Seite 1
Scaldabiberon Calienta biberónes EN Bottle warmer FR Chauffe-Biberon DE Flaschenwärmer PT Aquecedor de Biberões GR θερμοφόρα μπιμπερό Manuale istruzioni d’uso Bedienungsanleitung Manual de instrucciones de uso Manual de instruções de uso Instruction manual Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Manuel d’instructions d’utilisation...
Seite 3
• Utilizzare solo gli accessori in dotazione allo scaldabiberon. assistenza clienti Se riscontri problemi con lo scaldabiberon Nuvita 1165 contatta immediatamente al rivenditore. guida alle impostazioni La tabella indica tempi di riscaldamento standard ed indicativi, che possono variare in funzione della dimensione del biberon, della temperatura ambiente, dell’acqua inserita nello scaldabiberon e dalla temperatura iniziale dell'alimento.
Seite 8
impostazione dispositivo UTILIZZO IN CASA 1. Prima di utilizzare lo scaldabiberon, assicurarsi che la presa di corrente sia di tensione corretta. 2. Lo scaldabiberon deve essere utilizzato fuori dalla portata dei bambini. Posizionare lo scaldabiberon su una superficie stabile. 3. Assicurarsi che la manopola sia posizionata sul simbolo OFF e collegare il cavo a una presa di corrente.
Seite 9
SCONGELAMENTO DELICATO 1. Inserire il cestello e se necessario l’anello adattatore. Vedi FIG.1. (A-B-C) 2. NOTA: Se l’anello adattatore risulta troppo stretto ed aderisce al biberon non va utilizzato. 3. Riempire il serbatoio con acqua come indicato. nella Tabella di “SCONGELAMENTO DELICATO”.
Seite 10
RISCALDAMENTO BIBERON (UTILIZZO IN AUTOMOBILE) 1. Inserire il cestello e se necessario l’anello adattatore. Vedi FIG.1. NOTA: Se l’anello adattatore risulta troppo stretto ed aderisce al biberon non va utilizzato. 2. Riempire il serbatoio con acqua come indicato nella tabella di Riscaldamento in Auto.
Seite 11
RISCALDAMENTO VELOCE Questo scaldabiberon ha una funzione di riscaldamento veloce che riscalda biberon e vasetti in tempi più brevi. 1. Inserire il cestello e se necessario l’anello adattatore. Vedi FIG.1. NOTA: Se l’anello adattatore risulta troppo stretto ed aderisce al biberon non va utilizzato. 2.
Seite 12
NOTA Per rimuovere i sedimenti di calcare si consiglia di mescolare 50 ml di aceto bianco di alcol con 50 ml di acqua naturale oppure sciogliere una dose di acido citrico in 200 ml di acqua fredda. Versare la soluzione nel dispositivo. Lasciare agire la soluzione fino a quando il calcare non verrà...
Seite 13
• Solo debería utilizar los accesorios que vienen con este calienta biberones. atención al cliente Si tiene algún problema con el calientabiberones de Nuvita 1165 por favor póngase en contacto con la tienda inmediatamente. guía de ajustes La tabla indica tiempos de calentamiento estándar y sugeridos, que pueden variar...
Seite 18
puesta en marcha del aparato USO EN CASA 1. Asegúrese de que la toma de corriente proporciona el voltaje correcto antes de usar el calienta biberones. 2. El calienta biberones debe usarse lejos del alcance de los niños. Coloque el calienta biberones en una superficie estable.
Seite 19
DESCONGELACIÓN GRADUAL 1. Inserte la cesta y, si es necesario, el anillo adaptador. FIG.1. (A-B-C) NOTA: si el anillo adaptador no se adapta holgadamente alrededor de la botella, no lo utilice. 2. Llene el tanque con agua como se indica en la tabla DESCONGELACIÓN SUAVE. No lo desborde.
Seite 20
CALENTAR EL BIBERÓN (USO EN COCHE) 1. Inserte la cesta y, si es necesario, el anillo adaptador. Ver FIG.1. NOTA: si el anillo adaptador no se adapta holgadamente alrededor de la botella, no lo utilice. 2. Llene el tanque con agua como se indica en la tabla de CALENTAMIENTO en el coche.
Seite 21
CALENTAMIENTO RÁPIDO Este biberón tiene una función de calentamiento rápido que calentará los biberones y los tarritos en menos tiempo. 1. Inserte la cesta y, si es necesario, el anillo adaptador. Ver FIG.1. NOTA: si el anillo adaptador no se adapta holgadamente alrededor de la botella, no lo utilice. 2.
Seite 22
NOTA Para eliminar los sedimentos de cal, se recomienda mezclar 50 ml de vinagre de alcohol blanco con 50 ml de agua corriente o disolver una dosis de ácido cítrico en 200 ml de agua fría. Vierta la solución en el dispositivo. Dejar actuar la solución hasta que la cal se disuelva por completo.
Seite 23
• The supplied accessories of the bottle warmer should only be use. customer service If you are experiencing problems with the Nuvita 1165 bottle warmer immediately contact the establishment where the item was purchased. setting guide...
Seite 28
device setup FOR USE AT HOME 1. Before using the bottle warmer, ensure the mains outlet is of correct voltage. 2. The bottle warmer must be use out of reach of children. Placed the bottle warmer on a stable surface. 3.
Seite 29
2. Fill the tank with water as indicated in the GENTLE DEFROSTING table. Do not overflow. 3. Place the bottle or the jar inside the bottle warmer. 4. Turn the knob to the defrost position. See FIG.4. 5. When the indicative time specified in the table ends, turn off the device by turning the knob back to the OFF position.
Seite 30
4. Rotate the knob to the bottle position. See FIG.10. The light turns on to indicate that the warming cycle is still on or a cycle is running. 5. Remove the jar from the basket only when the indicative time shown in the Warming Table has ended.
Seite 31
that the fast warming cycle is on or a cycle is running. 5. When the indicative time specified in the table ends, remove the baby bottle from the device. Taking care not to burn yourself. 6. Shake the bottle slowly to distribute the heat evenly. Pour a few drops on the back of your hand to make sure that the temperature of the milk is not too high before feeding the baby.
Seite 32
maintenance of the individual components and/or accessories and/or supplies (e.g. oxidation and/or immersion in water or other liquids of the electrical parts, residues that block the sensor, leakage of corrosive liquid from the batteries, ...). The following are also excluded from the 24-month legal warranty: 1. Costs relating to the replacement and/or repair of parts subject to wear or costs for ordinary maintenance of the product.
Seite 33
• N’utilisez pas l’appareil si l’un de ses éléments est endommagé. Si le problème concerne un appareil neuf, veuillez le retourner immédiatement au magasin. • Utiliser uniquement les accessoires fournis avec ce chauffe-biberon. service client Si vous rencontrez des problèmes avec le chauffe-biberon Nuvita 1165 contactez immédiatement votre revendeur. ’ guide d...
Seite 38
’ prÉparation de l appareil POUR UNE UTILISATION AU DOMICILE 1. Avant d’utiliser le chauffe-biberon assurez-vous que la tension de votre installation électrique est appropriée. 2. Le chauffe-biberon doit impérativement être placé hors de la portée des enfants. Placer le chauffe-biberon sur une surface stable. 3.
Seite 39
DÉCONGÉLATION DÉLICATE 1. Insérez le panier et, si nécessaire, la bague d’adaptation. Consultez la FIG.1. (A-B-C) REMARQUE : si la bague d’adaptation ne s’adapte pas librement autour du biberon, ne l’utilisez pas. 2. Remplissez le réservoir d'eau comme indiqué dans le tableau DÉCONGÉLATION DÉLICATE.
Seite 40
CHAUFFAGE DES BIBERONS (UTILISATION EN VOITURE) 1. Insérez le panier et, si nécessaire, la bague d’adaptation. Consultez la FIG.1. REMARQUE : si la bague d’adaptation ne s’adapte pas librement autour du biberon, ne l’utilisez pas. 2. Remplissez le réservoir avec de l'eau comme indiqué dans le tableau de RÉCHAUFFEMENT de la voiture.
Seite 41
CHAUFFAGE RAPIDE Le chauffe-biberon possède une fonction “ chauffage rapide ” qui permet de chauffer les biberons et les petits pots plus rapidement. 1. Insérez le panier et, si nécessaire, la bague d’adaptation. Consultez la FIG.1. REMARQUE : si la bague d’adaptation ne s’adapte pas librement autour du biberon, ne l’utilisez pas. 2.
Seite 42
REMARQUE Pour éliminer les dépôts calcaires, il est recommandé de mélanger 50 ml de vinaigre d'alcool blanc avec 50 ml d'eau plate ou de dissoudre une dose d'acide citrique dans 200 ml d'eau froide. Versez la solution dans l'appareil. Laisser agir la solution jusqu'à...
Seite 43
Sie es bitte umgehend an den Händler zurück. • Es sollten ausschließlich mitgelieferte Zubehörteile des Flaschenwärmers verwendet werden. kundenservice Falls Sie Probleme mit dem Nuvita 1165 Flaschenwärmer haben, kontaktieren Sie bitte unverzüglich den Händler. einstellhilfe In der Tabelle sind die empfohlenen Aufwärmzeiten angegeben, die je nach Flaschengröße, der Umgebungstemperatur, der Wassertemperatur im...
Seite 48
erstanwendungshinweise FÜR ANWENDUNG IM HAUSHALT 1. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch des Flaschenwärmers, dass die Netzsteckdose die korrekte Spannung aufweist. 2. Der Flaschenwärmer muss im Betrieb von Kindern ferngehalten werden. Stellen Sie den Flaschenwärmer auf einen stabilen Untergrund. 3. Stellen Sie sicher, dass der Drehknopf auf dem OFF-Symbol steht und stecken Sie das Kabel in eine Steckdose.
Seite 49
SANFTES AUFTAUEN 1. Setzen Sie den Korb und, falls nötig, den Adapterring ein. Siehe FIG.1. (A-B-C) HINWEIS: Verwenden Sie den Adapterring nicht, wenn er locker an der Flasche anliegt. 2. Füllen Sie den Tank mit Wasser, wie in der Tabelle SANFTES AUFTAUEN angegeben. Nicht überfüllen.
Seite 50
ERWÄRMEN VON BABYFLASCHEN (GEBRAUCH IM AUTO) 1. Setzen Sie den Korb und, falls nötig, den Adapterring ein. Siehe FIG.1. HINWEIS: Verwenden Sie den Adapterring nicht, wenn er locker an der Flasche anliegt. 2. Füllen Sie den Tank mit Wasser, wie in der ERWÄRMEN Tabelle angegeben. Nicht überfüllen.
Seite 51
SCHNELLES ERWÄRMEN Dieser Flaschenwärmer hat eine Schnellerwärmungsfunktion, bei der Flaschen und Gläser in kürzerer Zeit erwärmt werden. 1. Setzen Sie den Korb und, falls nötig, den Adapterring ein. Siehe FIG.1. HINWEIS: Verwenden Sie den Adapterring nicht, wenn er locker an der Flasche anliegt. 2.
Seite 52
HINWEIS Um Kalkablagerungen zu entfernen, wird empfohlen, 50 ml Weißalkoholessig mit 50 ml klarem Wasser zu mischen oder eine Dosis Zitronensäure in 200 ml kaltem Wasser aufzulösen. Gießen Sie die Lösung in das Gerät. Lassen Sie die Lösung einwirken, bis sich der Kalk vollständig aufgelöst hat.
Seite 53
à loja. • Apenas deverá utilizar os acessórios fornecidos do aquecedor de biberões. serviço ao cliente Se estiver ta experienciar problemas com o aquecedor de biberões Nuvita 1165 contacte de imediato a loja. guia de configuração A tabela indica tempos de aquecimento padrão e sugestivos, que podem variar de...
Seite 58
configuração do dispositivo PARA A UTILIZAÇÃO EM CASA 1. Antes de utilizar o aquecedor de biberões, assegure-se de que a tomada da rede elétrica tem a tensão correta. 2. O aquecedor de biberões dever ser utilizado longe do alcance das crianças. Coloque-o numa superfície estável.
Seite 59
DESCONGELAMENTO SUAVE 1. Insira o cesto e, se necessário, o anel adaptador. Ver FIG.1. (A-B-C) NOTA: Se o anel adaptador não encaixar de forma solta à volta do biberão, não utilize. 2. Encha o reservatório com água conforme indicado na tabela DESCONGELAÇÃO DELICADA.
Seite 60
AQUECIMENTO DE BIBERÕES (UTILIZAÇÃO NO CARRO) 1. Insira o cesto e, se necessário, o anel adaptador. Ver FIG.1. NOTA: Se o anel adaptador não encaixar de forma solta à volta do biberão, não utilize. 2. Encha o reservatório com água conforme indicado na tabela AQUECIMENTO do carro.
Seite 61
1. Insira o cesto e, se necessário, o anel adaptador. Ver FIG.1. NOTA: Se o anel adaptador não encaixar de forma solta à volta do biberão, não utilize. 2. Encha o tanque com água conforme indicado na Tabela de AQUECIMENTO RÁPIDO.
Seite 62
NOTA Para remover sedimentos calcários, recomenda-se misturar 50ml de vinagre de álcool branco com 50ml de água pura ou dissolver uma dose de ácido cítrico em 200ml de água fria. Despeje a solução no dispositivo. Deixe a solução agir até que o calcário esteja completamente dissolvido.
Seite 63
• Θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο τα παρεχόμενα εξαρτήματα του θερμαντήρα μπιμπερό. έξυπηρέτηση πέλατη Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε προβλήματα με το θερμαντήρα μπιμπερό Nuvita 1165 επικοινωνήστε αμέσως με το κατάστημα. όδηγόσ καθόδηγησησ Ο πίνακας υποδεικνύει τυπικούς και υποδηλωτικούς χρόνους θέρμανσης, οι οποίοι μπορεί να ποικίλλουν...
Seite 68
συναρμόλόγηση συσκέυησ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ 1. Πριν από τη χρήση του θερμαντήρα μπιμπερό, βεβαιωθείτε ότι η πρίζα ρεύματος έχει την κατάλληλη τάση. 2. Ο θερμαντήρας μπιμπερό πρέπει να χρησιμοποιείται μακριά από παιδιά. Να τοποθετείτε το θερμαντήρα μπιμπερό σε μια σταθερή επιφάνεια. 3.
Seite 69
ΣΤΑΔΙΑΚΗ ΑΠΟΨΥΞΗ 1. Τοποθετήστε το καλάθι και αν είναι απαραίτητο τον δακτύλιο προσαρμογής Βλ. EIK. 1. (A-B-C) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν ο δακτύλιος προσαρμογής δεν ταιριάζει χαλαρά γύρω από το μπουκάλι, μην τον χρησιμοποιείτε. 2. Γεμίστε τη δεξαμενή με νερό όπως υποδεικνύεται στον πίνακα ΣΤΑΔΙΑΚΗ ΑΠΟΨΥΞΗ. Μην...
Seite 70
ΖΕΣΤΑΜΑ ΒΡΕΦΙΚΏΝ ΜΠΙΜΠΕΡΟ (ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ) 1. Τοποθετήστε το καλάθι και αν είναι απαραίτητο τον δακτύλιο προσαρμογής Βλ. EIK. 1. 2. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν ο δακτύλιος προσαρμογής δεν ταιριάζει χαλαρά γύρω από το μπουκάλι, μην τον χρησιμοποιείτε. 3. Γεμίστε τη δεξαμενή με νερό όπως υποδεικνύεται στον πίνακα ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ του αυτοκινήτου.
Seite 71
2. Γεμίστε τη δεξαμενή με νερό όπως υποδεικνύεται στον πίνακα ΓΡΗΓΟΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ. Μην ξεχειλίζετε. 3. Τοποθετήστε το μπουκάλι χωρίς τη θηλή και το προστατευτικό καπάκι στο εσωτερικό του θερμαντήρα μπουκαλιών. 4. Περιστρέψτε το κουμπί στη θέση της φιάλης. Βλέπε EIK. 7. Η λυχνία ανάβει για να δείξει ότι...
Seite 72
έγγυηση- όρόι και πρόΫπόθέσέισ Αυτό το προϊόν έχει 24 μήνες εγγύηση για κατασκευαστικά ελαττώματα, αρχής γενομένης από την ημερομηνία αγοράς (παραλαβή ή παραλαβή). Η 24μηνη εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκαλούνται από την κανονική χρήση αξεσουάρ ή «αναλώσιμων» (για παράδειγμα, μπαταρίες, κεφαλές ή εξαρτήματα που υπόκεινται σε φθορά). Οι μπαταρίες έχουν...
Seite 76
Il prodotto Nuvita 1165 Scaldabiberon e un marcho registrato da El producto y el diseño del calentador digital de biberones Nuvita 1165 son marcas registradas de The Nuvita 1165 Digital Bottle Warmer product and design are trademark by Le produit et le design du chauffe-biberon numérique Nuvita 1165 sont une marque déposée de Das Produkt und das Design des Nuvita 1165 Digital Bottle Warmer sind Warenzeichen von O produto e design do aquecedor digital de garrafas Nuvita 1165 são marcas registradas da...