Seite 1
ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER 25501 INSTRUCTION MANUAL www.monstershop.co.uk...
Seite 2
CONTENTS DEUTSCHE PRODUKTBESCHREIBUNG BETRIEBSANLEITUNG 09-11 PRODUKTMERKMALE TRICKS UND KNIFFE 12-13 LIEFERUMFANG AUFBEWAHRUNG PRODUKT FEATURES 05-06 REINIGUNG 15-17 SICHERE ARBEITSPRAXIS WARTUNG 18-20 MONTAGEANLEITUNGEN FEHLERBEHEBUNG 21-23 ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION OPERATING INSTRUCTIONS 29-31 PRODUCT SPECIFICS HINTS & TIPS 32-33 ITEM CONTENTS STORAGE PRODUCT FEATURES 25-26 CLEANING 35-37...
Seite 3
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER CONTENTS ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO TRUCOS Y CONSEJOS 72-73 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ALMACENAMIENTO CONTENIDO DEL ARTÍCULO LIMPIEZA 75-77 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 68-66 MANTENIMIENTO 78-80 PRÁCTICAS DE TRABAJO SEGURAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 81-83 INSTRUCCIONES DE MONTAJE...
Seite 4
SPEZIFIKATIONEN PRODUKTBESCHREIBUNG Vielen Dank, dass Sie sich für das MaxBlast Airless-Farbsprühgerät entschieden haben. Dieses leichte und kompakte Gerät ist eine leicht zu bedienende und einfache Lösung für die Lackierung. Der Airless-Farbsprüher kann sowohl für wasser- als auch für ölbasierte Farben verwendet werden, außerdem bietet der lange Schlauch eine große Bewegungsfreiheit, sodass kein Auftrag zu klein ist! Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu...
Seite 7
CHOOSE LOCATION AND SAVE. SPEZIFIKATIONEN PRODUKT-FEATURES REVERSIBLE SPRÜHDÜSE Zerstäubt das zu versprühende Material, bildet ein Sprühbild und steuert den Flüssigkeitsdurchfluss entsprechend der Lochgröße. Die umgekehrte Position entfernt Verstopfungen an den Spitzen ohne Demontage. DÜSENSCHUTZ Reduziert das Risiko von Verletzungen durch Flüssigkeitsaustritt.
Seite 8
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER SICHERHEITSHINWEISE SICHERE ARBEITSPRAXIS Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. Stellen Sie sicher, dass Sie die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise gelesen und vollständig verstanden haben, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Seite 9
BENUTZERHANDBUCH MONATGEANWEISUNG 1. Verbinden Sie den Schlauch mit dem Flüssigkeitsauslass. Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel, um den Schlauch zu fixieren. 2. Verbinden Sie das andere Ende des Schlauchs mit der Pistole. 3. Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel, um einen sicheren Sitz zu gewährleisten, und achten Sie darauf, dass die Verbindungen fest sitzen.
Seite 10
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER BENUTZERHANDBUCH BETRIEBSANLEITUNG DRUCKMINDERVERFAHREN 1. Vergewissern Sie sich, dass das Sprühgerät ausgeschaltet ist und die Abzugssperre aktiviert ist. Bitte beachten Sie: Aktivieren Sie immer die Abzugsverriegelung, wenn die Spritze nicht in Gebrauch ist, um ein versehentliches Auslösen der Pistole zu verhindern.
Seite 11
BENUTZERHANDBUCH BETRIEBSANLEITUNG SPÜLFLÜSSIGKEITEN Es ist ratsam, vor dem Gebrauch das eventuell im Sprühgerät befindliche Testmaterial zu entfernen. 1. Führen Sie das Druckminderungsverfahren durch. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf AUS steht. 3. Ablassschlauch (kleiner) und Saugschlauch (größer) trennen. 4.
Seite 12
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER BENUTZERHANDBUCH BETRIEBSANLEITUNG PISTOL UND SCHLAUCH FÜLLEN 1. Halten Sie die Pistole in einen Eimer, lösen Sie die Auslösesperre, ziehen Sie den Pistolenabzug und halten Sie ihn fest. Drehen Sie das PRIME/SPRAY-Ventil horizontal in die Position SPRAY, schalten Sie den Schalter auf ON.
Seite 13
BENUTZERHANDBUCH TRICKS UND KNIFFE SPRÜHTECHNIKEN Verwenden Sie ein Stück Karton, um diese grundlegenden Spritztechniken zu üben, bevor Sie mit dem Sprühen der Oberfläche beginnen: • Halten Sie die Pistole 300 mm von der Oberfläche entfernt und zielen Sie direkt auf eine Oberfläche.
Seite 14
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER BENUTZERHANDBUCH TRICKS UND KNIFFE ENTSPERREN DER SPRÜHDÜSE 1. Den Auslöser einrasten lassen, die Sprühspitze in die Entriegelungsposition drehen. 2. Lösen Sie die Abzugssperre und sprühen Sie in einen Auffangbehälter, um die Verstopfung zu beseitigen.
Seite 15
BENUTZERHANDBUCH AUFBEWAHRUNG KURZE AUFBEWAHRUNGSZEIT (BIS ZU 2 TAGE) 1. Führen Sie das Druckentlastungsverfahren durch. 2. Lassen Sie den Ansaugschlauch und den Ablaufschlauch im Farbeimer. 3. Farbe und Eimer mit einer Plastikfolie abdecken. 4. Auslösesperre einrasten lassen. 5. Lassen Sie die Pistole am Schlauch befestigt. 6.
Seite 16
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER BENUTZERHANDBUCH REINIGUNG Bitte beachten Sie: Die Reinigung des Sprühgerätes nach jedem Gebrauch verhindert die Ansammlung von Material im Inneren des Sprüher. Diese könnten die einwandfreie Funktion des Sprühgerätes beeinträchtigen. 1. Führen Sie das DRUCKMINDERUNGSVERFAHREN durch.
Seite 17
BENUTZERHANDBUCH REINIGUNG Bitte beachten Sie: Ein 15 m Schlauch fasst ca. 1 Liter Farbe. 13. Um Farbe im Schlauch zurückzugewinnen, richten Sie die Pistole in den Farbeimer, während Sie die Pistole in den Eimer halten. Lösen Sie die Auslöseverriegelung, ziehen Sie den Pistolenabzug und halten Sie ihn fest.
Seite 18
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER BENUTZERHANDBUCH REINIGUNG REINIGUNG DER PISTOLE 1. Reinigen Sie den Pistolenflüssigkeitsfilter mit Wasser oder Spülflüssigkeit und einer Bürste, wenn Sie das System spülen. Ersetzen Sie den Pistolenfilter, wenn er beschädigt ist. 2. Entfernen Sie die Sprühdüse und den Düsenschutz und reinigen Sie sie mit Wasser oder Spülflüssigkeit und einer Bürste.
Seite 19
BENUTZERHANDBUCH WARTUNG Bitte beachten Sie: Die regelmäßige Wartung ist wichtig, um den ordnungsgemäßen Betrieb Ihres Gerätes zu gewährleisten. Die Kontrolle des Motors, des Filters, des Siebes und des Pistolenfilters sollte vor und nach jedem Gebrauch durchgeführt werden. HOCHDRUCKSCHLAUCH Überprüfen Sie den Schlauch vor jedem Sprühen auf Beschädigungen. Versuchen Sie nicht, den Schlauch zu reparieren, wenn der Schlauchmantel oder die Befestigungen beschädigt sind.
Seite 20
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER BENUTZERHANDBUCH WARTUNG PUMPENAUSBAU Entfernen Sie den Hochdruckschlauch, ggf. muss auch der Saugschlauch entfernt werden. Führen Sie immer das DRUCKMINDERUNGSVERFAHREN durch, bevor Sie mit der Reparatur der Pumpe beginnen, und ziehen Sie den Stecker des Spritzgerätes.
Seite 21
BENUTZERHANDBUCH WARTUNG DEMONTAGE DER KOLBENSTANGE & V-DICHTUNGEN 1. Entfernen Sie die Pumpe. 2. Die Kolbenstangenbuchse abschrauben und die Kolbenstange herausnehmen. 3. Heben Sie die Keildichtung mit einem Schraubendreher heraus. 4. Setzen Sie die Keildichtungen in den Werkzeugsatz ein. 5. Setzen Sie den O-Ring auf die Kolbenstange. 6.
Seite 22
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER FEHLERBEHEBUNG ANLEITUNG ZUR PROBLEMLÖSUNG WAS MACHE ICH, WENN IN MEINER BESTELLUNG TEILE FEHLEN? Wenn in Ihrer Bestellung ein Teil fehlt, wenden Sie sich innerhalb von 7 Tagen nach Erhalt an unser freundliches und hilfsbereites Kundendienstteam.
Seite 23
FEHLERBEHEBUNG ANLEITUNG ZUR PROBLEMLÖSUNG WAS MACHE ICH, WENN DAS SPRÜHGERÄT EINGESCHALTET WIRD, ABER NICHT PUMPT? Das kann verschiedene Gründe haben. Dazu gehören: • Einlassventilkugel klemmt, drücken Sie die PRIME-Taste, um die Kugel zu entfernen, sodass die Pumpe richtig ansaugen kann. •...
Seite 24
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER FEHLERBEHEBUNG ANLEITUNG ZUR PROBLEMLÖSUNG WAS MACHE ICH, WENN DIE PUMPE ANSAUGT, ABER KEIN GUTES SPRÜHBILD ERREICHT WIRD? Das kann verschiedene Ursachen haben, zum Beispiel: • Die Sprühspitze kann teilweise verstopft sein, die Sprühspitze ist komplett verstopft.
Seite 25
SPECIFICATION PRODUCT DESCRIPTION Thank you for purchasing the MaxBlast Airless Paint Sprayer; this lightweight and compact sprayer makes for an easy to use and simple solution to painting. The Airless Paint Sprayer can be used for both water-based and oil-based paints, in addition, the long hose provides a huge range of movement, therefore no job is too small! Please refer to and read the Safe Working Practice to ensure prevention of injury or damage to the device before starting.
Seite 26
SPECIFICATION PRODUCT FEATURES X6100a Left cover X6800 Pump Assembly X6100B Right cover X6801 Bearing 6004-2Z X6200 Front cover X6802 Eccentric Shaft X6300 Stand Assembly X6803 Double Gear X6301 Drip Cup X6804 Bearing 698-2z X6400 Power Plug X6805 Bearing 6201-2z X6401 Power Cord X6806 Pendulum...
Seite 27
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER SPECIFICATION PRODUCT FEATURES X6812 Gasket X6900A Suction Tube X6813 Prime Valve X6900B Suction Filter X6814 Gasket X6900C Prime Tube X6815 Otlet Valve X6000 Airless spray gun X6816 Spring X6602 Circuit Board X6817 Inlet Valve Ball...
Seite 28
CHOOSE LOCATION AND SAVE. SPECIFICATION PRODUCT FEATURES REVERSIBLE SPRAY TIP Atomises fluid being sprayed, forms spray pattern and controls fluid flow according to hole size. Reverse position unclogs plugged tips without disassembly. TIP GUARD Reduces risk of fluid injection injury. GUN FLUID INLET FITTING Threaded connection for paint hose.
Seite 29
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER SAFETY ADVICE SAFE WORKING PRACTICE Please read through the Safe Working Practice to ensure prevention of injury or damage to the device. Do not use this product for anything other than its intended purposes.
Seite 30
USER GUIDE ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Connect the hose to the fluid outlet. Use a spanner to secure it. 2. Connect the other end of the hose to the gun. 3. Use two spanners to tighten securely, ensure the connections are tight. 4.
Seite 31
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER USER GUIDE OPERATING INSTRUCTIONS PRESSURE RELIEF PROCEDURE 1. Ensure the sprayer is OFF and engage the trigger lock. Please Note: Always engage the trigger lock when the sprayer is not in use, this prevents the gun from being triggered accidentally.
Seite 32
USER GUIDE OPERATING INSTRUCTIONS FLUSH STORAGE FLUID It is advisable to remove any test material that may be in the sprayer before use. 1. Perform PRESSURE RELIEF PROCEDURE. 2. Ensure the switch is OFF. 3. Separate drain tube (smaller) from suction tube (larger). 4.
Seite 33
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER USER GUIDE OPERATING INSTRUCTIONS FILL GUN & HOSE 1. Point the gun into a waste bucket, disengage the trigger lock, pull and hold the gun trigger, turn PRIME/SPRAY valve horizontal to SPRAY position, turn switch to ON.
Seite 34
USER GUIDE HINTS & TIPS SPRAYING TECHNIQUES Use a piece of scrap cardboard to practice these basic spraying techniques before you begin spraying the surface: • Hold gun 300mm from the surface and aim straight at a surface, tilting the gun to direct the spray angle causes an uneven finish.
Seite 35
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER USER GUIDE HINTS & TIPS UNBLOCKING THE SPRAY TIP 1. Engage the trigger lock, rotate the spray tip to unblock position. 2. Disengage trigger lock and spray in a waste area to clear the blockage.
Seite 36
USER GUIDE STORAGE SHORT TERM STORAGE (UP TO 2 DAYS) 1. Perform PRESSURE RELIEF PROCEDURE. 2. Leave suction tube and drain tube in pain bucket. 3. Cover paint and bucket with a plastic wrap/cling film. 4. Engage trigger lock. 5. Leave gun attached to the hose. 6.
Seite 37
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER USER GUIDE CLEANING Please Note: Cleaning the sprayer after each use prevents the build-up of materials inside the sprayer which could prevent the sprayer from working properly. 1. Perform PRESSURE RELIEF PROCEDURE. 2. Remove spray tip and tip guard assembly from gun and place in waste bucket.
Seite 38
USER GUIDE CLEANING Please Note: One 15m hose hold approximately 1 litre of paint. 13. To recover paint in hose, point gun into paint bucket while holding gun firmly into the bucket, disengage the trigger lock, pull and hold the gun trigger, turn PRIME/SPRAY valve to horizontal SPRAY position, turn switch to ON position, continue to hold gun trigger until you see paint diluted with flushing fluid starting to come out of gun.
Seite 39
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER USER GUIDE CLEANING CLEANING THE GUN 1. Clean gun fluid filter with water or flushing fluid and a brush every time you flush the system, replace gun filter if damaged. 2. Remove spray tip and tip guard and clean with water or flushing fluid and a brush.
Seite 40
USER GUIDE MAINTENANCE Please Note: Routine maintenance is important to ensure proper operation of your sprayer. Inspection of the motor, filter, strainer and gun filter should be carried out before and after every use. HIGH PRESSURE HOSES Check hose for damage every time you spray. Do not attempt to repair the hose if the hose jacket or fixings are damaged.
Seite 41
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER USER GUIDE MAINTENANCE PUMP REMOVAL Remove the high pressure hose, it may also be necessary to remove the suction tube. Always perform the PRESSURE RELIEF PROCEDURE before starting any pump repairs and unplug the sprayer.
Seite 42
USER GUIDE MAINTENANCE PISTON ROD & V-PACKINGS DISASSEMBLING 1. Remove the pump. 2. Unscrew the piston rod bushing and take out the piston rod. 3. Take out the v-packing by using a screwdriver. 4. Put the v-packings into the tool set. 5.
Seite 43
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER TROUBLESHOOTING RESOLUTION GUIDE WHAT DO I DO IF THERE ARE MISSING PARTS FROM MY ORDER? If there appears to be any part missing from your order, contact our friendly and helpful Customer Support Team within 7 days of receipt.
Seite 44
TROUBLESHOOTING RESOLUTION GUIDE WHAT DO I DO IF THE SPRAYER TURNS ON BUT DOES NOT PUMP? This could be down to a number of reasons, including: • Inlet valve ball is stuck, push the PRIME button in order to dislodge the ball allowing the pump to prime properly.
Seite 45
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER TROUBLESHOOTING RESOLUTION GUIDE WHAT DO I DO IF THE PUMP IS PRIMED BUT CANNOT ACHIEVE A GOOD SPRAY PATTERN? This could be down to a number of reasons, including: • Spray tip may be partially clogged, clear spray tip clog.
Seite 46
SPÉCIFICATIONS DESCRIPTION DU PRODUIT Merci d’avoir acheté le pulvérisateur de peinture sans air MaxBlast; Ce pulvérisateur léger et compact constitue une solution simple et facile d’utilisation. Le pulvérisateur de peinture sans air peut être utilisé à la fois pour les peintures à base d’eau et à...
Seite 48
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER SPÉCIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT X6812 Joint d’étanchéité X6900A Tube d’aspiration X6813 Valve d’amorçage X6900B Filtre d’aspiration X6814 Joint d’étanchéité X6900C Tube d’amorçage X6815 Soupape de sortie X6000 Pulvérisateur dePeinture Airless X6816 Ressort X6602 Circuit Imprimé...
Seite 49
CHOOSE LOCATION AND SAVE. SPÉCIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT EMBOUT DE PULVÉRISATION Atomise le fluide pulvérisé, forme un jet et régule le débit RÉVERSIBLE du fluide en fonction de la taille du trou. La position inverse débloque les pointes bouchées sans démontage.
Seite 50
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER CONSEILS DE SECURITÉ BONNES PRATIQUES DE TRAVAIL Veuillez lire attentivement les pratiques de travail sécuritaires afin d’éviter tout risque de blessure ou de détérioration du périphérique. Ne pas utiliser ce produit à des fins autres que celles qui lui sont prévues.
Seite 51
GUIDE D’UTILISATION INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1. Raccordez le tuyau à la sortie produit. Utilisez une clé pour le sécuriser. 2. Connectez l’autre extrémité du tuyau au pistolet. 3. Utilisez deux clés pour serrer fermement, assurez-vous que les connexions sont bien serrées.
Seite 52
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUIDE D’UTILISATION MODE D’EMPLOI PROCÉDURE DE DECOMPRESSION 1. Assurez-vous que le pulvérisateur soit éteint et engagez le verrouillage de la gâchette. Remarque: Toujours engager le verrouillage de la gâchette lorsque le pulvérisateur n’est pas utilisé, cela évitera le déclenchement accidentel du pistolet.
Seite 53
GUIDE D’UTILISATION MODE D’EMPLOI DRAINAGE DU FLUIDE ACCUMULE Il est conseillé d’enlever tout matériau d’essai éventuellement présent dans le pulvérisateur avant utilisation. 1. Effectuer la procédure de décompression. 2. Assurez-vous que l’interrupteur soit éteint. 3. Séparer le tube de drainage (plus petit) du tube d’aspiration (plus grand). 4.
Seite 54
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUIDE D’UTILISATION MODE D’EMPLOI REMPLIR LE PISTOLET ET LE TUYAU 1. Dirigez le pistolet dans un seau à déchets, désengagez le verrouillage de la gâchette, tirez et maintenez la gâchette du pistolet, tournez la vanne PRIME / SPRAY horizontalement en position SPRAY, positionnez le commutateur sur ON.
Seite 55
GUIDE D’UTILISATION ASTUCES CONSEILS TECHNIQUES DE PULVERISATION Utilisez un morceau de carton pour mettre en pratique ces techniques de pulvérisation de base avant de commencer à pulvériser la surface: • Tenir le pistolet à 300 mm de la surface et viser directement une surface. L’inclinaison du pistolet pour orienter l’angle de pulvérisation crée une finition inégale.
Seite 56
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUIDE D’UTILISATION ASTUCES CONSEILS DÉVERROUILLAGE DE L’EMBOUT DU PULVÉRISATEUR 1. Engagez le verrouillage de la gâchette, faites pivoter l’embout en position de déblocage. 2. Déverrouillez la gâchette et vaporisez dans une zone à déchets pour éliminer le blocage.
Seite 57
GUIDE D’UTILISATION RANGEMENT RANGEMENT À COURT TERME (JUSQU’À 2 JOURS) 1. Effectuer la procédure de décompression. 2. Laisser le tube d’aspiration et le tube de drainage dans le seau à peinture. 3. Couvrir la peinture et le seau avec un film plastique. 4.
Seite 58
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUIDE D’UTILISATION NETTOYAGE Remarque: le nettoyage du pulvérisateur après chaque utilisation évite l’accumulation de matériaux à l’intérieur du pulvérisateur, ce qui pourrait empêcher le bon fonctionnement du pulvérisateur. 1. Effectuer la procédure de décompression.
Seite 59
GUIDE D’UTILISATION NETTOYAGE Remarque: Un tuyau de 15 m peut contenir environ 1 litre de peinture. 13. Pour récupérer la peinture dans le tuyau, pointer le pistolet dans le seau à peinture tout en le tenant fermement, désengager le verrouillage de la gâchette, tirer et maintenir la gâchette du pistolet, tourner la vanne PRIME / SPRAY en position horizontale SPRAY, mettre l’interrupteur en position ON, continuer à...
Seite 60
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUIDE D’UTILISATION NETTOYAGE NETTOYAGE DU PISTOLET 1. Nettoyez le filtre produit du pistolet avec de l’eau ou du produit de rinçage et une brosse chaque fois que vous rincez le système. Remplacez le filtre du pistolet s’il est endommagé.
Seite 61
GUIDE D’UTILISATION ENTRETIEN Remarque: Un entretien de routine est important pour assurer le bon fonctionnement de votre pulvérisateur. L’inspection du moteur, du filtre, de l’égouttoir et du filtre du pistolet doit être effectuée avant et après chaque utilisation. TUYAU HAUTE PRESSION Vérifiez que le tuyau ne soit pas endommagé...
Seite 62
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUIDE D’UTILISATION ENTRETIEN RETRAIT DE LA POMPE Retirez le tuyau haute pression, il peut également être nécessaire de retirer le tube d’aspiration. Toujours effectuer la procédure de décompression avant de commencer toute réparation de la pompe et débrancher le pulvérisateur.
Seite 63
GUIDE D’UTILISATION ENTRETIEN DÉMONTAGE DE LA TIGE DE PISTON ET DES ANNEAUX DE CHEVRON 1. Retirez la pompe. 2. Dévisser la bague de tige de piston et extraire la tige de piston. 3. Sortez les anneaux de chevron en utilisant un tournevis. 4.
Seite 64
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER DÉPANNAGE GUIDE DE RÉSOLUTION QUE FAIRE S’IL Y A UNE PARTIE DE MA COMMANDE QUI MANQUE? Au cas où il y aurait des pièces manquantes dans votre commande, contactez notre aimable équipe d’assistance clientèle dans les 7 jours suivant sa réception.
Seite 65
DÉPANNAGE GUIDE DE RÉSOLUTION QUE FAIRE SI LE PULVÉRISATEUR DÉMARRE MAIS NE POMPE PAS? Cela pourrait être dû à un certain nombre de raisons, notamment: • La bille de la vanne d’admission est bloquée, appuyez sur le bouton PRIME afin de déloger la bille et de permettre à...
Seite 66
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER DÉPANNAGE GUIDE DE RÉSOLUTION QUE FAIRE SI LA POMPE EST AMORÇÉE MAIS NE PEUT PAS OBTENIR UN BON MOTIF DE PULVÉRISATION? Cela pourrait être dû à un certain nombre de raisons, notamment: • L’embout de pulvérisation peut être partiellement bouché, la désobstruant.
Seite 67
ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Gracias por comprar el Pulverizador de Pintura Sin Aire MaxBlast; este pulverizador compacto es una solución para pintar sencilla y fácil de usar. El Pulverizador de Pintura Sin Aire se puede usar tanto con pinturas a base de agua como con pinturas a base de aceite.
Seite 68
ESPECIFICACIONES CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO X6100a Cubierta izquierda X6800 Ensamblaje de la bomba X6100B Cubierta derecha X6801 Rodamiento 6004-2Z X6200 Cubierta frontal X6802 Eje excéntrico X6300 Montaje del stand X6803 Engranaje doble X6301 Taza de goteo X6804 Rodamiento 698-2z X6400 Enchufe de alimentación X6805 Rodamiento 6201-2z X6401...
Seite 69
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER ESPECIFICACIONES CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO X6812 Junta tórica X6900A Tubo de succión X6813 Válvula principal X6900B Filtro de succión X6814 Junta X6900C Tubo principal X6815 Válvula de salida X6000 Pistola de pulverización sin aire X6816...
Seite 70
CHOOSE LOCATION AND SAVE. ESPECIFICACIONES CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO BOQUILLA REVERSIBLE Atomiza el líquido, forma trazos y controla el flujo del líquido según el tamaño del orificio de salida. La posición inversa desatasca boquillas obstruidas sin necesidad de desmontarlas. PROTECCIÓN DE LA BOQUILLA Reduce el riesgo de lesión por inyección de líquido.
Seite 71
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER CONSEJOS DE SEGURIDAD PRÁCTICAS DE TRABAJO SEGURAS Lea atentamente las Prácticas de trabajo seguras para garantizar la prevención de lesiones o daños al dispositivo. No utilice este producto para ningún otro uso excepto para el que está indicado.
Seite 72
GUÍA DE USUARIO INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Conecte la manguera a la salida de líquido. Use una llave de tuerca para apretarla. 2. Conecte el otro extremo de la manguera a la pistola. 3. Use dos llaves de tuerca para apretarla adecuadamente y asegúrese de que las conexiones están bien prietas.
Seite 73
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUÍA DE USUARIO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO DE DESCOMPRESIÓN 1. Asegúrese de que la pistola está apagada (OFF) y ponga el seguro. Tenga en Cuenta: Ponga siempre el seguro cuando no esté utilizando la pistola, esto evita que se accione accidentalmente la misma.
Seite 74
GUÍA DE USUARIO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PURGAR EL LÍQUIDO Es recomendable eliminar cualquier material de prueba que se haya usado antes en la pistola antes de usarla. 1. Siga el PROCEDIMIENTO DE DESCOMPRESIÓN. 2. Asegúrese de que el interruptor está en OFF. 3.
Seite 75
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUÍA DE USUARIO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LLENAR LA PISTOLA Y LA MANGUERA 1. Apunte la pistola al cubo de residuos, quite el seguro, apriete y mantenga apretado el gatillo, gire la válvula CEBAR/PULVERIZAR a la posición horizontal PULVERIZAR, encienda el interruptor.
Seite 76
GUÍA DE USUARIO TRUCOS Y CONSEJOS TÉCNICAS DE APLICACIÓN Use un trozo de cartón para practicar estas técnicas básicas de pintura con pistola antes de comenzar a pintar la superficie: • Sujete la pistola a 300mm de la superficie y apunte directamente a la misma. Inclinar la pistola para dirigir el trazo en ángulo provoca un acabado desigual.
Seite 77
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUÍA DE USUARIO TRUCOS Y CONSEJOS DESATASCAR LA BOQUILLA DE APLICACIÓN 1. Ponga el seguro del gatillo, gire la boquilla a la posición de desatascar. 2. Quite el seguro y pulverice en una zona sucia para desatascar el bloqueo.
Seite 78
GUÍA DE USUARIO ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO (HASTA 2 DÍAS) 1. Siga el PROCEDIMIENTO DE DESCOMPRESIÓN. 2. Deje el tubo de succión y de drenaje en el tubo de pintura. 3. Cubra el cubo con film de plástico. 4. Ponga el seguro al gatillo. 5.
Seite 79
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUÍA DE USUARIO LIMPIEZA Tenga en Cuenta: Limpiar la pistola después de cada uso evita que se acumulen los residuos en el interior de la misma, lo que haría que la pistola dejase de funcionar adecuadamente.
Seite 80
GUÍA DE USUARIO LIMPIEZA Tenga en Cuenta: Una manguera de 15m aloja aproximadamente 1 litro de pintura. 13. Para recuperar la pintura de la manguera, apunte la pistola al cubo de pintura mientras sujeta firmemente la pistola en el cubo. Retire el seguro del gatillo, apriete el gatillo, gire la válvula CEBAR/PULVERIZAR a la posición PULVERIZAR, ponga el interruptor en ON, continúe sujetando el gatillo hasta que vea que empieza a salir pintura diluida con líquido limpiador de la pistola.
Seite 81
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUÍA DE USUARIO LIMPIEZA LIMPIANDO LA PISTOLA 1. Limpie el filtro de la pistola con agua o líquido limpiador y una brocha cada vez que limpie el sistema. Sustituya el filtro de la pistola si está deteriorado.
Seite 82
GUÍA DE USUARIO MANTENIMIENTO Tenga en Cuenta: Es importante establecer una rutina de mantenimiento para garantizar el funcionamiento óptimo de la pistola. Se deben inspeccionar el motor, el filtro, el colador y el filtro de la pistola antes y después de cada uso. MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Compruebe si hay daños en la manguera cada vez que utilice la pistola.
Seite 83
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUÍA DE USUARIO MANTENIMIENTO RETIRADA DE LA BOMBA Retire la manguera de alta presión. Puede que también sea necesario retirar el tubo de succión. Lleve a cabo siempre el PROCEDIMIENTO DE DESCOMPRESIÓN antes de reparar la bomba y desconecte la pistola.
Seite 84
GUÍA DE USUARIO MANTENIMIENTO DESMONTAR EL VÁSTAGO DEL PISTÓN Y LOS ANILLOS EN V 1. Retire la bomba. 2. Desenrosque el casquillo del vástago del pistón y sáquelo. 3. Saque los anillos en v usando un destornillador. 4. Ponga los anillos en v en el set de herramientas. 5.
Seite 85
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANUAL DE SOLUCIONES ¿QUÉ HACER SI FALTA ALGUNA DE LAS PARTES AL RECIBIR EL PEDIDO? En caso de que alguna parte esté faltante, contáctese con nuestro amable y servicial equipo de Atención al cliente dentro de los 7 días de haber recibido el pedido.
Seite 86
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANUAL DE SOLUCIONES ¿QUÉ HAGO SI SE ENCIENDE LA PISTOLA PERO NO BOMBEA? Esto puede deberse a diversas razones como: • La válvula de entrada está atascada, pulse el botón CEBAR para expulsar la bola, permitiendo que la bomba se cebe adecuadamente. •...
Seite 87
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANUAL DE SOLUCIONES ¿QUÉ HAGO SI LA BOMBA ESTÁ FUNCIONANDO PERO NO PUEDO CONSEGUIR UN BUEN PATRÓN DE APLICACIÓN? Esto puede deberse a diversas razones como: • La boquilla puede estar parcialmente obstruida. Desatasque la boquilla de aplicación.
Seite 88
SPECIFICHE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Grazie per aver acquistato lo spruzzatore di vernice Airless MaxBlast; questo spruzzatore leggero e compatto è una soluzione semplice per verniciare e facile da usare. Lo spruzzatore Airless Paint può essere utilizzato sia per vernici a base d’acqua che a base di olio, inoltre, il tubo lungo fornisce una vasta gamma di movimenti, quindi nessun lavoro è...
Seite 89
SPECIFICHE CARATTERISTICHE PRODOTTO X6100a Copertura sinistra X6800 Gruppo pompa X6100B Copertura destra X6801 Cuscinetto 6004-2Z X6200 Copertura frontale X6802 Albero eccentrico X6300 Gruppo piedistallo X6803 Ingranaggio doppio X6301 Vaschetta di sgocciolamento X6804 Cuscinetto 698-2z X6400 Presa di corrente X6805 Cuscinetto 6201-2z X6401 Cavo della corrente X6806...
Seite 90
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER SPECIFICHE CARATTERISTICHE PRODOTTO X6812 Guarnizione X6900A Tubo aspirazione X6813 Valvola primaria X6900B Filtro aspirazione X6814 Guarnizione X6900C Tubo primario X6815 Valvola d’uscita X6000 Pistola a spruzzo airless X6816 Molla X6602 Centralina X6817 Sfera vavola d’ingresso...
Seite 91
CHOOSE LOCATION AND SAVE. SPECIFICHE CARATTERISTICHE PRODOTTO SUGGERIMENTO PUNTA Atomizza lo spruzzo del fluido, forma i pattern di IRRORATORE REVERSIBILE spruzzatura e controlla il flusso del fluido in base alla dimensione del foro. La posizione inversa sblocca le punte tappate senza smontaggio.
Seite 92
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER CONSIGLI DI SICUREZZA PRATICA DI LAVORO SICURA Leggere attentamente le Pratiche di Lavoro Sicuro per prevenire lesioni personali o danni al dispositivo. Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli previsti. Assicurarsi di aver letto e compreso completamente il manuale di istruzioni e le misure di sicurezza prima di utilizzare questo prodotto.
Seite 93
GUIDA DELL’UTENTE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Collegare il tubo all’uscita del fluido. Utilizzare una chiave inglese per fissarlo. 2. Collegare l’altra estremità del tubo alla pistola. 3. Utilizzare due chiavi per serrare saldamente, assicurarsi che le connessioni siano serrate. 4. Innestare il blocco del grilletto. 5.
Seite 94
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUIDA DELL’UTENTE ISTRUZIONE PER L’USO PROCEDURA DI RILASCIO DELLA PRESSIONE 1. Assicurarsi che lo spruzzatore sia spento e innestare il blocco del grilletto. Nota: innestare sempre il blocco del grilletto quando lo spruzzatore non è in uso, in questo modo si evita che la pistola si inneschi accidentalmente.
Seite 95
GUIDA DELL’UTENTE ISTRUZIONE PER L’USO CONTENITORE FLUIDO DI SCARICO Si consiglia di rimuovere qualsiasi materiale di prova che possa essere presente nell’irroratore prima dell’uso. 1. Eseguire la PROCEDURA DI RILASCIO DELLA PRESSIONE. 2. Assicurarsi che l’interruttore sia spento. 3. Tubo di scarico separato (più piccolo) dal tubo di aspirazione (più grande). 4.
Seite 96
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUIDA DELL’UTENTE ISTRUZIONE PER L’USO RIEMPIRE PISTOLA E TUBO 1. Puntare la pistola in un secchio per rifiuti, disinnestare il blocco del grilletto, tirare e tenere premuto il grilletto della pistola, ruotare la valvola PRIME / SPRAY in posizione orizzontale su SPRAY, portare l’interruttore su ON.
Seite 97
GUIDA DELL’UTENTE SPUNTI E SUGGERIMENTI TECNICHE DI SPRUZZATURA Utilizzare un pezzo di cartone di scarto per praticare queste tecniche di spruzzatura di base prima di iniziare a spruzzare la superficie: • Tenere la pistola a 300 mm dalla superficie e puntare dritto sulla superficie, inclinare la pistola per dirigere l’angolo di spruzzo provoca una finitura irregolare.
Seite 98
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUIDA DELL’UTENTE SPUNTI E SUGGERIMENTI SBLOCCARE LA PUNTA DELL’IRRORATORE 1. Innestare il blocco del grilletto, ruotare la punta dell’irroratore nella posizione di sblocco. 2. Disinnestare il grilletto e spruzzare in un’area di scarico per eliminare l’ostruzione.
Seite 99
GUIDA DELL’UTENTE CONSERVAZIONE CONSERVAZIONE A BREVE TERMINE (FINO A 2 GIORNI) 1. Eseguire la PROCEDURA DI RILASCIO DELLA PRESSIONE. 2. Lasciare il tubo di aspirazione e il tubo di scarico nel secchio di vernice. 3. Coprire la vernice e il secchio con un film di plastica / pellicola trasparente. 4.
Seite 100
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUIDA DELL’UTENTE PULIZIA Nota: la pulizia dell’irroratore dopo ogni utilizzo impedisce l’accumulo di materiali all’interno dello spruzzatore che potrebbe impedire il corretto funzionamento dello spruzzatore. 1. Eseguire la PROCEDURA DI RILASCIO DELLA PRESSIONE. 2. Rimuovere la punta dell’irroratore e il gruppo dell’ugello di protezione dalla pistola e collocarli nel secchio dei rifiuti.
Seite 101
GUIDA DELL’UTENTE PULIZIA Nota: Un tubo da 15m trattiene circa 1 litro di vernice. 13. Per recuperare la vernice nel tubo, puntare la pistola nel secchio di vernice mentre si tiene saldamente la pistola nel secchio, disinnestare il blocco del grilletto, tirare e tenere premuto il grilletto della pistola, ruotare la valvola PRIME / SPRAY in posizione SPRAY orizzontale, ruotare l’interruttore in posizione ON, continuare a tenere il grilletto della pistola finché...
Seite 102
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUIDA DELL’UTENTE PULIZIA PULIZIA DELLA PISTOLA 1. Pulire il filtro del fluido della pistola con acqua o fluido di lavaggio e una spazzola ogni volta che si lava il sistema, sostituire il filtro della pistola se danneggiato.
Seite 103
GUIDA DELL’UTENTE MANUTENZIONE Nota: la manutenzione ordinaria è importante per garantire il corretto funzionamento dello spruzzatore. Il controllo del motore, filtro e filtro della pistola deve essere effettuato prima e dopo ogni utilizzo. TUBI AD ALTA PRESSIONE Controllare che il tubo non sia danneggiato ogni volta che si spruzza. Non tentare di riparare il tubo se la guaina del tubo flessibile o i fissaggi sono danneggiati.
Seite 104
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GUIDA DELL’UTENTE MANUTENZIONE RIMOZIONE DELLA POMPA Rimuovere il tubo ad alta pressione, potrebbe anche essere necessario rimuovere il tubo di aspirazione. Eseguire sempre la PROCEDURA DI RILASCIO DELLA PRESSIONE prima di iniziare qualsiasi riparazione della pompa e scollegare lo spruzzatore.
Seite 105
GUIDA DELL’UTENTE MANUTENZIONE SMONTAGGIO ASTA DEL PISTONE E V-PACKINGS 1. Rimuovere la pompa. 2. Svitare la boccola dello stelo del pistone ed estrarre l’asta del pistone. 3. Estrarre il v-packing usando un cacciavite. 4. Inserire v-packing nel set di strumenti. 5.
Seite 106
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUIDA ALLA RISOLUZIONE COSA FACCIO SE CI SONO DELLE PARTI MANCANTI NEL MIO ORDINE? Se sembra che ci sia qualche parte mancante nel vostro ordine, contattate il nostro amichevole e disponibile Servizio di Assistenza Clienti entro 7 giorni dal ricevimento.
Seite 107
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUIDA ALLA RISOLUZIONE COSA DEVO FARE SE LO SPRUZZATORE SI ACCENDE MA NON POMPA? Questo potrebbe essere dovuto a una serie di motivi, tra cui: • La sfera della valvola di ingresso è bloccata, premere il pulsante PRIME per rimuovere la sfera consentendo alla pompa di innescarsi correttamente.
Seite 108
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUIDA ALLA RISOLUZIONE COSA DEVO FARE SE LA POMPA È CARICA MA NON È POSSIBILE RAGGIUNGERE UN BUON PATTERN DI SPRUZZATURA? Questo potrebbe essere dovuto a una serie di motivi, tra cui: •...
Seite 109
OMSCHRIJVING PRODUCT OMSCHRIJVING Bedankt voor het aanschaffen van de MaxBlast Airless Verfspuit; deze eenvoudig te gebruiken, lichtgewicht en compacte spuit is een simpele oplossing voor het schilderen. De Airless Verfspuit kan zowel voor op water gebaseerde als op olie gebaseerde verven gebruikt worden.
Seite 110
OMSCHRIJVING PRODUCTEIGENSCHAPPEN X6100a Linkerzijde van de kap X6800 Pomp montage X6100B Rechterzijde van de kap X6801 Lager 6004-2Z X6200 Voorkant van de kap X6802 Excentrische schaft X6300 Stand onderdeel X6803 Dubbel tandwiel X6301 Druppelvanger X6804 Lager 698-2z X6400 Stroomvoorziening X6805 Lager 6201-2z X6401 Stroomkabel...
Seite 112
CHOOSE LOCATION AND SAVE. OMSCHRIJVING PRODUCTEIGENSCHAPPEN OMKEERBARE SPUITTIP Verspreid de vloeistof die gespoten wordt, vormt een sproeipatroon en regelt de vloeistofstroom volgens de grootte van het gat. De omgekeerde positie ontgrendelt de uiteinden zonder demontage. TIPBEVEILIGING Vermindert het risico op vloeistofletsel. PISTOOLVLOEISTOF OPENING Schroefaansluiting voor verfslang.
Seite 113
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER VEILIGHEIDSADVIES VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees a.u.b. de veilige werkmethode door om letsel of schade aan het apparaat te voorkomen. Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan waarvoor deze bedoeld is. Zorg ervoor dat u voor gebruik van dit product de handleiding en veiligheidsaanbevelingen gelezen en begrepen hebt.
Seite 114
GEBRUIKSAANWIJZING MONTAGEINSTRUCTIES 1. Sluit de slang op de vloeistofuitlaat aan. 2. Gebruik een steeksleutel om deze te aan te draaien. 3. Sluit het andere uiteinde van de slang aan op het pistool. 4. Gebruik twee steeksleutels om deze stevig vast te zetten, zorg dat de verbindingen goed vastzitten.
Seite 115
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING DRUKONTLASTINGSPROCEDURE 1. Zorg ervoor dat het spuitapparaat UIT staat en activeer de vergrendeling. Let op: Sluit altijd de vergrendeling wanneer de spuit niet in gebruik is, dit voorkomt dat het pistool per ongeluk wordt geactiveerd.
Seite 116
GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING SPOEL OPSLAG VLOEISTOF Het is raadzaam om het testmateriaal dat zich mogelijk in het spuitapparaat bevindt te verwijderen voor gebruik. 1. Voer de DRUKONTLASTINGSPROCEDURE uit. 2. Zorg ervoor dat de schakelaar op UIT staat. 3. Verwijder de afvoerbuis (kleiner) van de zuigbuis (groter). 4.
Seite 117
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING VUL PISTOOL & SLANG 1. Richt het pistool in een afvalemmer, ontgrendel de vergrendeling, trek aan de pistooltrekker en houd deze vast, zet de PRIME/SPRAY-schakelaar horizontaal in de stand SPRAY, zet de schakelaar op AAN.
Seite 118
GEBRUIKSAANWIJZING TIPS SPUITTECHNIEKEN Gebruik een stuk karton om deze basis spuittechnieken te oefenen voordat u met het spuiten van het oppervlak begint: • Houd het pistool 300mm van het oppervlak en richt recht op een oppervlak. Het kantelen van het pistool om de spuithoek te richten veroorzaakt een ongelijkmatige afwerking.
Seite 119
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GEBRUIKSAANWIJZING TIPS DEBLOKKEREN VAN DE SPUITTIP 1. Activeer de trekker vergrendeling, draai de spuittip om de positie te deblokkeren. 2. Ontgrendel de trekker vergrendeling en spuit in een vuilnisbak om de verstopping te verwijderen.
Seite 120
GEBRUIKSAANWIJZING OPSLAG KORTE TERMIJN OPSLAG (TOT 2 DAGEN) 1. Voer de DRUKONTLASTINGSPROCEDURE uit. 2. Plaats de zuigbuis en de afvoerbuis in een emmer. 3. Bedek verf en emmer met een plasticfolie/vershoudfolie. 4. Activeer de trekker vergrendeling. 5. Laat het pistool op de slang zitten. 6.
Seite 121
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GEBRUIKSAANWIJZING REINIGEN Let op: het reinigen van de spuit na elk gebruik voorkomt dat er zich materiaal in de spuitmachine ophoopt waardoor de spuit niet goed zou kunnen werken. 1. Voer de DRUKONTLASTINGSPROCEDURE uit.
Seite 122
GEBRUIKSAANWIJZING REINIGEN Let op: een slang van 15m bevat ongeveer 1 liter verf. 13. Richt om de verf uit de slang te herwinnen het pistool in de verfemmer terwijl u het pistool stevig in de emmer houdt, ontgrendel de trekker vergrendeling, trek aan de pistooltrekker en houd deze vast, zet de PRIME/SPRAY-schakelaar in de horizontale SPRAY-positie, zet de schakelaar op de AAN-positie, blijf de trekker van het pistool vasthouden u ziet dat de verf die uit het pistool komt dunner geworden is.
Seite 123
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GEBRUIKSAANWIJZING REINIGEN REINIGEN VAN HET PISTOOL 1. Reinig de pistoolvloeistoffilter met water of spoelvloeistof en een borstel elke keer dat u het systeem spoelt, vervang het pistoolfilter indien deze beschadigd is. 2. Verwijder de spuittip en tipbeschermer en reinig deze met water of spoelvloeistof en een borstel.
Seite 124
GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD Let op: Routineonderhoud is belangrijk om een goede werking van uw spuit te garanderen. Inspectie van de motor, filter, zeef en pistoolfilter moet voor en na elk gebruik worden uitgevoerd. HOGEDRUKSLANGEN Controleer elke keer dat u spuit de slang op schade. Probeer de slang niet te repareren wanneer de buitenkant van de slang of de bevestigingen beschadigd zijn.
Seite 125
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD VERWIJDERING VAN DE POMP Verwijder de hogedrukslang, verwijdering van de zuigbuis kan ook nodig zijn. Voer altijd de DRUKONTLASTINGSPROCEDURE uit voordat u de pompreparaties uitvoert en de sproeier loskoppelt. 1. Schroef de bevestigingsschroeven eruit en verwijder de voorklep.
Seite 126
GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD DEMONTAGE VAN ZUIGERSTAND & V-PAKKINGEN 1. Verwijder de pomp. 2. Schroef de bus van de zuigerstang los en verwijder de zuigerstang. 3. Haal de v-pakking eruit met een schroevendraaier. 4. Plaats de v-pakkingen in tool set. 5. Plaats de O-ring op de zuigerstang. 6.
Seite 127
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER HULP PROBLEEMOPLOSSING WAT MOET IK DOEN ALS ER ONDERDELEN ONTBREKEN? Als blijkt dat er onderdelen ontbreken bij u bestelling, neem dan binnen 7 dagen na ontvangst contact op met onze behulpzame en vriendelijke klantenservice.
Seite 128
HULP PROBLEEMOPLOSSING WAT MOET IK DOEN WANNEER DE SPUITER START, MAAR NIET POMPT? Dit kan een aantal redenen hebben, waaronder: • De kogel van de inlaatklep zit vast, druk op de PRIME-knop om de kogel los te maken, zodat de pomp goed kan starten. •...
Seite 129
25501 - ELECTRIC AIRLESS PAINT SPRAYER HULP PROBLEEMOPLOSSING WAT MOET IK DOEN WANNEER ER IGEEN GOED SPUITPATROON BEREIKT KAN WORDEN? Hier kunnen meerdere redenen voor zijn, waaronder: • De spuittip kan gedeeltelijk verstopt zijn, reinig de spuittip. • De omkeerbare spuittip bevindt zich in de UNCLOG-stand, draai de pijlvormige hendel op de spuittip zodat deze naar de SPRAY-positie wijst.
Seite 130
SALES DÉPARTEMENT COMMERCIAL TEL: 01347 878 888 TEL: 01347 878 888 EMAIL: hello@monstershop.co.uk EMAIL: bonjour@monstershop.eu For queries about this device, warranty, returns or Pour les interrogations concernant cet appareil, la reporting faults please contact Support.