Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SOMFY Oximo io Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Oximo io:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

somfy.com
Oximo io
FR
NOTICE D'INSTALLATION
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
IT
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
NL
MONTAGEHANDLEIDING
Situo io
Situo io A/M
Situo io mobile
Ref. 5015163A
Telis 1 io
Impresario
Chronis io
i
i
i
o k
C
C
Telis
Composio io
i
o k
Keytis io

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOMFY Oximo io

  • Seite 1 Oximo io NOTICE D’INSTALLATION GEBRAUCHSANWEISUNG GUIDA ALL'INSTALLAZIONE MONTAGEHANDLEIDING Situo io Telis 1 io Keytis io Impresario Telis Situo io A/M Chronis io Composio io Situo io mobile Ref. 5015163A...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Avant l’installation, veuillez lire attentivement les instructions de sécurité sur la notice jointe. Le non-respect de ces istructions dégage Somfy de toute responsabilité et garantie. Somfy ne peut être tenu responsable de tous changements dans les normes et recommandations intervenus après la publication de ce guide.
  • Seite 3 Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza riportate sul manuale allegato. Somfy declina ogni responsabilità e garanzia in caso di mancato rispetto di tali istruzioni. Somfy non potrà essere ritenuta responsabile in caso di modifica delle norme e raccomandazioni in seguito alla pubblicazione della presente guida.
  • Seite 4: Caractéristiques

    Préparation axe motorisé / Vorbereitung Rohrantrieb / Preparazione dell’asse motorizzato / Gereedmaken van de buismotor...
  • Seite 5: Identification Du Type De Réglage Du Volet Roulant

    [1]. Sluit de motor op het lichtnet aan. Immer nur den zu programmierenden [1]. Collegare il motore alla rete elettrica; Sluit maar één motor tegelijk op de Oximo io an die Netzspannung mettere sotto tensione un solo voeding aan. anschließen.
  • Seite 6: Mémorisation De L'émetteur Fins De Course Programmés

    MÉMORISATION DE L’ÉMETTEUR [1]. Appuyer simultanément sur les touches montée et descente de l’émetteur à programmer : bref mouvement du volet. [2]. Appuyer brièvement sur le bouton “PROG” de l’émetteur à programmer: bref mouvement du volet, l’émetteur est mémorisé. EINLERNEN EINES SENDERS MEMORIZZAZIONE DEL INLEZEN VAN DE ZENDER TRASMETTITORE...
  • Seite 7: Détermination Des Types De Volets

    DÉTERMINATION DES TYPES DE VOLETS [1]. Liens rigides et butées : voir D, page 6, réglage fins de course haut et bas automatique. [2]. Liens souples sans butées : voir E, page 8, réglage fins de course haut et bas manuel. [3].
  • Seite 8: Réglage Des Fins De Course

    RÉGLAGE DES FINS DE COURSE HAUT ET BAS AUTOMATIQUE [1]. Appuyer simultanément sur les touches montée et descente : bref mouvement du volet. [2]. Vérifier le sens de rotation, si celui-ci est correct, passer à l’étape [4], sinon passer à l’étape [3]. [3].
  • Seite 9: Eindafstelling Boven En Onder Automatisch

    REGOLAZIONE AUTOMATICA DEI FINE CORSA SUPERIORE E INFERIORE [1]. Premere contemporaneamente i tasti di salita e discesa: breve movimento della tapparella. [2]. Verificare il senso di rotazione: se quest’ultimo è corretto, passare al punto [4], altrimenti, passare al punto [3]. [3].
  • Seite 10: Beide Endlagen Fixe Position

    RÉGLAGE DES FINS DE COURSE HAUT ET BAS MANUEL [1]. Appuyer simultanément sur les touches montée et descente : bref mouvement du volet. [2]. Vérifier le sens de rotation, si celui-ci est correct, passer à l’étape [4], sinon passer à l’étape [3]. [3].
  • Seite 11: Eindafstelling Boven En Onder Handmatig

    REGOLAZIONE MANUALE DEI FINE CORSA SUPERIORE E INFERIORE [1]. Premere contemporaneamente i tasti di salita e discesa: breve movimento della tapparella. [2]. Verificare il senso di rotazione: se quest’ultimo è corretto, passare al punto [4], altrimenti, passare al punto [3]. [3].
  • Seite 12: Untere Endlage Fixe Position, Obere Endlage Auf Drehmomenterkennung

    RÉGLAGE DES FINS DE COURSE BAS MANUEL, HAUT AUTOMATIQUE [1]. Appuyer simultanément sur les touches montée et descente : bref mouvement du volet. [2]. Vérifier le sens de rotation, si celui- ci est correct, passer à l’étape [4], sinon passer à l’étape [3]. [3].
  • Seite 13: Eindafstelling Onder Handmatig En Boven Automatisch

    REGOLAZIONE MANUALE DEL FINE CORSA INFERIORE, REGOLAZIONE AUTOMATICA DEL FINE CORSA SUPERIORE [1]. Premere contemporaneamente i tasti di salita e discesa: breve movimento della tapparella. [2]. Verificare il senso di rotazione: se quest’ultimo è corretto, passare al punto [4], altrimenti, passare al punto [3].
  • Seite 14: Obere Endlage Fixe Position, Untere Endlage Auf Drehmomenterkennung

    RÉGLAGE DES FINS DE COURSE HAUT MANUEL, BAS AUTOMATIQUE [1]. Appuyer simultanément sur les touches montée et descente : bref mouvement du volet. [2]. Vérifier le sens de rotation, si celui-ci est correct, passer à l’étape [4], sinon passer à l’étape [3]. [3].
  • Seite 15: Eindafstelling Boven Handmatig En Onder Automatisch

    REGOLAZIONE MANUALE DEL FINE CORSA SUPERIORE, REGOLAZIONE AUTOMATICA DEL FINE CORSA INFERIORE [1]. Premere contemporaneamente i tasti di salita e discesa: breve movimento della tapparella. [2]. Verificare il senso di rotazione: se quest’ultimo è corretto, passare al punto [4], altrimenti, passare al punto [3].
  • Seite 16: Réajustement Des Fins De Course

    RÉAJUSTEMENT DES FINS DE COURSE RÉGLÉS EN MANUEL [1]. Aller à la fin de course que vous voulez modifier. [2]. Appuyer simultanément sur les touches montée et descente jusqu’au bref mouvement (5 s). [3]. Positionner le volet en fin de course haut en utilisant les touches descente et montée de l’émetteur.
  • Seite 17: Inversement Du Sens De Rotation

    INVERSEMENT DU SENS DE ROTATION, MOTEUR PROGRAMMÉ [1]. Positionner le volet hors des fins de course. [2]. Appuyer simultanément sur les touches montée et descente jusqu’au bref mouvement du volet (5 s). [3]. Dans les 5 s appuyer sur “my” jusqu’au bref mouvement du volet (2 s).
  • Seite 18: Ajout Ou Suppression D'un Émetteur Situo Io

    0.5 s AJOUT OU SUPPRESSION D’UN ÉMETTEUR SITUO IO [1]. Appuyer sur le bouton “PROG” de l’émetteur existant jusqu’au bref mouvement (2 s) [2]. Appuyer brièvement sur le bouton “PROG” l’émetteur à ajouter ou à supprimer : bref mouvement du volet, le nouvel émetteur est 0.5 s mémorisé...
  • Seite 19: Utilisation De La Touche "My

    Utilisation des émetteurs UTILISATION “MY” POSITION FAVORITE [1]. Le volet est à l’arrêt, un appui bref sur le bouton “my” envoie le volet dans la position favorite. [2]. Le volet est en mouvement, un appui bref sur le bouton “my” stoppe le volet.
  • Seite 20: Obstacle Pendant Le Fonctionnement Du Volet

    OBSTACLE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU VOLET [1]. Obstacle pendant la montée, le volet s’arrête, la montée est interdite, pour autoriser de nouveau la montée, il faut d’abord donner un ordre de descente. [2]. Obstacle pendant la descente : le volet s’arrête puis remonte. Nota : En cas de détection proche du fin de course bas, le volet s’arrête uniquement.
  • Seite 21: Effacement Complet De La Mémoire Moteur

    EFFACEMENT COMPLET DE LA MÉMOIRE MOTEUR [1]. Couper et remettre sous tension le moteur en respectant les temps. Après la remise sous tension long mouvement du volet (5 s). [2]. Appuyer sur le bouton “PROG” jusqu’à deux brefs mouvements du volet (7 s).
  • Seite 22: Dépannage

    DÉPANNAGE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il motore non funziona: Le moteur ne fonctionne pas : Verificare: Vérifier : - il cablaggio del motore. - le câblage du moteur. - la termica (attendere che il motore si raffreddi). - le contact thermique (attendre le refroidissement du - la conformità...
  • Seite 23 io-homecontrol ® repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à ® installer. Les produits io-homecontrol communiquent entre eux pour offrir plus de confort, de sécurité et d’économies d’énergie. www.io-homecontrol.com ® io-homecontrol bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach zu installieren ist.
  • Seite 24 (91) 11 51 65 91 76 (34) 934 800 900 PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US) - SOMFY SAS - CAPITAL 20 000 000 EUROS - RCS BONNEVILLE 303.970.230 - 07/2006 - Ne pas jeter sur la voie publique.

Diese Anleitung auch für:

5015163a

Inhaltsverzeichnis