do po- Utylizacja / ochrona nownego przetworzenia zgodnie z zasa- środowiska dami ochrony środowiska.
  • Seite 12 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 13 sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- Service-Center skają Państwo wówczas szczegółowe in- Serwis Polska formacje na temat realizacji reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo Tel.: 22 397 4996 wysłać po skontaktowaniu się z naszym (Opłata za połączenie zgodna z działem obsługi klienta, załączając cennikiem operatora) dowód zakupu (paragon) i określając, E-Mail: grizzly@lidl.pl...
  • Seite 14 Saturs Ievads Apsveicam Jūs ar jaunas ierīces iegādi! Jūs Ievads........14 Noteikumiem atbilstoša esat izvēlējies augstvērtīgu ierīci. Ierīcei lietošana ........14 ražošanas procesā tika pārbaudīta kva- Vispārīgs apraksts ..... 15 litāte un veikta gala kontrole. Tādējādi tiek Piegādes komplekts ......15 nodrošināta Jūsu ierīces darbspēja.
  • Seite 15 Tehniskie dati Aizliegts izmantot ierīci lietus laikā vai mitrā vidē. Ražotājs neatbild par zaudējumiem, Digitalais karsta kas radušies pēc noteikumiem neatbilstošas gaisa fens ....PHLGD 2000 C4 izmantošanas vai nepareizas lietošanas. Dzinēja enerģijas patēriņš ...2000 W Vispārīgs apraksts Tīkla spriegums 230 V~; 50 Hz ......
  • Seite 16 Sagatavošanās Temperatūras paaugstināšana • Šo ierīci drīkst lietot bērni no Temperatūras 8 gadu vecuma, personas ar pazemināšana ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā arī per- Gaisa tilpuma sonas ar nepietiekamu pieredzi paaugstināšana un zināšanām, ja šīs personas tiek uzraudzītas vai instruētas par Gaisa tilpuma ierīces drošu lietošanu un saprot pazemināšana...
  • Seite 17 Cieta kurināmā aizded- guris, nespējat koncentrēties vai zināšanas uzgaļa lietošana / esat lietojis alkoholu vai medika- grila ogļu aizdedzināšanas mentus. Vienmēr savlaicīgi ievēro- sprauslas lietošana (7) jiet darba pārtraukumu. Veiciet darbu apdomīgi. • Nekad neatstājiet ierīci darba • Pārbaudiet, vai cietā kurināmā vietā...
  • Seite 18 ražotāja vai ražotāja klientu ap- Izslēgšanai nostatiet pakāpjveida slēdzi (5) kalpošanas centrā, vai pie per- atbilstoši pozīcijai «0». sonas ar līdzvērtīgu kvalifikāciju, lai novērstu iespējamu apdraudē- Ierīcei ir atdzesēšanas funkcija. Lai jumu. atdzesētu ierīci, ventilators turpina • Nepievienojiet bojātu strāvas darboties arī...
  • Seite 19 Adaptera sprauslu Šķidro kristālu displejs deg sarkanā krāsā lietošana = Priekšsildīšanas fāze Šķidro kristālu displejs deg zaļā krāsā = Sasniegta iepriekš iestatītā temperatūra Pirms adaptera sprauslu maiņas LCD displejs mirgo zilā krāsā adaptera sprauslai (7/8/9/10) un = Cooldown funkcija pūtējcaurulei (1) jābūt pietiekami atdzisušām, lai izvairītos no apdegumiem.
  • Seite 20 Tīrīšana/apkope/ Špakteles sprausla uzglabāšana Uzspraudiet špakteles tipa sprauslu (9) uz pūtējcauruli (1). Tādu darbu veikšanu, kuri nav Špaktelei līdzīgā sprauslas forma ir pare- aprakstīti šajā lietošanas pamācībā, dzēta karstā gaisa padevei uz krāsotām uztieciet mūsu pilnvarotajai klientu servisa un lakotām virsmām. Krāsas un lakas nodaļai.
  • Seite 21 Elektroierīces nedrīkst izmest Ja trīs gadu laikā kopš pirkuma datuma sadzīves atkritumos. Pārsvītrotas ierīcē tiks konstatētas ar materiālu vai atkritumu tvertnes simbols norāda, ražošanas procesu saistītas kļūmes, mēs ka kalpošanas laika beigās šo izstrādājumu jūsu ierīci pēc saviem ieskatiem vai nu bez nedrīkst izmest sadzīves atkritumos.
  • Seite 22 norādot laiku, kad tas tika konstatēts, nodarīti bojājumi, tā nav lietota atbilstoši noteikumiem vai tai nav veikta apkope. Lai jānosūta uz jums paziņoto servisa adresi nodrošinātu ierīces lietošanu atbilstoši no- (bezmaksas sūtījums). Lai izvairītos no teikumiem, ir precīzi jāievēro visi lietošanas problēmām, kas saistītas ar sūtījuma instrukcijā...
  • Seite 23 Importētājs Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Lūdzu, ņemiet vērā, ka tālāk norādītā adre- 63762 Großostheim se nav servisa adrese. Vispirms sazinieties GERMANy ar iepriekš minēto servisa centru. www.grizzlytools.de Rezerves daļas / piederumi Rezerves daļas un piederumus var pasūtīt vietnē www.grizzlytools.shop Ja pasūtīšanas procesā...
  • Seite 24 Sisukord Sissejuhatus Sissejuhatus ....... 24 Õnnitleme teid uue seadme ostu puhul. Sihipärane kasutamine ....24 Olete endale ostnud kõrgekvaliteedilise Üldine kirjeldus ......25 seadme. Selle seadme kvaliteeti on kontrol- Tarnekomplekt ........ 25 litud tootmise ajal ja ta on läbinud lõpliku Ülevaade ........
  • Seite 25 Üldine kirjeldus Kaal (ainult tarvikud) ....0,115 kg Joonised leiate eesmiselt Kaitseklass ..II (kahekordne isolatsioon) lahtipööratavalt lehelt. Temperatuurivahemik .....50 - 650 °C Õhuvool ......150 - 500 l/min Tarnekomplekt Ohutusjuhised Võtke seade ettevaatlikult pakendist välja Sümbolid kasutusjuhendis ja kontrollige, kas komplektis on alljärgn- evad osad: Ohusümbol koos juhistega isi- Digitaalne kuumaõhupuhur...
  • Seite 26 automaatne vikuid, mida tarnib ja soovitab Switch tootja. Teiste tootjate varuosade funktsioon sead- ( Automatic Function ) kasutamise korral kaotab garan- COOLDOWN me jahutamiseks High Temperatur down to 50°C ) tii kehtivuse. pärast sisse-/ • Seade peab olema puhas, kuiv ( 2 ) väljalülitamise COOLDOWN...
  • Seite 27 - Pärast kasutamist asetada sea- pistikupesaga, millel on rikke- de seisualusele ja lasta enne voolukaitseseadis (Residual Cur- kokku panekut maha jahtuda. rent Device) rakendumisvooluga - Kasutamise ajal mitte jätta sea- mitte rohkem kui 30 mA. det järelvalveta. • Ärge kasutage toitekaablit selleks, •...
  • Seite 28 Asend "0": seade on välja lülitatud Temperatuuri vähendamine. Asend "I": seade on sisse lülitatud, tempe- ratuur on 50 kraadi LCD-ekraaninäidik Asend „II": seade on sisse lülitatud, tempe- näitab valitud temperatuuri ratuuri saab juhtpaneeliga (4) reguleerida näitab aktuaalset temperatuuri vahemikus 50 kuni 650 kraadi. LCD põleb punaselt = Eelkuumutusfaas Väljalülitamiseks seadke mitmeastmeline LCD põleb roheliselt = Eelseadistatud tem-...
  • Seite 29 Pahtliotsik Jälgige, et pind oleks stabiilne ja kindel ning seadme alune pind oleks kuumakindel. Asetage pahtliotsik (9) väljapuhketorule (1). Põrandaseadme asend on väga Otsiku pahtlivorm on mõeldud kuuma õhu sobiv seadme maha jahutamiseks juurdevoolu suunamiseks värvitud ja lakitud pärast kasutamist. pindadele.
  • Seite 30 Jäätmekäitlus/ • Hoidke seadet kuivas ja lastele kättesaa- matus kohas. keskkonnakaitse Üldised puhastus- ja Suunake seade, tarvikud ja pakend kesk- hooldustööd konnasõbralikku korduvkasutusse. • Hoidke seadet alati puhtana. Kasutage Elektrilised seadmed ei kuulu ol- puhastamiseks harja või lappi, kuid mit- mejäätmete hulka.
  • Seite 31 Garantii Garantii kehtib eranditult ainult materjali- ja tootmisvigade kohta. See garantii ei laiene Väga austatud klient seadme osadele, mis kuluvad tavakasutu- Sellele seadmele saate 3-aastase garantii se käigus ning mida seetõttu nimetatakse kuluvosadeks (nt lõiketera, aku mahtuvus alates ostukuupäevast. Sellel seadmel ilmnevate puuduste korral või reduktori ratas) või kahjustustele kergesti on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud purunevatel osadel (nt lülitid).
  • Seite 32 Teeninduskeskus Veenduge, et saatmine ei toimuks tasu eest, lahtiselt, kulleriga või muu eritrans- Teenus Eesti pordiga. Saatke koos seadmega palun kõik sellega kaasasolnud tarvikud ja Tel.: 8000 049 109 tagage piisavalt kindel transpordipa- E-Mail: grizzly@lidl.ee IAN 425524_2301 kend. Remonditeenus Importija Garantii alla mittekuuluvaid remonttöid Pange palun tähele, et alltoodud aadress saate lasta tasu eest teha meie teenindus-...
  • Seite 33 Einleitung Inhalt Einleitung ........33 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......33 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 34 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........34 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 34 Technische Daten in feuchter Umgebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Digital- durch bestimmungswidrigen Gebrauch Heißluftgebläse ..PHLGD 2000 C4 oder falsche Bedienung verursacht wurden. Aufnahmeleistung des Geräts ..2000 W Allgemeine Netzspannung ....230 V~; 50 Hz Gewicht (inkl. Zubehör) ....1,1 kg Beschreibung Gewicht (nur.
  • Seite 35 wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- Temperatur senken lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und Luftmenge erhöhen die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen. Kinder dürfen nicht Luftmenge reduzieren mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht Gerät kühlen oFF cooldown von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 36 geslicht oder guter Beleuchtung. mals als Haartrockner. • Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, • Richten Sie den heißen Luftstrom wenn Sie müde oder unkonzen- niemals auf Personen oder Tiere. triert sind oder nach der Einnah- • Schauen Sie nicht direkt in die me von Alkohol oder Tabletten.
  • Seite 37 des Typenschildes übereinstimmt. durch die Wärme aus der Isolationsfolie • Schließen Sie das Gerät nur an der Heizung herauslösen. Um einen zügigen Austritt zu erzielen, soll- eine Steckdose mit Fehlerstrom- te das Gerät auf dem Standfuß abgestellt Schutzeinrichtung (Residual werden. Belüften Sie unbedingt das Ar- Current Device) mit einem Aus- beitsumfeld bei der ersten Anwendung.
  • Seite 38 Regelung von Luftmenge und bis 500 l pro Minute reguliert werden. Temperatur Dies ist sowohl auf Position "I" als auch auf Position "II" des Stufenschalters (5) möglich. Luftmenge und Temperatur können über das Bedienfeld (4) gesteuert werden. Luftmenge erhöhen. Die gewählte Einstellung wird im LCD-Display (3) angezeigt.
  • Seite 39 Reduzierdüse die Grillanzünderdüse (7) unter der Grillkoh- le. Achten Sie darauf, dass nicht alle Öffnun- Stecken Sie die Reduzierdüse (10) auf das gen der Grillanzünderdüse (7) von Grillkohle Ausblasrohr (1) auf. bedeckt sind, sonst entsteht ein Hitzestau im Verwenden Sie die Reduzierdüse (10) zum Gerät und es besteht Brandgefahr.
  • Seite 40 Lagerung Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne • Bewahren Sie das Gerät trocken und Elektrobestandteile. außerhalb der Reich weite von Kindern Zusätzliche Entsorgungshinweise für auf. Deutschland nach Elektro- und Elektro- • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
  • Seite 41 tum. Bitte bewahren Sie den original Kas- beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder senbon gut auf. Diese Unterlage wird als nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Nachweis für den Kauf benötigt. Benutzung des Produkts sind alle in der Be- Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- triebsanleitung aufgeführten Anweisungen datum dieses Produkts ein Material- oder genau einzuhalten.
  • Seite 42 Service-Center Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder Service Deutschland sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Tel.: 0800 5435 111 Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 425524_2301 und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
  • Seite 44 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Opalarka cyfrowa seriia produkcyjna PHLGD 2000 C4 Numer seryjny 000001 – 305000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 45 Oriģinālās EK atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Digitalais karsta gaisa fens modelis PHLGD 2000 C4 sērijas numurs 000001 - 305000 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to pašreiz spēkā esošajā redakcijā: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā...
  • Seite 46 Tõlge EÜ vastavusdeklaratsiooni originaaldokumendist Käesolevaga kinnitame, et Digitaalne kuumaõhupuhur Mudel PHLGD 2000 C4 seerianumber 000001 - 305000 vastab alljärgnevate ELi direktiivide kehtivatele versioonidele: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Vastavuse tagamiseks on kohaldatud alljärgnevaid ühtlustatud norme ning riiklikke norme ja sätteid: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 47 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Digital-Heißluftgebläse Modell PHLGD 2000 C4 Seriennummern 000001 – 305000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 49 Rysunki eksplozyjne · Klaidskats Plahvatusjoonis ∙ Explosionszeichnung PHLGD 2000 C4 pouczający ∙ informatīvs ∙ informatyvus ∙ informativ 20230613_rev02_ks...
  • Seite 50 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stan informacji · Teksta pēdējās pārskatīšanas datums · Teabe läbivaatamise kuupäev · Stand der Informationen: 06/2023 ∙ Ident.-No.: 72090528062023-PL/LV IAN 425524_2301...

Diese Anleitung auch für:

Phlgd 2000 c4