Herunterladen Diese Seite drucken
Idegis Tecno 2 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tecno 2 Serie:

Werbung

'283
Manual
de
Instructions
Manuel
d'utilisation
Manuale
di
Bedienungsanleitung
Manual
de instruqöes
PoolStation'
compatible
odbus
IDEGIS
Tecno
Series
2
Tecno
instrucciones
Manual
istruzioni
vers.20180201
Series
DT2-7
DT2-12
DT2-21
DT2-30
DT2-40
3
m
25-160
Tech
10.000
pH
gli
OC
Models
DT2-7PH
DT2-12PH
DT2-21PH
DT2-30PH
DT2-40PH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Idegis Tecno 2 Serie

  • Seite 1 '283 Tecno Series 25-160 Tech Manual instrucciones 10.000 Instructions Manual Manuel d'utilisation Manuale istruzioni Bedienungsanleitung Manual de instruqöes PoolStation' compatible odbus Models DT2-7 DT2-7PH DT2-12 DT2-12PH DT2-21 DT2-21PH DT2-30 DT2-30PH IDEGIS DT2-40 DT2-40PH Tecno Series vers.20180201...
  • Seite 2 indice Index Sommaire Caracteristicgs features Caracteristiquesgénérales Safety Séa_.rité ContenidO Con te ntS PAG 9 Conte Dimensiones Dimensions Dimensions PAC 9 Descripcion Description Description instalcci6n InstallationDiagra d'insta Ilotion Fuente a PAG 12 nstallotion of the pm PAG 12 InstallatiU1 de o d'alimentation PAG 12 electrolysis...
  • Seite 3 -Debido a que eI equipo genera calor, es importante instalarlo en un ugar suficientemente ventilado. Procurar no instalarlo cerca de materiales inflamables -Los sistemas de Electro isis de Sal disponen de un alto grado de estanqueidad En ningün caso, deben ser instalados en zonas expuestas a inundaciones www.idegis.es...
  • Seite 4 -Because the equipment generates heat, it is important to install it in a sufficiently ventilated place. Do not install near flammable materials -The salt electrolysis systems have a high degree of tightness They should never be instal ed in places susceptible to flooding www.idegis.es...
  • Seite 5 -Parce que I'équipement génére de Ia chaleur, il est important de I'installer dans un endroit suffisamment ventilé Ne pas instal ler prés de matériaux inflammables -Les Systémes d'ÉlectroIyse Saline disposent d'un degré élevé d'étanchéité_Ils ne doivent en aucun cas étre installés dans des endroits exposés aux inondations www.idegis.es...
  • Seite 6 Sistemi per I'Elettro isi del Sale dispongono d'un grado di protezione IP24_ In nessun caso devono essere installati in zone esposte a rischio d'inondazione_isposent un a to grado di tenuta Ils ne doivent en aucun cas étre installés dans des endroits exposés aux inondations www.idegis.es...
  • Seite 7 -Weil das Gerät Wärme erzeugt, ist es wichtig, es an einem ausreichend belüfteten Ort zu installieren. Nicht in der Nähe von brennbaren Materialien instal lieren -Die Salzelektrolysesysteme entsprechen ein hohes Maß an Engegefühl Sie dürfen niemals an Orten installiert werden, die überschwemmt werden können www.idegis.es...
  • Seite 8 -Porque o equipamento gera calor, é importante instalå 10em um oca suficientemente ventilado. Nao insta e perto de materiais inflamåveis -Os sistemas de Electrölise Salina dispöem de um a to grau de estanquidade. Näo devem ser instalados em nenhum caso em ugares expostos a inundaqöes www.idegis.es...
  • Seite 9 Sicherung Zelle Elektrode Temperaturfü h er Kalibrierungslösung Sonde Sondehalter Célula Electrodo Solusdo de calibraqdo Sonda de temperatura Sonda Portasondas Dimensiones Dimensioni Größenangaben Dimensions Dimensions Dimensöes 116 mm 160m Tecno PH 202 mm ø 12 mm www.idegis.es...
  • Seite 10 Control Output (PH) One output 230 V / 500 mA ac max (dosing pump connection) Sensor pH Cuerpoepoxy 12Xl50mm, 0-800C,unidn sencilla Rango 0-12 (PH) pH Sensor Epoxybody, 12x150mm. 0-800C,single union Range 0-12 (PH) Opcional / Optional Kit Bomba Pump Kit www.idegis.es...
  • Seite 11 Power supply Switchboard Bomba dosificadora Dosing pump Sensor pH Célula / Cell Célula / Cell 220v Filtro / Filter Otros equipamientos Other equipments Bomba dosificadora Dosing pump Salida / Out nyector Injector Sensor pH Entrada / In pH-minus www.idegis.es...
  • Seite 12 La connexion de Ia source d'alimentation au réseau électrique doit s'effectuer sur le panneau électrique de l'épurateur, fagon que Ia pompe et Ie systéme d'électrolyse saline se connectent simultanément. www.idegis.es...
  • Seite 13 A conexäo da fonte de alimentaqäo rede eléctrica deve ser efectuada no quadro de manobra do depurador, forma que a bomba e o sistema de electrölise Salina sejam conectados de forma simultånea. www.idegis.es...
  • Seite 14 Ios modelos deberån ser introducidos en e — MOD. interior de la célula de electrolisis encajando eI electrodo central de conjunto a través de as guias situadas en IOS cuadrantes de cuerpo de Ia misma. www.idegis.es MOD. 7/ 12121 / 30/40...
  • Seite 15 DETECTOR (GAS) RECOMMENDED ALLOWABLE installation ALLOWED installations The electrodes must be inserted in the electro ysis cel , fitting the — MOD. central e ectrode through the guides located at the quadrants of the www.idegis.es MOD. 7/ 12121 / 30/40...
  • Seite 16 INACCEPTABLES Les électrodes devront étre introduites å I'intérieur de Ia cellule — MOD. d'électro yse en emboitant I'électrode centrale de I'ensemble au moyen des guides situés dans es quadrants du corps de cel Ie-ci. www.idegis.es MOD. 7/ 12121 / 30/40...
  • Seite 17 Installazioni PERMESSE elettrodi dovranno essere inseriti all'interno della cellula — MOD. d'elettrolisi, facendo in modo Che l'elettrodo Centrale del gruppo si incastri nelle guide situate nella parte superiore ed inferiore de corpo della stessa www.idegis.es MOD. 7/ 12121 / 30/40...
  • Seite 18 Eralubte Installation NICHT ERLAUBTE Installationen Die Elektroden müssen in das Innere der Elektrolysezelle — MOD. eingebaut werden, indem die Zentralelektrode der Baugruppe durch die Führungen im Oberen und unteren Gehäuseteil der Zelle eingesetztwird www.idegis.es MOD. 7/ 12121 / 30/40...
  • Seite 19 NAO PERMITIDAS hsua*ä RECOMEN Insta PERMITIDA eléctrodos devem colocados no interior célula — MOD. electro ise, de modo a encaixar 0 eléctrodo central do conjunto através das guias situadas dos quadrantes do corpo da mesma. www.idegis.es MOD. 7/ 12121 / 30/40...
  • Seite 20 Ligaqäo sonda BNC Interruptor Alimentaciön 230Vac Bomba pH Fusible 230 V AC feed Fuse PH pump Alimentation 230Vac Fusible Pompe PH Alimentazione 230 V ca Fusibile Pompa PH Stromversorgung 230 V (AC) Sicherung pH_pumpe Fusivel Bomba Alimentaqäo 230Vac www.idegis.es...
  • Seite 21 Em virtude da intensidade relativamente elevada da corrente que circula pelos cabos de alimentaqäo da célula de e ectrålise, em nenhuma hipötese deverå modificar o comprimento ou secqäo dos mesmos sem fazer uma consulta prévia ao seu distribuidor autorizado www.idegis.es...
  • Seite 22 •ea3 MOD. 7112 I AUX MOD. 30/40 WIRE POWER WIRE WIRE BLUE (AUX) FLOW WIRE GREEN TEMPERATURE SENSOR WIRE GREEN www.idegis.es...
  • Seite 23 3. O sensor deve ser introduzido no adaptador por forma a garantir que o sensor situado na sua extremidade fique sempre submerso na ågua que circu a pela tubagem 4. Instalar sempre o sensor de pH referivelmente na posiqäo vertical ou com uma inclinaqäo maxima de 400 (B). www.idegis.es...
  • Seite 24 PUMP-STOP alarm indicator ALARM indicator SET-POINT indicator POMPE-STOP indicateur d'alarme ndicateurA ARME PH LOW Indicateur CONSIGNE Indicatore di allarme pompa-ARRESTO ndicatore ALARM indicatore COMANDO SET-POINT-instellung PUMP-STOP-ALARM-Anzeige ALARM-Anzeige pH LOW Indicador de REFERÉNCIA Indicador de alarme bomba-STOP ndicador de alarme www.idegis.es...
  • Seite 25 ALARM conductivity The system does not reach 100% production Conductivité d'ALARME Le systéme n'atteint pas 100% de production Conduttivitå dell'allarme sistema non raggiunge la produzione di 100% gr/l ALARM Leitfähigkeit. Das System erreicht keine 100% ige Produktion CONDIA DE ALARME O sistema nå0 atinge 100% de produqåo www.idegis.es...
  • Seite 26 3. Nehmen Sie das Gehäuse ab, indem Sie es langsam nach vom ziehen. 1 Remover 0 embellecedor (A) oca izado na parte da coberta 2. Desenroscar o parafuso de fixaqäo (B) 3. Remover a coberta deslizand para fora ALLEN www.idegis.es...
  • Seite 27 7. In outdoor swimming pools it is advisable to maintain a level of 25-30 g/m3 of chlorine stabiliser (cyanuric acid) in thepoo A level of 75 ppm should be never exceeded This wil help to stop the chlorine that is in the water from being destroyed by the sun www.idegis.es...
  • Seite 28 25-30 g/m3 di stabilizzante (acido isocianurico). In nessun caso, si dovrå superare il livello di 75 g/m3 Questo sarå di grande aiuto per evitare Ia distruzione del cloro libero presente nell'acqua dovuta all'azione del Ia luce solare www.idegis.es...
  • Seite 29 7. Em piscinas com forte insolaqäo ou utilizaqäo intensiva, é aconselhåvel manter um nivel de 25-30 g/m3 de estabilizante (åcido isocianürico). Em nenhuma hipötese poderå superar o nivel de 75 g/m3. Isto sera de grande ajuda para evitar a destruiqäo do cloro livre presente na agua pela acqäo da luz solar. www.idegis.es...
  • Seite 30 Scheda elettronica Tarieta electrönica Electronic Board Elektronikkarte Carte électronique Placa electrönica •Q pH BNC (MOD XX - PH) Power consumition < 500 mA O- V. FLOW f signals are MODBU with po arity PUMP 220V Power consumition > 500 www.idegis.es...
  • Seite 31 Cäble ModBus d'usage général 3 fils (non compris) Cavo ModBus di uso generale con 3 fili (non compreso) • Allgemein gebräuchliches Modbuskabel mit drei Adem (nicht im Lieferumfang enthalten) Cabo ModBus de uso geral com 3 fios (näo incluido) www.idegis.es...
  • Seite 32 L 'acces au menu de configuration Aficher les paramétres de configuration L'accesso al menu di impostazione Visualizza i parametri di configurazione Der Zugriff auf das Setup-Menü Konfigurationsparameter anzeigen O acesso ao menu de configuraqäo Ver paråmetros de configuraqäo www.idegis.es...
  • Seite 33 Partial hours (h) config config INFO SET I •XINFOCAL SET Historico bomba pH PH pump history Total hours (H) Histoire de pompe PH Reset partial hours (h) Storia di pompa PH PH-Pumpe-Geschichte r SE config Historico bomba pH INFO www.idegis.es...
  • Seite 34 Durch polumkehrung Polarity reversal Inversdo da polaridade Polarité automatique INDEX PROD 5" config Xl config Model info config Software version info Xl config Factory defaults direct INFO *ESE config config config direct direct direct co/fig Set for validate INFO www.idegis.es...
  • Seite 35 FLOW MODBUS INDEX INDEX PROD F)ROD EB.3 5" config Xl 5" config Xl config config info infoX4 config config Factory Factory defaults defaults flow flow INFO INFO config config flow flow cell flow alarm alarm (gas) ON/OFF ON/OFF INFO www.idegis.es...
  • Seite 36 Controle de nivel de Saida quando 0 cobertor esto fechado INDEX EB.3 PROD 5" config Xl config info config cover INFO set' config cover O = OFF from 10 to 90 = ON config config config cover cover cover config — Set for — validate INFO www.idegis.es...
  • Seite 37 L'intelligent dosing permet une régulation plus précise. info L'intelligent dosing consente una regolazione piü precisa. config pH intelligent Die intelligente Dosierung erlaubt eine Regulierung. Factory O intelligent dosing permite uma regulagäo mais precisa. defaults INFO set' config pH intelligent ON/OFF INFO www.idegis.es...
  • Seite 38 2) Press "SET" info config pump stop INFO a-a-į set' gr/l pump config INFO stop pump stop config alarm O = OFF from 1 to 120 = ON pump pump pump u stop config stop config config stop — validate INFO www.idegis.es...
  • Seite 39 O alarme de Pump-Stop dispara se, apesar de a bomba se encontrar a dosear durante o tempo programado (1 . .120min), a medida näo for capaz de alcanqar o setpoint. O alarme de Pump-stop, apagarä todas as saidas Se um regulador estiver ligado a um equipamento de electrölise, esta funqäo deve permanecer desactivada (OFF) www.idegis.es...
  • Seite 40 EXT auto EXT auto INDEX EB.3 PROD Mooeus 5" config Xl config INFO info Example: Stop by CI EXT Control 1)Set of production: 100% config 2)Production: Factory defaults CI EXT auto INFO high config, gr/l INFO auto ON/OFF INFO www.idegis.es...
  • Seite 41 TEMPERATURE Limits alarms TEMPERATURES TEMPERATUREN Alarmgrenzen TEMPÉRATURES limites d'alarme Limites de alarme TEMPERATURAS INDEX EB.3 PROD 5" config Xl config INFO info Factory defaults Factory Factory config, config. defaults defaults (50 / 400C) set& config, config, INFO www.idegis.es...
  • Seite 42 CONDUCTIVIDAD LEITFÅHIGKEIT Alarmgrenzen Limits alarms CONDUCTIVITY Limites d'alarme de CONDUCTIVITE Limites de alarme CONDUTIVIDADE INDEX EB.3 PROD Salt alarm 5" config Xl config INFO INFO info Factory defaults Factory config, config. Factory defaults a.so defaults (2,5-8gr/L) set& config, config, www.idegis.es...
  • Seite 43 Calibraciön temperatura Calibrazione della temperatura Calibration temperature Kalibrierung der temperatur Calibrage de la température Calibraqdo de temperatura INDEX SEd Salinity Calibration EB.3 Reset Temperature info 21-13 beep info PROD cal& info cal& INFO www.idegis.es...
  • Seite 44 Calibraciön Salinidad Calibrazione della salinitd Salinity calibration Salinität kalibrierung Calibraqdo de salinidade Etalonnage salinity INDEX SEd Salinity Calibration EB.3 Reset Salinity info beep info PROD cal' info cal& INFO www.idegis.es...
  • Seite 45 Agitarla eggermente e attendere finché la misurazione sia stabile (circa 15 sec.) Schutte n Sie diese leicht und warten Sie bis die Messung sich stabilisiert (ungefähr 15 Sek_) Agitar levemente e aguardar até que a medida estabilize (aprox.15 seg). www.idegis.es...
  • Seite 46 Wenn die Messung während des Kalibrierungsprozesses instabil ist, erscheint der Code "E3" auf der Anzeige Zudem kann Sensor nicht kalibriert werden Se a medida for inståvel durante o processo de calibraqäo, aparecerå o cådigo "E3" no visor Também näo sera permitido calibrar o sensor www.idegis.es...
  • Seite 47 Cuerpo: plåstico (color azu ) Caudal recirculaciön minimo Rango O -12 pH 1 m3/h Electrolito sölido 2 m3/h. 3 m3/h MOD. 5 m3/h Nümero de electrodos Peso neto (incluido embalaje) 9 Kg 11 Kg 13 Kg 15 Kg 17 Kg www.idegis.es...
  • Seite 48 Body: plastic (blue) Minimum recirculation flow Range O -12 pH Solid electrolyte 1 m3/h MOD. 2 m3/h. MOD. 3 m3/h MOD. 5 m3fh Electrode number Net weight (packaging included) 9 Kg 11 Kg 13 Kg 15 Kg 17 Kg www.idegis.es...
  • Seite 49 Sonde pH (modéles MOD. XX-PH) Corps: plastique (protecteur bleu) 1 m3/h MOD. 2 m3/h. Rang 0 12 pH Électrolytesolide MOD. 3 m3/h MOD. 5 m3fh Nombre d'électrodes Poids net (emballage compris) 11 Kg 13 Kg 15 Kg 17 Kg www.idegis.es...
  • Seite 50 Corpo: plastica (protettore blu) Flusso minimo d'acqua Rangu 0 12 pH 1 m3/h Elettrolito solido MOD. 2 m3/h. MOD. 3 m3/h MOD. 5 m3fh Nümero di elettrodi Peso netto (imballaggio incluso) 9 Kg 11 Kg 13 Kg 15 Kg 17 Kg www.idegis.es...
  • Seite 51 Korps: plåstik (blaues schutz) 31 -40g/h Skalao 12 pH Kleinste Durchflussmenge Festes Elektro yt 1 m3/h MOD. 2 m3/h. MOD. 3 m3/h MOD. 5 m3fh 6 m3/h Nettogewicht (einschließlich Verpackung) 9 Kg 11 Kg 13 Kg 15 Kg 17 Kg www.idegis.es...
  • Seite 52 Fluxo recirculaqäo minimo Corpo: plåstico (cor azul) Margem 0 12 pH 1 m3/h MOD. 2 m3/h. Electrölito sölido MOD. 3 m3/h MOD. 5 m3fh Nümero eléctrodos Peso liquido (embalagem incluido) 9 Kg 11 Kg 13 Kg 15 Kg 17 Kg www.idegis.es...
  • Seite 53 2.Caso näo se utilize o sensor durante um longo periodo, conservar submerso numa solugäo de conservaqäo com pH=4.O 3.Para limpar o sensor da possivel sujidade, evitar utilizar materiais abrasivos que possam arranhar a superficie de medigäo 4.0 sensor de pH é uma peca consumivel e precisa ser substituido uma vez transcorrido determinado tempo de operaqäo www.idegis.es...
  • Seite 54 Ia formaciön excesiva de incrustaciones sobre los electrodos si el sistema se hace funcionar en aguas de gran dureza y pH elevado En Caso de sustituciån de electrodos, retirar Ia sonda de temperatura para insertarla en el nuevo repuesto www.idegis.es...
  • Seite 55 Maintenance of the electrolysis cell The electro ysis cell must be kept in suitable conditions to ensure a long lifetime. This salt chlorination unit has an automatic electrode cleaning system that helps to prevent scale build-up on the e ectrode surface If the salt chlorination system is operated in accordance with these instructions, and in particular if the poo water balance is kept within the recommended parameters, it should not be necessary to manually clean the electrodes.
  • Seite 56 Mantenimiento de Ia célula de electrolisis La cellule doit se maintenir dans des conditions adéquates pour assurer une longue durée de fonctionnement_ Le systéme d'électro yse saline dispose d'un systéme de nettoyage automatique des électrodes qui évite Ia formation d'incrustations calcaires et c'est pourquoi, en principe, il ne sera pas nécessaire Ies nettoyer.
  • Seite 57 Manutenzione della cellula d'elettrolisi La cellula deve essere mantenuta nelle condizioni adeguate per assicurarle una lunga vita Evitare che si formino incrostazioni calcaree sugli stessi_ II Sistema per I'ELETTROLISI del SALE dispone d'un sistema di pulizia automatica degli elettrodi, per questo non é prevista Ia realizzazione di nessuna pulizia aggiuntiva. Tuttavia, se fosse necessario effettuare la pulizia all'interno della cellula, procedere nel modo seguente.
  • Seite 58 Wartung der Elektrolysezelle Die Elektrolysezelle muss in optimalen Zustand gehalten werden um eine lange Betriebsdauer zu garantieren SalzeIektroIyse-Anlage verfügt über ein Selbstreinigungssystem der Elektroden_ So können Kalkablagerungen vermieden werden und die Elektroden müssen auch nicht gereinigt werden. Wenn es aber doch notwendig sein sollte, das Innere der Zelle zu reinigen, müssen folgende Schritte beachtet werden: 1 .Stromversorgung 230 Vac der Anlage ausscha ten...
  • Seite 59 Manutenqäo da célula de electrölise A célula deve ser mantida em condiqöes adequadas para garantir um longo tempo de funcionamento_ O sistema de electrölise salina conta com um sistema de limpeza automåtica dos eléctrodos_ Assim, evita-se a formaqäo de incrustaqöes calcårias nos mesmos, portanto näo se prevé...
  • Seite 60 MESES pHminus (ACID): 2-12 NaClO (OXD): MOIS MESI MESI MONATE MONATE EXTREME RECOMMENDED CORROSIVE -ATMOSPHERE •CORROSIVE SULFURIC 200/ 40 0/ Check Check Check 6-12 MONTHS MONTHS MONTHS MESES MESES MESES MOIS MOIS MOIS MESI MESI MESI MONATE MONATE MONATE www.idegis.es...
  • Seite 61 Todos IOSderechos reservados. 'DEGIS y PoolStation@ son marcas registradas de I.D. Electroquimica, S.L. en la CE. Modbus es una marca registrada de Modbus Organization, Inc. Otros nombres de productos, marcas o compahias pueden se marcas o denominaciones registradas por sus respectivos propietarios. www.idegis.es...
  • Seite 62 All rights reserved. 'DEGIS y PoolStation@ are registered trademark Of I.D. Electroquimica, S.L. in the EU. Modbus is a registered trademark of Modbus Organization, Inc. Any other names or products, trademarks or companies may be trademarks or denominations registered by their respective owners. www.idegis.es...
  • Seite 63 Tous les droits réservés. 'DEGIS et PoolStation@ Sont des marques enregistrées de I.D. Electroquimica, S.L. dans la CE. Modbus est une marque enregistrée de Modbus Organization, Inc. Diautres noms de produits, marques ou compagnies peuvent étre des marques ou dénominations enregistrées par leurs propriétaires respectifs. www.idegis.es...
  • Seite 64 Tutti i diritti riservati. 'DEGIS e PoolStation@ sono marchi registrati della I.D. Electroquimica, S.L. nella CE. Modbus é un marchio registrato di Modbus Organization, Inc. Altri nomi di prodotti, marchi o compagnie possono essere marchi o denominazioni registrate dai rispettivi proprietari. www.idegis.es...
  • Seite 65 Marken von I.D. Electroquimica, S.L. in der EU. Modbus ist eine eingetragene Marke der Modbus Organization, Inc. Bei anderen Namen von Produkten, Marken Oder Unternehmen kann es sich um Marken Oder Bezeichnungen handeln, die von ihren entsprechenden Besitzern eingetragen wurden. www.idegis.es...
  • Seite 66 OOCou superiores a 500C. Copyright @ 2014 1.D. Electroquimica, S.L. Todos 0s direitos reservados. IDEGIS e PoolStation@ sd0 marcas registadas da I.D. Electroquimica, S.L. na CE. Modbus é uma marca registada da Modbus Organization, Inc. Outros nomes de produtos, marcas ou empresas podem ser marcas ou denominaqöes...
  • Seite 67 I.D. ELECTROQUIMICA, S.L. DT2-7 DT2-7PH PRODUCTOS SISTEMA DE ELECTROLISIS SALINA FR SYSTÉMED'ÉLECTROLYSE SALINE PRODUCTS DT2-12 DT2-12PH PRODUITS EN SALT ELECTROLYSIS SYSTEM DT2-21 DT2-21PH PRODOTTI IT SISTEMA PER L'ELETTROLISI DEL SALE DT2-30 DT2-30PH PRODUKTE DE SALZ-ELEKTROLYSE-SYSTEM PT SISTEMA DE ELECTRÖLISESALINA DT2-40 DT2-40PH PRODUTOS DÉCLARATION...
  • Seite 68 Made in Spain by I.D. Electroquimica, S.L. POI. Ind. Atalayas, c./ Dracma R-19 031 14 ALICANTE. Spain. Tel. 965101979 965107293 www.idegis.es info@idegis.es...