Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
THANK YOU
FOR YOUR PURCHASE ON ZACHVO !
service@izachvo.com
www.izachvo.com
zachvo.official
Zachvo
Zachvo
Zachvo
INSTRUCTION
MANUAL
Countertop Water Dispenser
Puri-MZF-UR05
ENGLISH / DEUTSCH / FRANÇAIS
ESPAÑOL / ITALIANO / POLSKI
NEDERLANDS / SVENSKA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ZACHVO Puri-MZF-UR05

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Countertop Water Dispenser THANK YOU FOR YOUR PURCHASE ON ZACHVO ! service@izachvo.com www.izachvo.com zachvo.official Puri-MZF-UR05 Zachvo Zachvo ENGLISH / DEUTSCH / FRANÇAIS ESPAÑOL / ITALIANO / POLSKI Zachvo NEDERLANDS / SVENSKA...
  • Seite 2 CAUTIONS CONTENTS Please be sure to observe the following measures when operating this water dispenser : Before using this appliance, please ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the voltage of the wall socket in your home. If they do not match, please do not operate the appliance and contact the after-sales staff...
  • Seite 3 www.izachvo.com SCHEMATIC DIAGRAM OF PARTS During the heating process, some parts are very hot. Do not touch them directly with your hands. During the operation of the electrical appliance, please refrain from using your hands or any other objects to touch or block the hot Water tank cover water outlet.
  • Seite 4 www.izachvo.com FILTER ELEMENT FUNCTION AND 2.When using the machine for the first time, please follow the steps below to clean the inside of the machine SERVICE LIFETIME (Repeat this operation 2-3 times): ③ The machine dispenses boiling water ① Long press for 3s Activated carbon adsorption Removal of odor trichloromethane and carbon tetrachloride in the water and stops automatically after 2 mins.
  • Seite 5 www.izachvo.com Filter replacement Remarks When the filter life value goes to 0, it indicates that the filter has reached Do not touch boiling water and steam during use to avoid being the end of its lifespan and needs to be replaced. After replacing the filter, burned by boiling water and hot steam.
  • Seite 6 www.izachvo.com CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS PROBLEMS REASONS SOLUTION Always turn off and unplug the water dispenser before cleaning to allow it to cool completely. 1.Check if the power plug is Do not take room 1. The machine is not loose or not plugged in.
  • Seite 7 Fill the water tank fault your problem in a timely manner. Email: service@izachvo.com Water outlet probe failure https:// www.izachvo.com Facebook:Zachvo Instagram:zachvo.official Inlet probe failure YouTube:Zachvo Pinterest:Zachvo The water line's clogged. 1.Power the machine back Water pump failure 2.Please contact the after-...
  • Seite 8 ANMERKUNGEN KATALOG Beim Betrieb dieses Wasserspenders sind folgende Maßnahmen unbedingt zu beachten: Vergewissern Sie sich vor der Verwendung dieses Geräts, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Steckdose in Ihrem Haus überein stimmt. Andernfalls nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich Anmerkungen ································································1 über den Kundendienstbriefkasten an das Kundendienstpersonal.
  • Seite 9 www.izachvo.com TEILE-DIAGRAMM Berühren oder blockieren Sie den Dampfauslass nicht mit den Händen oder anderen Gegenständen während des Arbeitsvorgangs. Öffnen Sie die Abdeckung Tankdeckel des Wassertanks nicht voreilig, um zu vermeiden, dass Sie sich am heißen Dampf verbrühen oder andere Schäden verursachen. Bedienfeld Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie die Temperatur oder den Dampf nicht mit den Händen oder anderen Körperteilen fühlen.
  • Seite 10 www.izachvo.com FUNKTION UND LEBENSDAUER DES 2.Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte das Inneredes Geräts wie folgt FILTERELEMENTS (wiederholen Sie diesen Vorgang 2-3 Mal): ③ Das Gerät gibt kochendes Wasser aus ① Drücken und 3 Sekunden Aktivkohle-Adsorption Beseitigt den Geruch von Trichlormethan und Tetrachlorkohlenstoff...
  • Seite 11 www.izachvo.com Auswechseln des Filters Hinweis Wenn die Lebensdauer des Filters 0 beträgt, ist die Lebensdauer des Berühren Sie kochendes Wasser und Dampf während des Filters abgelaufen und der Filter muss ausgetauscht werden. Drücken Sie Gebrauchs nicht, um Verbrühungen durch kochendes Wasser und nach dem Auswechseln des Filterelements die "Volume"...
  • Seite 12 www.izachvo.com REINIGUNG UND WARTUNG FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG FEHLERSYMPTOM GRUND LÖSUNG Achten Sie darauf, den Wasserspender vor der Reinigung auszuschalten und auszustecken und lassen Sie ihn vollständig abkühlen. 1. Prüfen Sie, ob der Netzs-tecker Kein Wasser mit 1. Das Gerät ist nicht lose ist oder nicht richtig Um Schäden zu vermeiden, darf das Gerät nicht in Flüssigkeiten eingeschaltet...
  • Seite 13 Wir haben ein professionelles Kundendien stteam, das Ihre zwischen der Anzeigetafel Wassertank zu füllen Probleme in kürzester Zeit lösen wird. und dem Modul ist gestört Ausfall der Email: service@izachvo.com Wassereingangssonde https:// www.izachvo.com Facebook:Zachvo Ausfall der Instagram:zachvo.official Wasseraustrittssonde YouTube:Zachvo Pinterest:Zachvo Abnormale Heizungsleitung Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst Übertemperaturalarm...
  • Seite 14 PRÉCAUTIONS D'EMPLOI SOMMAIRE Beim Betrieb dieses Wasserspenders sind folgende Maßnahmen unbedingt zu beachten Avant de commencer à utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de la prise murale de votre domicile, sinon ne l'utilisez pas et contactez le personnel du service après-vente par l'intermédiaire de l'adresse électronique du service Précautions d'emploi ····················································1...
  • Seite 15 www.izachvo.com SCHÉMA DES PIÈCES Durant le fonctionnement de l'appareil, ne touchez pas ou n'obstruez pas la sortie de vapeur avec vos mains ou d'autres objets N'ouvrez pas le couvercle du Couvercle du réservoir réservoir d'eau à la hâte pour éviter d'être brûlé par la vapeur chaude ou de provoquer d'autres dysfonctionnements.
  • Seite 16 www.izachvo.com FONCTION ET DURÉE DE VIE DE LA 2.Lors de la première utilisation de la machine, nettoyez l'intérieur de la machine comme suit CARTOUCHE FILTRANTE (répétez cette opération 2 ou 3 fois): ③ La machine distribue de l'eau bouillante ① Appuyer et maintenir Adsorption sur charbon actif et s'arrête automatiquement après 2 Élimine l'odeur du trichlorométhane et du tétrachlorure de carbone de...
  • Seite 17 www.izachvo.com Remplacement du filtre Remarques lorsque la valeur de la durée de vie de la cartouche est de 0, cela signifie Ne pas toucher l'eau bouillante ou la vapeur en cours d'utilisation que la durée de vie de la cartouche est expirée et que la cartouche doit afin d'éviter les brûlures dues à...
  • Seite 18 www.izachvo.com NETTOYAGE ET ENTRETIEN DÉPANNAGE ET SOLUTIONS PHÉNOMÈNE DE CAUSE SOLUTION Veuillez toujours éteindre et débrancher le distributeur et le laisser DÉFAILLANCE refroidir complètement avant de le nettoyer. 1. vérifiez si la fiche Pas d'eau à 1. la machine n'est pas sous d'alimentation est desserrée ou Le produit ne doit pas être immergé...
  • Seite 19 Probleme in kürzester Zeit lösen wird. module Défaut de la sonde Email: service@izachvo.com d'entrée d'eau https:// www.izachvo.com Facebook:Zachvo Défaut de la sonde Instagram:zachvo.official de sortie d'eau YouTube:Zachvo Pinterest:Zachvo Conduite de chaleur anormale Veuillez contacter notre service clientèle...
  • Seite 20 CONSEJOS IMPORTANTES CONTENTO Asegúrese de seguir las siguientes medidas al utilizar este dispensador de agua: Antes de utilizar este aparato eléctrico, asegúrese de que el voltaje indicado en la placa de características coincida con el enchufe de pared de su hogar. En caso contrario, absténgase de operarlo y póngase en contacto con el servicio postventa por correo electrónico.
  • Seite 21 www.izachvo.com ESQUEMA DE COMPONENTES Cubierta del depósito Durante el funcionamiento del aparato, evite tocarlo con las manos u otros objetos y no obstruya la salida de vapor. No abra la tapa del tanque de agua de de agua manera abrupta para prevenir quemaduras con el vapor caliente u otros Panel de inconveni-entes.
  • Seite 22 www.izachvo.com FUNCIONAMIENTO Y VIDA ÚTIL DEL 2.Cuando utilice la máquina por primera vez, limpie su interior de la siguiente manera CARTUCHO (repita esta operación 2-3 veces): ③ La máquina dispensa agua hirviendo y ① Mantenga pulsado durante Filtración con carbón activado se detiene automáticamente después de Mejorar el sabor del agua al eliminar los olores desagradables del 3 segundos...
  • Seite 23 www.izachvo.com Reemplazo del cartucho filtrante Observación cuando el valor de vida útil del filtro es 0, indica que el filtro ha alcanzado Evite acercarse al agua hirviendo o al vapor caliente para prevenir el final de su vida útil y debe ser reemplazado. Después de reemplazar el quemaduras durante el uso.
  • Seite 24 www.izachvo.com LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES CAUSA Antes de limpiar, asegúrese de apagar y desconectar completamente la SÍNTOMAS DE FALLA PROCEDIMIENTO DE SOLUCIÓN máqui-na dispensadora de agua, y permita que se enfríe por completo. 1.Compruebe si el enchufe de No se puede 1.Falta de energía energía está...
  • Seite 25 Problema con el sensor de Email: service@izachvo.com entrada de agua. https:// www.izachvo.com Facebook:Zachvo Problema con el sensor de Instagram:zachvo.official salida de agua YouTube:Zachvo Pinterest:Zachvo Problema con el tubo calefactor Póngase en contacto con...
  • Seite 26 NOTE CATALOGO Quando si utilizza questo distributore d'acqua, assicurarsi di seguire le seguenti misure: Prima di utilizzare questo apparecchio, assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda alla presa a muro della vostra casa, altrimenti non utilizzarlo. È necessario contattare il personale post-vendita tramite l'e-mail post-vendita.
  • Seite 27 www.izachvo.com DIAGRAMMA COMPONENTE Durante il funzionamento degli apparecchi elettrici, assicurarsi di non toccare o Coperchio del bloccare la presa del vapore con le mani o altri oggetti e di non aprire rapidamente il coperchio del serbatoio dell'acqua per evitare di essere scottato serbatoio dell'acqua da vapore caldo o causare altri malfunzionamenti.
  • Seite 28 www.izachvo.com FUNZIONE DEL FILTRO E DURATA 2.Quando si utilizza la macchina per la prima volta, pulire l'interno dellamacchina come segue (ripetere questa operazione 2-3 volte): Adsorbimento del carbone attivo ③ La macchina eroga acqua bollente e si ① Tenere premuto per Può...
  • Seite 29 www.izachvo.com Sostituzione del filtro Note: Quando il valore della durata del filtro è 0, indica che la durata del filtro è Fare attenzione a non entrare in contatto con acqua calda e vapore scaduta e che il filtro deve essere sostituito. Dopo aver sostituito durante l'uso per evitare ustioni.
  • Seite 30 www.izachvo.com PULIZIA E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E SOLUZIONI CAUSE SOLUZIONI Prima di pulire, è necessario spegnere e scollegare il distributore FENOMENO DI GUASTO d'acqua per lasciarlo raffreddare completamente. 1. È necessario verificare se la Non può 1. Il distributore di spina di alimentazione è...
  • Seite 31 Malfunzionamento della Email: service@izachvo.com sonda di ingresso https:// www.izachvo.com dell'acqua Facebook:Zachvo Guasto della sonda di Instagram:zachvo.official uscita dell'acqua YouTube:Zachvo Pinterest:Zachvo Tubo di riscaldamento anormale Necessità...
  • Seite 32 OSTRZEŻENIA SPIS TREŚCI Proszę upewnić się, że przestrzegają Państwo następujących środków ostrożnoś-ci podczas obsługi tego dystrybutora wody: Przed użyciem tego urządzenia upewnij się, że napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w gniazdku w Twoim domu. Jeśli nie odpowi-ada, nie używaj urządzenia i skontaktuj się z personelem serwisowym za pośrednictwem e-maila serwisowego.
  • Seite 33 www.izachvo.com SCHEMAT CZĘŚCI Podczas procesu grzania niektóre części są bardzo gorące. Nie dotykaj ich Pokrywa zbiornika bezpośrednio rękami. wody Podczas pracy urządzenia elektrycznego nie używaj rąk ani innych przedmiotów Panel operacyjny do dotykania lub blokowania otworu wylotowego pary. Nie otwieraj pokrywy zbiornika na wodę...
  • Seite 34 www.izachvo.com FUNKCJA I ŻYWOTNOŚĆ ELEMENTU 2.Podczas korzystania z urządzenia po raz pierwszy należy wyczyścić jego wnętrze w następujący sposób FILTRUJĄCEGO (czynność tę należy powtórzyć 2-3 razy): ③ Urządzenie dozuje wrzącą wodę i ① Naciśnij i przytrzymaj Adsorpcja węgla aktywnego zatrzymuje się automatycznie po 2 przez 3 sekundy Usuwanie zapachu, trichlorometanu i czterochlorku węgla z wody w celu minutach.
  • Seite 35 www.izachvo.com Wymiana filtra: Uwagi Gdy wartość żywotności filtra spadnie do 0, oznacza to, że filtr osiągnął Nie dotykaj wrzącej wody i pary podczas użytkowania, aby uniknąć koniec swojej żywotności i należy go wymienić. Po wymianie filtra, poparzenia wrzącą wodą i gorącą parą. przytrzymaj przycisk “Volume”...
  • Seite 36 www.izachvo.com CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I ROZWIĄZANIA KODY BŁĘDÓW PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Zawsze wyłączaj i odłączaj dystrybutor wody przed czyszczeniem, aby umożliwićcałkowite ostygnięcie urządzenia. 1. Sprawdź, czy wtyczka zasilania Nie przyjmować 1. Maszyna nie jest jest luźna lub niepodłączona. Nie zanurzaj tego produktu w żadnej cieczy, aby uniknąć uszkodzeń. podłąc-zona do prądu.
  • Seite 37 Mamy profesjonalny zespół obsługi klienta i rozwiążemy Twój Błąd przegrzania grzałki Napełnij zbiornik na wodę problem w odpowiednim czasie. Email: service@izachvo.com Awaria sondy wylotowej https:// www.izachvo.com Facebook:Zachvo Instagram:zachvo.official Awaria sondy wlotowej YouTube:Zachvo Pinterest:Zachvo Zatkana linia wodna 1. Włącz ponownie urządzenie.
  • Seite 38 WAARSCHUWINGEN INHOUD Zorg ervoor dat u de volgende maatregelen in acht neemt bij het bedienen van deze waterdispenser: Controleer voordat u dit apparaat gebruikt of de op het naamplaatje aange geven spanning overeenkomt met de spanning van het stopcontact in uw huis. Als deze niet overeenkomen, gebruik het apparaat dan niet en neem contact op met de klantenservice via de after-sales e-mail.
  • Seite 39 www.izachvo.com SCHEMATISCHE TEKENING VAN ONDERDELEN Tijdens het verwarmingsproces zijn sommige onderdelen erg heet. Raak ze niet rechtstreeks met uw handen aan. Deksel waterreservoir Raak of blokkeer tijdens het gebruik van het elektrische apparaat de stoomuit laat niet met uw handen of andere voorwerpen. Open de watertankdeksel niet Bedieningspaneel gehaast om verbranding door hete stoom of andere storingen te voorkomen.
  • Seite 40 www.izachvo.com FUNCTIE EN LEVENSDUUR VAN HET 2.Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant van het apparaat als volgt schoonmaken FILTERELEMENT (herhaal deze handeling 2-3 keer): ③ De machine levert kokend water ① 3 seconden ingedrukt Geactiveerde koolstofadsorptie houden en stopt automatisch na 2 minuten.
  • Seite 41 www.izachvo.com Filtervervanging: Opmerkingen Wanneer de filterlevensduur op 0 komt, geeft dit aan dat het filter het Raak kokend water en stoom niet aan tijdens gebruik om einde van zijn levensduur heeft bereikt en vervangen moet worden. verbranding door kokend water en hete stoom te voorkomen. Nadat het filter is vervangen, houd de “Volume”...
  • Seite 42 www.izachvo.com SCHOONMAAK EN ONDERHOUD PROBLEMEN OPLOSSEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN REDENEN OPLOSSING Zet altijd de waterdispenser uit en trek de stekker eruit voordat u gaat schoonmaken, zodat het apparaat volledig kan afkoelen. 1. Controleer of de stekker loszit Neem geen 1. De machine is niet of niet is ingeplugd.
  • Seite 43 www.izachvo.com BESTE KLANT PROBLEMEN REDENEN OPLOSSING Bedankt voor uw aankoop in onze winkel. Als u vragen, verzoeken of problemen heeft met betrekking tot after-sales service, neem dan gerust Overtemperatuurstoring contact met ons op. We hebben een professioneel klantenserviceteam Vul de watertank van de verwarmer en zullen uw probleem tijdig oplossen.
  • Seite 44 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNEHÅLL Se till att följa följande åtgärder när du använder denna vattenautomat: Kontrollera innan du använder denna apparat att spänningen som anges på namnskylten överensstämmer med spänningen i vägguttaget i ditt hem. Om de inte stämmer överens, använd inte apparaten och kontakta eftermarknadsper sonalen via eftermarknadens e-post.
  • Seite 45 www.izachvo.com SCHEMATISK DIAGRAM ÖVER DELAR Under uppvärmningsprocessen är vissa delar mycket heta. Rör dem inte direkt Lock till vattentank med händerna. Under användning av den elektriska apparaten, använd inte händerna eller andra föremål för att röra vid eller blockera ångutloppet. Öppna inte vattenbehållar Manöverpanel locket hastigt för att undvika skållning från het ånga eller orsaka andra funktionsfel.
  • Seite 46 www.izachvo.com FILTERELEMENTETS FUNKTION OCH 2.När du använder maskinen för första gången ska du rengöra maskinens insida enligt följande LIVSLÄNGD (herhaal deze handeling 2-3 keer): ③ Maskinen matar ut kokande vatten ① Tryck och håll in i 3 sekunder Aktivt koladsorption och stannar automatiskt efter 2 minuter.
  • Seite 47 www.izachvo.com Filterbyte: Anmärkningar När filterlivslängden går till 0, indikerar det att filtret har nått slutet av sin Rör inte kokande vatten och ånga under användning för att undvika livslängd och behöver bytas ut. Efter att ha bytt ut filtret, håll ner att bli bränd av kokande vatten och het ånga.
  • Seite 48 www.izachvo.com RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING OCH LÖSNINGAR PROBLEM ANLEDNINGAR LÖSNING Stäng alltid av och koppla ur vattendispensern innan rengöring för att låta den svalna helt. 1. Kontrollera om Ta inte 1. Maskinen är inte ansluten strömkon-takten är lös eller inte Sänk inte ned denna produkt i någon vätska för att undvika skador.
  • Seite 49 Fyll på vattentanken värmaren rätt tid. Fel på vattenutloppets Email: service@izachvo.com sond https:// www.izachvo.com Facebook:Zachvo Instagram:zachvo.official Fel på inloppssond YouTube:Zachvo Pinterest:Zachvo Vattenledningen är igensatt 1. Slå på maskinen igen. 2. Vänligen kontakta eftermarknadspersonalen via Fel på...