Seite 1
Manuale d’utilizzo HPS 40.2 GT Owner’s manual HPS 40.2 GT Bedienungshandbuch HPS 40.2 GT Manuel d’utilisation HPS 40.2 GT Manual de utilización HPS 40.2 GT www.givi.it THE ITALIAN SIGN OF SAFETY DESIGN...
Seite 2
UTILIZZO DELLA CHIUSURA A DOPPIO ANELLO THE USE OF THE DOUBLE RING CLOSING VERWENDUNG DES DOPPEL-D VERSCHLUSSES UTILISATION DE LA JUGULAIRE A BOUCLE DOUBLE D UTILIZACIÓN DEL CIERRE CON SISTEMA DE COBLE ANILLA Inserire il cinturino attraverso i due anelli metallici (fig1), dopodichè inserilo nel senso opposto facendolo passare sopra al primo anello e attraverso il secondo regolando la tensione della cinghia attorno al collo.
Seite 3
APERTURA DELLA VISIERA VISOR OPENING ÖFFNEN DES VISIERES OUVERTURE ECRAN APERTURA DE LA VISERA Per aprire la visiera agire sulla leva, come da illustrazione, facendola ruotare verso l’alto fino allo scatto di blocco in posizione aperta. To open the visor please lift it completely as illustrated in the picture, moving it upwards until it reaches the stop point with a click.
Seite 4
VISIERINO PARASOLE SMALL SUN VISOR SONNENBLENDE ECRAN PARE-SOLEIL VISERA SOLAR Per aprire/chiudere il visierino parasole utilizzare l’apposita leva collocata sul lato sinistro del casco. In order to open / close the small visor use the proper lever located on the left side of the helmet. Um das Sonnenschutzvisier zu öffnen/schließen verwenden Sie den entsprechenden Haken auf der linken Helmseite.
Seite 5
MONTAGGIO E SMONTAGGIO VISIERA ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OF THE VISOR ABMONTIEREN DES VISIERS MONTAGE ET DEMONTAGE DE L’ECRAN MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA VISERA Con la visiera in posizione aperta premere la leva di rilascio che si trova sul meccanismo laterale di blocco. Eseguire l’...
Seite 6
SISTEMA DI AREAZIONE VENTILATION SYSTEM SYSTEME D’AERATION BELÜFTUNGSSYSTEM SISTEMA DE VENTILACIÓN Per attivare o inibire il sistema COMFORT di areazione del casco agire sulle tre leve indipendenti presenti sulla calotta: a) areazione del viso; azionabile tramite la leva posta sulla parte frontale della mentoniera (come in fig.1) b) areazione della testa;...
Seite 7
RIMOZIONE RIVESTIMENTO INTERNO REMOVING THE INNER LINING HERAUSNAHME DES INNENFUTTERS DEPOSE DU REVETEMENT INTERIEUR DESMONTAJE DEL ACOLCHADO INTERIOR Tirare la guancetta fino allo sgancio dei tre bottoni automatici fino alla completa rimozione dalla apposita sede tra la calotta esterna e il polistirolo...fig.1 Estrarre allo stesso modo l’imbottitura della nuca come da fig.2 Infine rimuovere la corona tirando la parte frontale...