Seite 1
Instructions for Use & Care HEATING PAD www.miacoco.net info@miacoco.net Instruction manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Model Number: HP-018 Size: 100 x 60 cm...
Seite 2
CONTENT English 01 - 10 Deutsch 11 - 20 Français 21 - 30 Españo 31 - 40 Italiano 41 - 50...
Seite 3
IMPORTANT NOTES! PLEASE STORE THESE INSTRUCTIONS FOR FURTHER USE! 01. SAFETY & WARNINGS 02. WELCOME 03. PRODUCT SPECIFICATION 04. CONNECT THE CORD 05. HOW TO USE THE CONTROLLER 06. OVERHEAT PROTECTION 07. CLEANING AND CARE 08. STORAGE AND PERIODIC INSPECTION 09.
Seite 4
-------WARNING HIGHLIGHT-------- • DO NOT plug into the wall outlet until the controller and the pad is firmly connected • DO NOT leave the working controller underneath, wrapped in, or on top of the pad • DO NOT use pad folded or rucked while working •...
Seite 5
• Never operate the device too close to other heat sources. • Do not pull the power cord across sharp edges. • Do not pull on the cord or the device to disconnect the power plug or transport the device. •...
Seite 6
• Do not insert any needles or pointy objects into the device. Warnings • Please consult a physician prior to using the device if you suffer from an illness (e.g. varicose veins, thrombosis, etc.). • Never use the device with open wounds, burns, hematoma, swellings, or similar conditions.
Seite 7
Further information can be found on our website at www.miacoco.net or email info@miacoco.net. 03. PRODUCT SPECIFICATION • Model Number: HP-018 • Power Supply: 220-240V~ 50Hz • Dimensions: 100 x 60 cm •...
Seite 8
04. CONNECT THE CORD 1. When connecting, pinch the buttons on both sides of “C1”, insert them into “C2”, and confirm that the connection is secured. C1: Coupler on the controller 2. When pulling out, pinch the buttons on both sides of “C1” and pull out.
Seite 9
• Button “B”: Power on Follow these steps to use the heating pad every time: 1. Ensure the buckle connector is tightly coupled and plug the cord into the wall outlet. 2. Press the Power button"B". To prevent accidental touch, the “A1” and “A2” indicators display "-" and flashes, which means the product is now on standby and has not yet started working.
Seite 10
Timer adjustment: 1. When the “A2” timer indicator flashes, the controller is in timer adjustment mode.The number shows the remaining time, which is "3~6~9~H", a total of 4 levels, corresponding to "30min~60min~90min~120min". 2. Press the "+" key to increase the timer level, incrementing by one with each click. When the temperature is at the level “H”, pressing the "+"...
Seite 11
08. STORAGE AND PERIODIC INSPECTION • Do not wrinkled the device. Fold the product carefully for storage. • Store the device at a dry location if it is not in use. • Let the device cool off prior to folding or rolling it. •...
Seite 12
10. DISPOSAL OF USED ELECTRONIC DEVICES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Seite 13
WICHTIGE HINWEISE!! BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUF! 01. SICHERHEITSINFORMATIONEN 02. WILLKOMMEN 03. TECHNISCHE INFORMATIONEN 04. SCHLIESSEN SIE DAS KABEL AN 05. VERWENDUNG DES CONTROLLERS 06. ÜBERHITZUNGSSCHUTZ 07. REINIGUNG UND PFLEGE 08. AUFBEWAHRUNG UND PERIODISCHE INSPEKTION 09.
Seite 14
-----------WARNHINWEIS------------ • NICHT in die Steckdose stecken, bis der Controller und die Heizkissen ist vollständig verbunden • Lassen Sie den funktionierenden Controller NICHT darunter,eingewickelt in oder auf der Heizkissen • Verwenden Sie die Heizkissen NICHT gefaltet oder geknickt. • Erwärmung Tauchen Sie die Schnur nicht in Wasser. •...
Seite 15
- Betreiben Sie das Gerät niemals zu nahe an anderen Wärmequellen. - Ziehen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten. - Ziehen Sie nicht am Kabel oder am Gerät, um den Netzs- tecker zu ziehen oder transportieren Sie das Gerät. - Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Seite 16
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder von qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden. • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz. Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine Flüs- sigkeiten mit dem Schalter und den Tasten in Berührung kommen und dass das Gerät nur in absolut trockenem Zustand verwendet wird.
Seite 17
• Das Gerät darf nicht von Kleinkindern über drei Jahren benutzt werden, es sei denn, die Steuerung wurde von einem Elternteil oder Erziehungsberechtigten voreingestellt oder das Kind wurde ausreichend in die sichere Bedienung der Steuerung eingewiesen. • Nicht verwenden, wenn es nass ist. •...
Seite 18
Sie die Hinweise zur Pflege und Sicherheit. Dann werden Sie lange Freude an diesem Gerät haben. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.miacoco.net oder senden Sie eine E-Mail an info@miacoco.net. 03. TECHNISCHE INFORMATIONEN • Modell Nummer: HP-018 • Stromversorgung: 220-240V~ 50Hz • Dimensionen: 100 x 60 cm •...
Seite 19
• Controller: A1: HEAT-Einstellungsanzeige A2: TIMER-Anzeige B: Ein-/Ausschalten C: HEAT/TIMER-Schalter D: VORHEIZEN E: Verringern / Erhöhen • Taste "B": Einschalten (“Power on”) Gehen Sie wie folgt vor, um die Heizkissen zu benutzen: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Steckverbindung fest ist und stecken Sie das Kabel in die Steckdose. 2.
Seite 20
• Taste "D": VORHEIZEN (“PREHEAT”) Diese Funktion ermöglicht ein schnelles Aufwärmen für eine bequeme und unkomplizierte tägliche Arbeit und eine lange Nutzungsdauer. 1. Drücken Sie die Taste "PREHEAT", die Anzeige A1 zeigt "P" an, und die Heizkissen arbeitet 30 Minuten lang auf der Heizstufe "6".
Seite 21
07. REINIGUNG UND PFLEGE • Trennen Sie den Netzanschluss und ziehen Sie die Steckverbindung aus der Heizkissen, bevor Sie die Heizkissen reinigen • Die Heizkissen kann von Hand oder in der Waschmaschine mit einem milden Prozess bei 40 ºC gewaschen werden. Wichtig •...
Seite 22
09. FEHLERBEHEBUNG Fehlercode MÖGLICHE URSACHE FEHLERBEHEBUNG • Nicht mit dem Stromnetz verbunden Der Bildschirm nicht 1. Stecken Sie einen Netzstecker in die Steckdose • Gerät lässt sich nicht einschalten alles anzeigen 2. Schalten Sie das Gerät ein oder bitten Sie das •...
Seite 23
NOTES IMPORTANTES! VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! 01. SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS 02. BIENVENUE 03. SPÉCIFICATION DU PRODUIT 04. CONNECTER LE CORDON 05. COMMENT UTILISER LE CONTRÔLEUR 06. PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE 07. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 08. STOCKAGE ET INSPECTION PÉRIODIQUE 09.
Seite 24
-MISE EN GARDE D'AVERTISSEMENT- • NE PAS brancher dans la prise murale jusqu'à ce que le contrôleur et la coussin chauffant est entièrement connectée • NE PAS laisser le contrôleur de travail en dessous, enveloppé dans ou sur la coussin chauffant •...
Seite 25
• N'utilisez jamais l'appareil trop près d'autres sources de chaleur. • Ne tirez pas le cordon d'alimentation sur des arêtes vives. • Ne tirez pas sur le cordon ou sur l'appareil pour débrancher la prise d'alimentation ou transporter l'appareil. • Débranchez la fiche d'alimentation si l'appareil n'est pas utilisé.
Seite 26
• Débranchez l'appareil du réseau électrique avant de le nettoyer. Pendant le nettoyage, assurez-vous qu'aucun liquide n'entre en contact avec l'interrupteur et les boutons et que l'appareil n'est utilisé que dans un état absolument sec. • N'insérez pas d'aiguilles ou d'objets pointus dans l'appareil.
Seite 27
• L'appareil ne doit pas être utilisé par les jeunes enfants de plus de trois ans à moins que les commandes aient été préréglées par un parent ou un tuteur, ou à moins que l'enfant ait été correctement instruit sur la façon d'utiliser les commandes en toute sécurité.
Seite 28
De plus amples informations peuvent être trouvées sur notre site Web à www.miacoco.net ou par courriel à info@miacoco.net. 03. SPÉCIFICATION DU PRODUIT • Numéro de modèle: HP-018 • Alimentation: 220-240V~ 50Hz • Dimensions: 100 x 60 cm • Puissance: 120 W •...
Seite 29
• Contrôleur: A1 : Indicateur de réglage HEAT A2 : Indicateur TIMER B : Mise sous tension/hors tension C : Interrupteur HEAT/TIMER D : PRÉCHAUFFER (PREHEAT) E : Diminution / Augmentation • Bouton "B" : Mise en marche (“Power on”) Suivez les étapes suivantes pour utiliser la coussin chauffant à...
Seite 30
2. "A2" est une section contenant une icône de temps vert et des chiffres verts. Les chiffres indiquent le temps restant. Il s'agit de "3~6~9~H", soit un total de 9 niveaux, correspondant à "30min~60min~ 90min~ 120min". Lorsque la minuterie est active, le chiffre vert indique le temps restant jusqu'à la fin de la minuterie.
Seite 31
07. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez la connexion d'alimentation et retirez la fiche de connexion de la coussin chauffant avant de nettoyer la coussin chauffant • La coussin chauffant peut être lavée à la main ou dans la machine à laver avec un processus doux à...
Seite 32
09. DÉPANNAGE Code d'erreur CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE • Non connecté au réseau électrique 1. Insérez une fiche d'alimentation dans la prise L'écran ne • L'appareil ne s'allume pas de courant afficher n'importe • Partiellement plié à haute température, 2. allumez l'appareil d'alimentation ou demander quoi l'aide de l'équipe de service.
Seite 33
¡NOTAS IMPORTANTES! ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR! 01. SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 02. BIENVENIDO 03. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 04. CONECTAR EL CABLE 05. CÓMO UTILIZAR EL CONTROLADOR 06. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO 07. LIMPIEZA Y CUIDADO 08. ALMACENAMIENTO E INSPECCIÓN PERIÓDICA 09.
Seite 34
------ADVERTENCIA DESTACADA------ • NO enchufe en el tomacorriente de pared hasta que el controlador y la almohadilla térmica está completa- mente conectada • NO deje el controlador de trabajo debajo, envuelto en, o encima de la almohadilla térmica • NO use la almohadilla doblada o arrugada mientras trabaja •...
Seite 35
• Utilice el dispositivo únicamente en habitaciones secas y con el cuerpo seco; nunca en la bañera, la ducha, los lavabos encima de las piscinas, los saunas o al aire libre. • Nunca utilice el dispositivo demasiado cerca de otras fuentes de calor.
Seite 36
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplaza- do por el fabricante, su agente de servicio o personas similarmente calificadas para evitar riesgos. • Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de limpiarlo. Durante la limpieza, asegúrese de que ningún líquido entre en contacto con el interruptor y los botones y que el dispositivo solo se utilice en condiciones abso- lutamente secas.
Seite 37
• El aparato no debe ser utilizado por niños pequeños mayores de tres años a menos que los controles hayan sido pre- establecidos por un padre o tutor, o a menos que el niño haya recibido instrucciones adecuadas sobre cómo operar los controles de manera segura.
Seite 38
Puede encontrar más información en nuestro sitio web en www.miacoco.net o enviar un correo electrónico a info@miacoco.net. 03. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO • Número de modelo: HP-018 • Fuente de alimentación: 220-240V~ 50Hz • Dimensiones: 100 x 60 cm • Potencia: 120 W •...
Seite 39
• Controlador: A1: Indicador de ajuste de CALOR A2: indicador de TEMPORIZADOR B: Encendido/Apagado C: Interruptor D: PRECALENTAMIENTO CALOR/TEMPORIZADOR E: Disminuir / Aumentar • Botón "B": Encendido (“Power On”) Siga estos pasos para usar la almohadilla térmica cada vez: 1. Asegúrese de que el conector de la hebilla está bien acoplado y enchufe el cable a la toma de corriente. 2.
Seite 40
2. "A2" es una sección que contiene un icono de tiempo verde y números verdes. Los números muestran el tiempo restante. Que es "3~6~9~H", un total de 9 niveles, correspondientes a "30min~60min~90min~ 120min". Cuando el temporizador está activo, el número verde muestra el tiempo restante hasta que finalice el temporizador.
Seite 41
07. LIMPIEZA Y CUIDADO • Desconecte la conexión de alimentación y retire el enchufe de la almohadilla térmica de limpiar la almohadilla térmica • La almohadilla térmica se puede lavar a mano o en lavadora con proceso suave a 40 ℃ Importante •...
Seite 42
09. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código de error CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • No conectado a la red eléctrica 1. Inserte un enchufe de alimentación en la toma la pantalla no • El dispositivo no se enciende de corriente mostrar cualquier •...
Seite 43
NOTE IMPORTANTI! SI PREGA DI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER ULTERIORI UTILIZZI! 01. SICUREZZA E AVVERTENZE 02. BENVENUTO 03. SPECIFICA DEL PRODOTTO 04. COLLEGARE IL CAVO 05. COME USARE IL CONTROLLER 06. PROTEZIONE DA SURRISCALDAMENTO 07. PULIZIA E CURA 08. STOCCAGGIO E CONTROLLO PERIODICO 09.
Seite 44
-------ATTENZIONE IN EVIDENZA------- • NON inserire la spina nella presa a muro fino al controllore e la impacco caldo è completamente collegata • NON lasciare il controller funzionante sotto, avvolto dentro o sopra la impacco caldo • NON utilizzare il tampone piegato o piegato durante il lavoro •...
Seite 45
• Non utilizzare mai il dispositivo troppo vicino ad altre fonti di calore. • Non tirare il cavo di alimentazione su bordi taglienti. • Non tirare il cavo o il dispositivo per scollegare la spina di alimentazione o trasportare il dispositivo. •...
Seite 46
• Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica prima di pulirlo. Durante la pulizia, assicurarsi che nessun liquido entri in contatto con l'interruttore e i pulsanti e che il dispositivo venga utilizzato solo in condizioni assolutamente asciutte. • Non inserire aghi o oggetti appuntiti nel dispositivo.
Seite 47
• Non utilizzare se bagnato. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone insensibili al calore e altre persone molto vulnerabili che non sono in grado di reagire al surriscaldamento. • I bambini di età inferiore ai tre anni non devono utilizzare questo apparecchio a causa della loro incapacità...
Seite 48
Sarà utile nel caso in cui consegni questo dispositivo a un'altra persona. Ulteriori informazioni possono essere trovate sul nostro sito web all'indirizzo www.miacoco.net o via e-mail a info@miacoco.net. 03. SPECIFICA DEL PRODOTTO • Numero modello: HP-018 • Alimentazione: 220-240V~ 50Hz • Dimensioni: 100 x 60 cm • Potenza: 120 W •...
Seite 49
05. COME USARE IL CONTROLLER IMPORTANT AVVERTIMENTO: 1. NON collegare alla presa a muro fino a quando il controller e la impacco caldo non sono completamente collegati con la connessione della fibbia ben fissata. 2. NON lasciare il telecomando sotto la cover, avvolto nella cover o sopra la cover mentre è...
Seite 50
• Indicatore del display "A1"; "A2": 1. "A1" è una sezione contenente un'icona rossa di riscaldamento e numeri rossi. I numeri indicano il livello di temperatura, che è "1~2~3~4~5~6", per un totale di 6 livelli. "1" è il livello più basso e "6" è il livello più...
Seite 51
06. PROTEZIONE DA SURRISCALDAMENTO Le coperte elettriche Mia&Coco sono dotate del nostro sistema di protezione contro il surriscaldamento. Ciò offre protezione contro il surriscaldamento o il danneggiamento dell'elemento disattivando l'alimentazione dell'elemento riscaldante prima che si verifichino rischi di surriscaldamento. Abbiamo assolutamente a cuore la sicurezza personale di te e della tua famiglia.
Seite 52
09. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Codice di errore CAUSA POSSIBILE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • Non collegato alla rete elettrica Lo schermo no 1. Inserire una spina di alimentazione nella presa di • Il dispositivo non si accende visualizzare corrente • Parzialmente piegato ad alte qualsiasi cosa 2.
Seite 53
GB United Kingdom Manufacturer: SHENZHEN WEIFA TECHNOLOGY CO., LTD Address: Building B6, Xujingchang Industrial Park, No.39 Haoye Road, Baoan District, Shenzhen, 518000, CHINA Brand: Mia&Coco Product Name: Heating Pad Model: HP-018 info@miacoco.net www.miacoco.net UK AUTHORISED REPRESENTATIVES: CET PRODUCT SCAN IT-FACEBOOK SERVICE LTD...