Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside HG10605 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside HG10605 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside HG10605 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Tragbarer metalldetektor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG10605:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside HG10605

  • Seite 2 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10605 Version: 12/2024 IAN 483709_2407...
  • Seite 3 PORTABLE METAL DETECTOR PTMD A1 PORTABLE METAL DETECTOR Operation and safety notes DÉTECTEUR DE MÉTAUX PORTABLE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité DRAAGBARE METAALDETECTOR Bedienings- en veiligheidsinstructies TRAGBARER METALLDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 483709_2407...
  • Seite 4 GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5 10 ]...
  • Seite 8 10 ]...
  • Seite 9 List of pictograms used ..Page Introduction....Page Intended use....Page Scope of delivery .
  • Seite 10 List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of suffocation) NOTICE! – Warns of possible damage to property/the product if not avoided (e.g. risk of short circuit) INFO: This symbol with the “Info”...
  • Seite 11 ˜ Intended use The product is intended to detect ferrous and non-ferrous metals. The use of metal detectors in connection with the search for historical objects, art, coins and archaeology is prohibited by law. The use and transport of unlicensed metal detectors to carry out any search in monuments or classified archaeological zones is also prohibited.
  • Seite 12 ˜ Technical data Power supply: 1× 9 V block battery Ingress protection: IP68 Detected metals: Ferrous and non- ferrous metals Operating temperature: –10 °C to +50 °C General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO...
  • Seite 13 mDANGER! Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material. This product can be   used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,...
  • Seite 14 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/ rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/ rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
  • Seite 15 Use a dry lint-free cloth or cotton   swab to clean the contacts on the battery/rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/   rechargeable batteries from the product immediately. ˜ General information about using metal detectors On private property, you need to obtain approval from the owner.
  • Seite 16 3. Check whether the product and all parts are in good condition, if any damage or defect is detected, do not use the product, but follow the procedure described in chapter “Warranty”. ˜ Inserting/exchanging the battery 1. Unscrew the battery compartment lid ...
  • Seite 17 Metallic objects in the detection area 1 LED  flashes every 3 seconds Metallic objects: none Alerts*: none 1 LED  Metallic in detection objects: range Alerts*: slow 2 LEDs  Metallic objects: getting closer Alerts*: medium 3 LEDs  Metallic objects: close Alerts*: frequent 3 LEDs  flashing quickly Metallic objects: very close Alerts*:...
  • Seite 18 ˜ Flashlight When the product is switched on, press   to turn the flashlight  on or off. − Each time   is pressed, the product emits a sound-and- vibration alert. ˜ Low battery When the battery is running low, the flashlight  flashes quickly.
  • Seite 19 ˜ Lanyard (Fig. C) 1. Attach the clip on one end of the lanyard  to the hanger  10 ] 2. Attach the clip on the other end of the lanyard  to your belt loop, for 10 ] example. ˜ Belt pouch (Fig. D) 1.
  • Seite 20 Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/rechargeable batteries and the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Remove the batteries / battery pack from the product before disposal. Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Seite 21 (receipt) and information on the details of the defect and when it occurred. You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Seite 22 ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie Service Northern Ireland Tel.: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl.ie   GB/IE/NI...
  • Seite 23 Liste des pictogrammes/ symboles utilisés ... . Page 20 Introduction....Page 20 Utilisation conforme aux prescriptions.
  • Seite 24 Liste des pictogrammes/ symboles utilisés DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex. risque d’étouffement ou d’asphyxie) ATTENTION ! – Avertit du risque d’éventuels dommages matériels (par ex.
  • Seite 25 ˜ Utilisation conforme aux prescriptions Le produit est destiné à la détection de métaux ferreux et non ferreux. L'utilisation de détecteurs de métaux dans le cadre de la recherche d'objets historiques et archéologiques, d'œuvres d'art et de pièces de monnaie est interdite par la loi.
  • Seite 26 ˜ Données techniques Alimentation en 1× pile monobloc énergie : de 9 V Indice de protection : IP68 Métaux Métaux ferreux et détectables : non ferreux Température de de –10 °C à fonctionnement : +50 °C Consignes générales de sécurité AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZ- VOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 27 mDANGER ! Risque de suffocation ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux d'emballage. Les matériaux d'emballage représentent un risque d'asphyxie. Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en résultant. Maintenez toujours les enfants hors de la portée des matériaux d'emballage.
  • Seite 28 Consignes de sécurité pour piles/piles rechargeables (accus) DANGER DE MORT ! Conservez les piles/piles rechargeables (accus) hors de la portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais de piles non rechargeables. Ne court- circuitez pas de piles/piles rechargeables (accus) et ne tentez pas de les ouvrir.
  • Seite 29 Risque de détérioration du produit Utilisez uniquement le type de   piles/piles rechargeables (accus) indiqué ! Insérez les piles/piles   rechargeables (accus) en respectant les indications de polarité (+) et (–) qui sont indiquées sur les piles/piles rechargeables (accus) et dans le produit. Nettoyez avec un chiffon sec et  ...
  • Seite 30 La détection d'objets métalliques est autorisée sur de nombreuses plages ouvertes au public sans autorisation préalable, sauf si la plage est une zone protégée ou une zone archéologique classée. Cependant, dans certains pays ou états, l'utilisation de détecteurs de métaux peut être interdite sur des plages et dans des dunes.
  • Seite 31 1. Appuyez sur   − Le produit se calibre de lui- même pendant env. 2 secondes. Pendant ce temps, la barrette de LED  s'allume puis s'éteint. Le produit émet un seul signal sonore et une vibration. − La lampe de poche  s'allume. 2.
  • Seite 32 Objets métalliques dans la zone de détection 3 LED  clignotent rapidement Objets métalliques : très proches Signaux* : permanence * Signaux sonores et vibrations ˜ Conseils sur la mesure En fonction de la nature du mur examiné, des erreurs de mesure peuvent se produire. Avant toute mesure, vérifiez donc la position d'un objet métallique connu ou d'une ligne électrique connue.
  • Seite 33 ˜ Coupure automatique Le produit s'éteint automatiquement si la touche   n'est pas activée dans les 10 minutes. La lampe de poche  commence à clignoter lentement, 1 minute avant que le produit ne s'éteigne automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser le produit, appuyez  ...
  • Seite 34 ˜ Étui de ceinture (Ill. D) 1. Fixez l'étui pour ceinture  à votre ceinture. 2. Placez le produit dans l’étui de ceinture  ˜ Nettoyage et entretien ATTENTION ! Risque de dégâts matériels ! Ne laissez jamais d’eau ou d’autres   liquides pénétrer à l’intérieur du produit.
  • Seite 35 Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Retirez les piles / le pack de piles du...
  • Seite 36 (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au...
  • Seite 37 La numéro de référence de l’article (IAN) 483709_2407 vous permet d’accéder au mode d’emploi se rapportant à votre article. PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be  ...
  • Seite 38 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen..Pagina 35 Inleiding ....Pagina 35 Beoogd gebruik ..Pagina 36 Leveringsomvang .
  • Seite 39 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld verstikkingsgevaar) OPGELET! – Waarschuwt voor mogelijke schade aan eigendommen (bijv. risico op kortsluiting) INFO: Dit symbool met de aanduiding “Info”...
  • Seite 40 ˜ Beoogd gebruik Het product is bedoeld voor het detecteren van ferro- en non- ferrometalen. Het gebruik van metaaldetectoren bij het zoeken naar historische voorwerpen, kunstwerken, munten en archeologie is bij wet verboden. Het gebruik en het vervoer van niet-goedgekeurde metaaldetectoren voor zoekopdrachten in monumenten of geclassificeerde archeologische...
  • Seite 41 ˜ Technische gegevens Stroomvoorziening: 1× 9 V-blokbatterij Beschermings- wijze: IP68 Detecteerbare Ferro- en non- metalen: ferrometalen Gebruikstempe- ratuur: –10 °C tot +50 °C Algemene veilig- heidsaanwijzingen MAAK U VOOR HET GE- BRUIK VAN HET PRO- DUCT VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDSTIPS EN GEBRUIKSAANWIJ- ZINGEN! ALS U DIT PRO- DUCT AAN IEMAND AN- DERS DOORGEEFT, GEEF...
  • Seite 42 mGEVAAR! Verstikkingsgevaar! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal. verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsgevaar. Kinderen onderschatten vaak de daaraan verbonden gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van verpakkingsmateriaal. Dit product mag door   kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens...
  • Seite 43 Veiligheidstips voor batterijen/accu’s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/ accu’s buiten het bereik van kinderen. Neem in geval van inslikken direct contact op met een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit opnieuw op. Sluit batterijen/accu’s nooit kort en/of open ze niet. Oververhitting, brandgevaar of openbarsten kan het gevolg zijn.
  • Seite 44 Let bij het in het product plaatsen   van batterijen/accu’s op de polariteitsaanduiding (+) en (–) op de batterij/accu zowel als op het product. Maak de contacten van de batterij/   accu en van het batterijvak schoon met een droog, pluisvrij doekje of een wattenstaafje voordat u de batterij/accu in het batterijvak plaatst!
  • Seite 45 ˜ Voor het eerste gebruik ˜ Product uitpakken 1. Haal het product uit zijn verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal en beschermfolie. 2. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of de beschrijving van het meegeleverde volledig is (zie “Leveringsomvang”). 3.
  • Seite 46 ˜ Detectie van metalen voorwerpen 1. Schakel het product in en wacht tot het product klaar is voor gebruik (zie “Product inschakelen”). 2. Houd het product altijd aan de handgreep  vast. 3. Richt de detectorstang  een richting waarin u metalen voorwerpen vermoedt.
  • Seite 47 ˜ Meettips Afhankelijk van de aard van de onderzochte wand kunnen onjuiste metingen worden uitgevoerd. Controleer daarom vóór elke meting de positie van een bekende metalen drager of een bekende voedingskabel. Als deze niet door het product worden gedetecteerd, is de ondergrond niet geschikt om met dit product te zoeken.
  • Seite 48 1 minuut voordat het product automatisch uitschakelt, begint de schijnwerper  langzaam te knipperen. Als u het product wilt blijven gebruiken, drukt u op   wanneer de schijnwerper  knippert. Als u niet op drukt, wordt het product na 1 minuut uitgeschakeld. ˜ Detectorgevoeligheid aanpassen/ product kalibreren 1.
  • Seite 49 ˜ Schoonmaken en onderhoud OPGELET! Kans op materiële schade! Laat geen water of andere   vloeistoffen in het binnenste van het product terechtkomen. Gebruik voor het schoonmaken   geen schurende, agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels. Maak het product schoon met een enigszins vochtige doek.
  • Seite 50 Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Verwijder de batterijen / het accupack uit het product alvorens het af te voeren. Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Seite 51 Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR- code komt u direct op parkside-diy. com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen. Door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 483709_2407 komt u bij de...
  • Seite 52 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be   NL/BE...
  • Seite 53 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ..Seite 50 Einleitung....Seite 50 Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 51 Lieferumfang.
  • Seite 54 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) ACHTUNG! – Warnt vor möglichen Sachschäden (z. B. Kurzschlussgefahr) INFO: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“...
  • Seite 55 ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zum Aufspüren von eisenhaltigen und eisenfreien Metallen bestimmt. Die Verwendung von Metalldetektoren in Verbindung mit der Suche nach historischen Gegenständen, Kunstwerken, Münzen und Archäologie ist per Gesetz untersagt. Die Verwendung und der Transport nicht zugelassener Metalldetektoren zur Durchführung von Suchen in Monumenten oder klassifizierten archäologischen...
  • Seite 56 ˜ Technische Daten Stromversorgung: 1× 9 V-Block- batterie Schutzart: IP68 Aufspürbare Eisenhaltige Metalle: und eisenfreie Metalle Betriebstemperatur: –10 °C bis +50 °C Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS HINWEISEN UND GEBRAUCHS- ANWEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
  • Seite 57 mGEFAHR! Erstickungs- risiko! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungs material unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Halten Sie Kinder stets von Verpackungs materialien fern. Dieses Produkt kann   von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,...
  • Seite 58 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/ Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Seite 59 Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß   der Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/   Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/  ...
  • Seite 60 Hinterlassen Sie das Gebiet immer unversehrt und ohne offene Löcher. ˜ Vor der ersten Verwendung ˜ Produkt auspacken 1. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien. 2. Prüfen Sie ob alle Teile vorhanden sind und der beschriebene Lieferumfang vollständig ist (siehe „Lieferumfang“).
  • Seite 61 ˜ Produkt ausschalten Halten Sie   2 Sekunden lang gedrückt. − Das Produkt gibt zweimal ein Ton- und Vibrationssignal ab. ˜ Metallische Objekte aufspüren 1. Schalten Sie das Produkt ein und warten Sie, bis das Produkt betriebsbereit ist (siehe „Produkt einschalten“). 2.
  • Seite 62 ˜ Tipps zur Messung Abhängig von der Beschaffenheit der untersuchten Wand kann es zu Fehlmessungen kommen. Prüfen Sie deswegen vor jeder Messung die Position eines bekannten Metall-Trägers oder einer bekannten Stromleitung. Wenn diese von dem Produkt nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Produkt nicht geeignet.
  • Seite 63 ˜ Automatische Abschaltung Das Produkt schaltet sich automatisch aus, wenn   innerhalb von 10 Minuten nicht gedrückt wurde. 1 Minute bevor sich das Produkt automatisch ausschaltet, beginnt die Taschenlampe  langsam zu blinken. Falls Sie das Produkt weiter verwenden möchten, drücken Sie   , wenn die Taschenlampe ...
  • Seite 64 ˜ Gürteltasche (Abb. D) 1. Befestigen Sie die Gürteltasche  an Ihrem Gürtel. 2. Stecken Sie das Produkt in die Gürteltasche  ˜ Reinigung und Wartung ACHTUNG! Risiko von Sach- schäden! Lassen Sie kein Wasser oder   andere Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen. Verwenden Sie keine scheuernden,  ...
  • Seite 65 Defekte oder verbrauchte Batterien/ Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien /Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Entnehmen Sie die Batterien / den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 66 Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Seite 67 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch   DE/AT/CH...

Diese Anleitung auch für:

483709 2407Ptmd a1