Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 472093 2407 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest 472093 2407 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest 472093 2407 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Standventilator

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STANDVENTILATOR SRV 35 A1
DE
AT
CH
STANDVENTILATOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IT
CH
VENTILATORE A PIANTANA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 472093_2407
FR
CH
VENTILATEUR SUR PIED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
CH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 472093 2407

  • Seite 1 STANDVENTILATOR SRV 35 A1 STANDVENTILATOR VENTILATEUR SUR PIED Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité VENTILATORE A PIANTANA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 472093_2407...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 5 1. Einleitung    1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung   6 1.2 Lieferumfang   6 1.3 Ausstattung   6 1.4 Technische Daten   6 2. Sicherheitshinweise    2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise   9 2.2 Hinweise zu Batterien   10 3. Vor der Inbetriebnahme    3.1 Gerät aufstellen   12 3.2 Fernbedienung: Batterie einsetzen/wechseln   12 4.
  • Seite 6 STANDVENTILATOR SRV 35 A1 1. Einleitung Fernbedienung 7 Modus-Taste Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 8 Timer-Taste Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 9 Stumm-Taste Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Plus-Taste Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Minus-Taste für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 7 Veröffentlichte Wert und Einheit ErP-Tabelle des Gerätes: Angaben Genauigkeit Bezeichnung Symbol Wert Einheit 100-240 Eingangsspannung Maximaler Eingangswechsel- 23,7 /min 50/60 Volumenstrom stromfrequenz Ventilator 24,0 Ausgangsspannung Leistungsauf- 31,6 Ausgangsstrom nahme 36,0 Ausgangsleistung Servicever- 0,750 Durchschnittliche hältnis min)/W 88,56 Effizienz im Betrieb Leistungsauf- Effizienz bei geringer nahme im...
  • Seite 8 2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzadapter oder der Stecker beschädigt sind.
  • Seite 9 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter- gefallenes Gerät nicht in Betrieb. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-...
  • Seite 10 Betreiben Sie das Gerät nur mit vollständig ausgerolltem Netz- kabel. Wickeln Sie das Netzkabel niemals um das Gerät. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in Berührung mit heißen Oberflächen gerät. Verlegen Sie das Kabel so, dass man nicht über das Kabel stolpern kann. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil (Model AS3603A-2401500EU) betrieben werden.
  • Seite 11 Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Haut- reizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Seite 12 3. Vor der Inbetriebnahme Drücken Sie die Lasche am Batteriefach der Fernbedienung hin zur Mitte. Ziehen Sie 3.1 Gerät aufstellen nun das Batteriefach heraus (siehe Bild 2). Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Der Boden muss fest, flach und waagerecht...
  • Seite 13 Bei der weiteren Nutzung startet das Gerät in Anzeige Betriebsmodus der gleichen Ventilations-Stufe, welcher beim Schlaf-Modus letzten Betrieb gewählt wurde. Wird zwischenzeitlich der Netzadapter aus- Höchstgeschwindigkeit im Schlaf- gesteckt startet das Gerät wieder in der Ventila- Modus ist Stufe 10. Im Schlaf-Modus tions-Stufe „003“.
  • Seite 14 5.6 Oszillations-Funktion 6.3 Betriebsmodus auswählen Drücken Sie die Oszillations-Taste 3   , Um einen Betriebsmodus zu wechseln, drücken um die Oszillation des Gerätes ein- oder Sie die Taste 7 wiederholt, bis Sie den ge- auszuschalten. wünschten Modus auf dem Display 4 ange- Bei erfolgreicher Aktivierung wird die gewählte zeigt bekommen.
  • Seite 15 Anzeige Betriebsmodus Die Oszillations-Funktion führt dazu, dass die ausgeblasene Luft von links nach rechts verteilt Natur-Modus wird. Simulation natürlicher Windstöße. Um die Oszillation-Funktion zu deaktivieren Alle 10 sek reduziert bzw erhöht sich drücken Sie die Oszillations-Taste   , bis die Geschwindigkeit um 4 Stufen der „000“auf dem Display angezeigt wird.
  • Seite 16 8. Entsorgung 9. Garantie der ROWI Germany GmbH Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab können. Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 17 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- den können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Seite 18 DE/AT/CH...
  • Seite 19 1. Introduction    1.1 Utilisation conforme   20 1.2 Contenu de la livraison   20 1.3 Équipement   20 1.4 Données techniques   20 2. Consignes de sécurité    2.1 Consignes générales de sécurité   23 2.2 Instructions concernant les piles   24 3. Avant la mise en service   ...
  • Seite 20 VENTILATEUR SUR PIED SRV 35 A1 1. Introduction Télécommande 7 Bouton de mode Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel ap- 8 Bouton de la minuterie pareil. Vous avez choisi avec cet appareil un produit 9 Bouton Muet de haute qualité. Le mode d’emploi fait partie inté- Bouton plus grante de ce produit.
  • Seite 21 Information Valeur et Unité Tableau ErP de l'appareil : publiée précision Désignation Symbole Valeur Unité 100-240 Tension d’entrée Débit maximal 23,7 /min Fréquence du CA 50/60 d’entrée Ventilateur Puissance 31,6 24,0 Tension de sortie absorbée Courant de sortie Rapport de 0,750 36,0 Puissance de sortie...
  • Seite 22 2. Consignes de sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et directives. Ne pas respecter les consignes de sécurité et les directives peut entraîner de graves blessures et/ou des dommages matériels. Conservez toutes les consignes de sécurité et les directives pour pouvoir les consulter à...
  • Seite 23 2.1 Consignes générales de sécurité Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il ne présente pas de dom- mages extérieurs visibles. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui est tombé. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expé- rience et de connaissances, à...
  • Seite 24 N'utilisez l'appareil que si le cordon d'alimentation est complète- ment déroulé. N'enroulez jamais le cordon d'alimentation autour de l'appareil. Veillez à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes. Placez le câble de manière à ce qu'on ne puisse pas trébucher dessus. L'appareil ne doit être utilisé...
  • Seite 25 Risque de brûlure chimique ! Porter des gants de protection. Les produits chimiques sortis d’une pile peuvent causer des irritations cutanées. Rincer abondamment à l’eau en cas de contact avec la peau. Si les produits chimiques entrent en contact avec les yeux, rincer à l’eau, ne pas frotter et consulter immédiatement un médecin.
  • Seite 26 3. Avant la mise en service 3.1 Installer l’appareil Retirez tous les matériaux d'emballage et les protections de transport de l'appareil. Pour un fonctionnement sûr et sans défaut de l'appa- reil, le lieu d'installation doit l'appareil, le lieu d'ins- tallation doit remplir les conditions suivantes : Le sol doit être ferme, flaché...
  • Seite 27 Annonce Mode de fonctionnement Lors de l'utilisation suivante, l'appareil démarre avec le même niveau de ventilation que celui Mode sommeil sélectionné lors de la dernière utilisation. Si l'adaptateur secteur est débranché entre- La vitesse maximale en mode som- temps, l'appareil redémarre au niveau de venti- meil est de 10.
  • Seite 28 REMARQUE : En bas à droite de l'écran 4   , un 6.3 Sélectionner le mode de fonctionnement petit point simulant la minuterie clignote pendant environ 20 secondes avant que l'écran 4 ne se Pour changer de mode de fonctionnement, ap- mette en mode veille.
  • Seite 29 Annonce Mode de fonctionnement La fonction d'oscillation a pour effet de répartir l'air soufflé de gauche à droite. Mode nature Pour désactiver la fonction d'oscillation, Simulation de rafales de vent appuyez sur la touche d'oscillation naturelles. Toutes les 10 secondes, jusqu'à...
  • Seite 30 mination de l'appareil usagé, veuillez trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que vous adresser à l'administration de votre commune ou de votre ville. la description brève du vice et du moment de son apparition.
  • Seite 31 10. Service Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : Si des problèmes devaient surgir lors du fonctionne- ment de votre produit de ROWI Germany, veuillez Veuillez avoir à portée de main pour toutes suivre la procédure suivante : questions le ticket de caisse et la référence ar- Prise de contact...
  • Seite 32 FR/CH...
  • Seite 33 1. Introduzione    1.1 Uso previsto   34 1.2 Ambito di consegna   34 1.3 Dotazione   34 1.4 Dati tecnici   34 2. Avvertenze di sicurezza    2.1 Avvertenze generali di sicurezza   37 2.2 Avviso sulle batterie   38 3. Prima della messa in servizio   ...
  • Seite 34 VENTILATORE A PIANTANA SRV 35 A1 1. Introduzione Telecomando 7 Pulsante modalità Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo ap- 8 Pulsante timer parecchio. Avete scelto un prodotto di alta qualità. 9 Pulsante silenzioso Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del pro- Pulsante più...
  • Seite 35 Informazioni Valore e Unità Tabella ErP del dispositivo: pubblicate precisione Descrizione Simbolo Valore Unità 100-240 Tensione di ingresso Portata in volu- 23,7 /min Frequenza di me massima 50/60 ingresso CA Consumo di 24,0 Tensione di uscita energia del 31,6 ventilatore Corrente di uscita Valore di 36,0...
  • Seite 36 2. Avvertenze di sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le indicazioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle informazioni di sicurezza può causare gravi lesioni e/o danni alle cose. Conservare tutte le avvertenze e le indicazioni di sicurezza per riferimento futuro.
  • Seite 37 2.1 Avvertenze generali di sicurezza Prima dell'uso, verificare che il dispositivo non presenti danni ester- ni visibili. Non utilizzare un dispositivo se è danneggiato o se è caduto. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza,a condizio- ne che siano supervisionati o siano stati istruiti sull'uso del dispositi- vo in sicurezzae che comprendano i rischi connessi.
  • Seite 38 Operare il dispositivo solo con il cavo di alimentazione comple- tamente srotolato. Non avvolgere mai il cavo di alimentazione in- torno al dispositivo. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga a contatto con superfici calde. Posare il cavo in modo da non inciampare.
  • Seite 39 Controllare regolarmente le batterie. Le fuoriuscite di sostanze chi- miche possono causare danni permanenti al dispositivo. Prestare particolare attenzione quando si maneggiano batterie danneg- giate o con fuoriuscite. Rischio di ustioni da corrosione! Indossare guanti di protezione. Le sostanze chimiche che fuoriescono da una batteria possono causare irritazioni cutanee.
  • Seite 40 3. Prima della messa in servizio Premere verso la linguetta del vano batterie del telecomando fino al centro. Ora rimuo- 3.1 Impostazione dell'unità vere il vano batterie (vedi figura 2). Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le chiusure per il trasporto dall'unità. Per un funzionamento sicuro e privo di guasti dell'u- nità, il luogo di installazione deve soddisfare i se- guenti requisiti:...
  • Seite 41 Display Modalità di funzionamento Per tutti gli altri utilizzi successivi, il dispositivo si avvia alla velocità selezionata durante l’ultimo Modalità Sleep utilizzo. Se nel frattempo viene staccato l'adattatore di La velocità massima in modalità alimentazione   , il dispositivo si avvia nuova- sleep è...
  • Seite 42 NOTA: In basso a destra del display 4   , un piccolo 6.3 Selezionare la modalità di funzionamento punto lampeggia per circa 20 secondi, simulando il timer, prima che il display 4 passi in modalità standby. Per cambiare la modalità di funzionamento, premere ripetutamente il tasto 7 finché...
  • Seite 43 Display Modalità di funzionamento La funzione di oscillazione fa sì che l'aria venga soffiata da sinistra a destra. Modalità Natura Per disattivare la funzione di oscillazione, Simulazione di raffiche di vento premere il tasto di oscillazione   , finché naturali. Ogni 10 secondi, la velocità sul display non compare "000".
  • Seite 44 9. Garanzia di Le batterie devono essere riciclate secon- ROWI Germany GmbH do la direttiva 2006/66/CE e non devo- no essere smaltite con i rifiuti domestici. Ogni consumatore è per legge obbligato Gentile cliente, a consegnare tutte le batterie/gli accu- questo apparecchio è...
  • Seite 45 La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
  • Seite 46 ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 10/2024 ID No.: SRV35A1-102024-CH-01 IAN 472093_2407...

Diese Anleitung auch für:

Srv 35 a1