Herunterladen Diese Seite drucken
Bauknecht BBO 3O41 PLT Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BBO 3O41 PLT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
DAILY REFERENCE
GUIDE
THANK YOU FOR BUYING A BAUKNECHT PRODUCT.
In order to receive a more complete assistance, please
register your appliance on: www.bauknecht.eu/register
Before using the appliance carefully read Safety Instructions guide.
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE
1
4
7
8
10
12
Service:
0000 000 00000
13
CONTROL PANEL
1
1.
On-Off / Reset button with indicator light
2.
Program selection button with indicator light
3.
Multizone button with indicator light
4.
Turbo button with indicator light / Keylock
5.
Eco program indicator light
6.
Keylock indicator light
7.
Display
8.
Program number and remaining time indicator
2
3
4
5
You can download the Safety Instructions and the
User Manual, by visiting our website
docs.bauknecht.eu and following the Instructions on
the back of this booklet.
1.
Upper rack
2
2.
Cutlery rack
3
3.
Foldable flaps
4.
Upper rack height adjuster
5.
Upper spray arm
6.
Lower rack
5
7.
Power Clean® support
6
8.
Lower spray arm
9.
Filter Assembly
9
10. Salt reservoir
11. Detergent and Rinse Aid dispensers
12. Rating plate
11
13. Control panel
6
7 8
9
10
1112
9.
Tablet (Tab) indicator light
10. Closed water tap indicator light
11. Rinse Aid refill indicator light
12. Salt refill indicator light
13. Power Clean
14. Tablet (Tab) button with indicator light
15. Delay button with indicator light
16. Start/Pause button with indicator light / Drain out
13
14
15
16
button with indicator light
®
EN
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bauknecht BBO 3O41 PLT

  • Seite 1 DAILY REFERENCE GUIDE THANK YOU FOR BUYING A BAUKNECHT PRODUCT. You can download the Safety Instructions and the In order to receive a more complete assistance, please User Manual, by visiting our website register your appliance on: www.bauknecht.eu/register docs.bauknecht.eu and following the Instructions on the back of this booklet.
  • Seite 2 FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE FILLING THE RINSE AID DISPENSER After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be filled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control panel elastic elements from the upper rack.
  • Seite 3 PROGRAMS TABLE Duration of Water Energy Program Available options wash program consumption consumption (h:min) (litres/cycle) (kWh/cycle) 1. Eco 50° 3:10 0.75 2. Sensor 50-60° 1:25 - 3:00 7.0 - 14.0 0.90 - 1.40 3. Intensive 65° 2:50 16.0 1.60 4. Mixed 60°...
  • Seite 4 OPTIONS AND FUNCTIONS OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled. MULTIZONE DELAY If there are not many dishes to be washed, a half loading may...
  • Seite 5 LOADING THE RACKS CUTLERY RACK ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER RACK The height of the upper rack can be adjusted: high position to place bulky The third rack was designed to crockery in the lower basket and low position to make the most of the house the cutlery.
  • Seite 6 DAILY USE MODIFYING A RUNNING PROGRAM 1. CHECK WATER CONNECTION Check that the dishwasher is connected to the water supply and If a wrong program was selected, it is possible to change it, provided that the tap is open. that it has only just begun: press and hold the ON/OFF button, the machine will switch off.
  • Seite 7 CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE FILTER ASSEMBLY CLEANING THE SPRAY ARMS Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms that the waste water flows away correctly. and block the holes used to spray the water.
  • Seite 8 • Using QR code t. • Visiting our website docs . bauknecht . eu and parts-selfservice.europeanappliances.com • Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your product’s identifi- cation plate.
  • Seite 9 BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN BAUKNECHT PRODUKT Um die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanle- ENTSCHIEDEN HABEN. Für eine umfassendere itung, herunterzuladen, besuchen Sie unsere Website Unterstützung melden Sie Ihr Gerät bitte docs.bauknecht.eu und befolgen Sie die Anweisungen an unter: www.bauknecht.eu/register auf der Rückseite dieser Broschüre.
  • Seite 10 ERSTER GEBRAUCH SALZ, KLARSPÜLER UND SPÜLMITTEL HINWEISE ZUR ERSTEN INBETRIEBNAHME KLARSPÜLERSPENDER AUFFÜLLEN Klarspüler macht das TROCKNEN von Geschirr einfacher. Der Nach Abschluss der Installation die Puffer an den Körben und die Klarspülerspender A muss aufgefüllt werden, wenn das KLARSPÜLER Rückhaltegummis vom oberen Korb entfernen. AUFFÜLLEN Anzeigelicht auf der Bedienblende leuchtet.
  • Seite 11 PROGRAMMTABELLE Wasser Energie- Verfügbare Programmdauer Programm verbrauch verbrauch Zusatzfunktionen (Std:Min) (Liter/ Zyklus) (kWh/ Zyklus) 1. Eco 50° 3:10 0,75 2. Sensor 50-60° 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 3. Intensiv 65° 2:50 16,0 1,60 4. Gemischt 60° 2:30 16,0 1,30...
  • Seite 12 OPTIONEN UND FUNKTIONEN OPTIONEN kann direkt durch Drücken der entsprechenden Taste ausgewählt werden (siehe BEDIENBLENDE). Wenn eine Option nicht mit dem ausgewählten Programm kompatibel ist siehe PROGRAMMTABELLE, blinken die entspre- chenden LED 3 Mal schnell und ein Piepton ertönt. Die Option wird nicht aktiviert. MULTIZONE STARTZEITVORWAHL Der Programmstart kann um eine Zeit von 0:30 bis 24 Stunden...
  • Seite 13 KÖRBE BELADEN BESTECKSCHUBLADE HÖHENEINSTELLUNG DES OBERKORBES Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie ihn in die Die dritte Schublade wurde für das oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den Unterkorb einräu- Hineinlegen von Besteck entwic- men wollen. Wenn Sie eher die klappbaren Bereiche nutzen wollen, kelt.
  • Seite 14 TÄGLICHER GEBRAUCH EIN LAUFENDES PROGRAMM ÄNDERN 1. ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG PRÜFEN Sicherstellen, dass der Geschirrspüler an die Wasserleitung Wenn ein falsches Programm ausgewählt wurde, kann es geändert angeschlossen und der Wasserhahn auf ist. werden, wenn es gerade erst gestartet wurde: die EIN/AUS-Taste 2.
  • Seite 15 PFLEGE UND WARTUNG REINIGUNG DER FILTEREINHEIT REINIGUNG DER SPRÜHARME Die Filtereinheit regelmäßig reinigen, damit die Filter nicht verstopfen Es kann vorkommen, dass Speisereste an den Sprüharmen hängen ble- und das Abwasser korrekt abfließen kann. iben und die Wasserdüsen verstopfen. Prüfen Sie die Sprüharme daher regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einer Kunststoffbürste.
  • Seite 16 Pause blinken rasch Firmenrichtlinien, Standarddokumentation, Ersatzteilbestellung und zusätzliche Produktinfor- mationen finden Sie unter: • Mit dem QR-Code. • Besuchen Sie unsere Website docs . bauknecht . eu und parts-selfservice.europeanappliances.com • Alternativ können Sie unseren Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer in dem Garantieheft).
  • Seite 17 GUÍA DE REFERENCIA DIARIA GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO BAUKNECHT. Puede descargar las Instrucciones de seguridad y el Manual de usuario, visitando nuestro sitio web Si desea recibir un servicio más completo, registre su docs.bauknecht.eu y siguiendo las instrucciones aparato en: www.bauknecht.eu/register de la parte trasera de este folleto.
  • Seite 18 PRIMER USO SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE CONSEJO RESPECTO AL PRIMER USO LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR Después de la instalación, retire los topes de las bandejas y los elemen- El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de tos de retención elásticos de la bandeja superior.
  • Seite 19 TABLA DE PROGRAMAS Duración del Consumo Consumo programa Programa Opciones disponibles de agua de energía de lavado (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:10 0,75 2. Sensor 50-60° 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 3. Intensivo 65° 2:50 16,0 1,60...
  • Seite 20 OPCIONES Y FUNCIONES Las OPCIONES se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente (consulte PANEL DE CONTROL). Si una opción no es compatible con el programa seleccionado (consulte TABLA DE PROGRAMAS), el led correspondiente parpa- dea rápidamente 3 veces y suenan unos pitidos. La opción no se habilitará. MULTIZONE APLAZAMIENTO Si no hay que lavar mucha vajilla, se puede utilizar una media...
  • Seite 21 LLENADO DEL LAVAVAJILLAS BANDEJA PARA CUBIERTOS SUJECIONES PLEGABLES CON POSICIÓN AJUSTABLE La tercera bandeja está diseñada Las sujeciones plegables laterales para alojar los cubiertos. se pueden plegar o desplegar para Coloque los cubiertos tal como se optimizar la disposición de la vajilla muestra en la figura.
  • Seite 22 USO DIARIO COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE AGUA La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de agua y que el grifo esté abiertow. Si la vajilla está...
  • Seite 23 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE FILTRADO LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES Limpie regularmente el conjunto de filtrado para que los filtros no se A veces, los residuos de comida se pueden incrustar en los brazos obturen y para que el agua residual salga libremente. aspersores y bloquear los orificios por donde sale el agua.
  • Seite 24 Puede consultar los reglamentos, la documentación estándar, así como pedir piezas de repuesto, mediante alguna de las siguientes formas: • Utilizar el código QR • Visitando nuestra página web docs . bauknecht . eu y parts-selfservice.europeanappliances.com ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa •...
  • Seite 25 ISTRUZIONI D’USO GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO È possibile scaricare le Istruzioni per la sicurezza e le Istru- BAUKNECHT. Per ricevere assistenza in modo più com- zioni per l’uso dal sito docs.bauknecht.eu; seguire pleto, registrare il proprio apparecchio sul sito: quindi le istruzioni riportate sul retro del presente www.bauknecht.eu/register...
  • Seite 26 PRIMO UTILIZZO SALE, BRILLANTANTE E DETERSIVO SUGGERIMENTO PER IL PRIMO UTILIZZO RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE BRILLANTANTE Dopo aver completato l’installazione, togliere i fermi dai cestelli e gli L’utilizzo di brillantante facilita il processo di ASCIUGATURA delle stovi- elementi elastici di ritegno dal cestello superiore. glie.
  • Seite 27 TABELLA DEI PROGRAMMI Durata Consumo Consumo Opzioni programma Programma d'acqua energetico disponibili di lavaggio (litri/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:10 0,75 2. Sensore 50-60° 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 3. Intensivo 65° 2:50 16,0 1,60 4.
  • Seite 28 OPZIONI E FUNZIONI È possibile selezionare le varie OPZIONI premendo direttamente il tasto corrispondente (vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI). In caso di opzione non compatibile con il programma selezionato vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI, il LED corrispondente lampeggia 3 volte in rapida successione ed emette i previsti segnali acustici. L’opzione non è in tal caso abilitata. MULTIZONE AVVIO RITARDATO Nel caso in cui i piatti da lavare siano pochi, per limitare il...
  • Seite 29 CARICAMENTO DEI CESTELLI CESTELLO PORTAPOSATE SPONDE RIBALTABILI CON POSIZIONE REGOLABILE Le sponde ribaltabili laterali possono Il terzo cestello è stato progettato essere estese o ripiegate per ottimizza- per alloggiare le posate durante il re la disposizione delle stoviglie nel lavaggio. cestello.
  • Seite 30 USO QUOTIDIANO 1. VERIFICA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA La macchina si disattiva automaticamente nel corso di determinati periodi di inattività prolungata, al fine di ridurre al minimo il consu- Verificare che la lavastoviglie sia collegata alla rete idrica e che il mo di elettricità.
  • Seite 31 MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA DEL GRUPPO FILTRO PULIZIA DEI BRACCI ASPERSORI Pulire regolarmente il gruppo filtro in modo che nei relativi elementi I residui di cibo possono occasionalmente formare incrostazioni sui non si formino ostruzioni e che l’acqua vi scorra regolarmente. bracci aspersori e bloccare i fori utilizzati per l’irrorazione dell’acqua.
  • Seite 32 Documentazione normativa, documentazione standard, ordinazione di pezzi di ricambio e altre informazioni sul prodotto possono essere reperite: • Utilizzo del codice QR. • Visitando il nostro sito web docs . bauknecht . eu e parts-selfservice.europeanappliances.com contattare il Servizio Assistenza Tecnica(al numero di telefono riportato sul libretto •...
  • Seite 33 DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO Pode transferir as Instruções de segurança e o Manual do BAUKNECHT. Para beneficiar de uma assistência mais Utilizador, visitando o nosso website docs.bauknecht.eu completa, registe o seu aparelho em: e seguindo as instruções no verso deste livro.
  • Seite 34 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE CONSELHOS PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ENCHER O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR Após a instalação, retire os elementos de fixação dos cestos e os ele- O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O distribuidor de abrilhantador A deve ser enchido quando o indicador luminoso de REABASTECIMENTO mentos de retenção elásticos do cesto superior.
  • Seite 35 TABELA DE PROGRAMAS Duração do Consumo Consumo programa Programa Opções disponíveis de água de energia de lavagem (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:10 0,75 2. Senso 50-60° 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 3. Intensivo 65° 2:50 16,0 1,60...
  • Seite 36 OPÇÕES E FUNÇÕES É possível selecionar diretamente a função OPÇÕES premindo o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma opção não for compatível com o programa selecionado, consulte a TABELA DE PROGRAMAS, o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. A opção não será ativada. MULTIZONE INÍCIO DIFERIDO Se a carga de loiça a lavar seja reduzida poderá...
  • Seite 37 CARREGAR OS CESTOS CESTO DOS TALHERES ABAS DOBRÁVEIS COM POSIÇÃO AJUSTÁVEL As abas laterais podem ser dobra- O terceiro cesto foi concebido para das ou desdobradas para otimizar a colocar os talheres. disposição da loiça dentro do cesto. Posicione os talheres conforme se Os copos de vinho podem ser po- mostra na figura.
  • Seite 38 UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. VERIFICAR A LIGAÇÃO AO ABASTECIMENTO DE ÁGUA A máquina desliga-se automaticamente durante períodos alargados de inatividade, a fim de reduzir o consumo de energia. Se a loiça estiver Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede de apenas ligeiramente suja ou tiver sido passada por água antes de ser abastecimento de água e que a torneira está...
  • Seite 39 LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES Limpe regularmente o conjunto de filtros para que os filtros não fiquem Por vezes, os restos de comida podem acumular-se nos braços asperso- entupidos e para que a água residual flua corretamente. res e bloquear os orifícios utilizados para pulverizar a água.
  • Seite 40 As políticas da empresa, documentação padrão, encomenda de peças sobresselentes e informações adicionais sobre o produto poderão ser consultadas em: • Utilize o código QR. • Visitando a nossa página web docs . bauknecht . eu e parts-selfservice.europeanappliances.com contacte o nosso Serviço Pós-venda • Em alternativa, (através do número de telefone contido...