Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Samsung NV66H5737LB Benutzerhandbuch
Samsung NV66H5737LB Benutzerhandbuch

Samsung NV66H5737LB Benutzerhandbuch

Einbaubackofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NV66H5737LB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NV66H5737LB
Four encastrable
Manuel d'utilisation
un monde
de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
NV66H5737LB_EF_DG68-00533B-02_FR+NL+DE.indb 1
2017-03-29
6:41:45

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung NV66H5737LB

  • Seite 1 NV66H5737LB Four encastrable Manuel d'utilisation un monde de possibilités Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. NV66H5737LB_EF_DG68-00533B-02_FR+NL+DE.indb 1 2017-03-29 6:41:45...
  • Seite 2 sommaire UTILISATION DE CE MANUEL Utilisation de ce manuel CONSIGNES DE SÉCURITÉ Précautions importantes relatives à la sécurité Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Fonction d'économie d'énergie automatique Remplacement de l'ampoule Retrait de la porte Retrait des vitres de la porte INSTALLATION...
  • Seite 3: Utilisation De Ce Manuel

    Merci d'avoir choisi ce four encastrable SAMSUNG. Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil. Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d'une consultation ultérieure.
  • Seite 4 Cet appareil doit pouvoir être débranché de l'alimentation après installation. Pour que l'appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur au mur conformément aux normes en vigueur. La méthode de fixation ne doit pas faire usage d'adhésifs car ces derniers ne sont pas considérés comme un moyen de fixation fiable.
  • Seite 5 L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance uniquement...
  • Seite 6 Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié. Une réparation inadéquate présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une réparation, contactez un service après-vente SAMSUNG ou votre revendeur. Ne laissez aucun fil ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four.
  • Seite 7: Fonction D'économie D'énergie Automatique

    à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l’appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur :...
  • Seite 8 Éclairage arrière du four 1. Tournez le cache dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer et enlevez la bague métallique et le joint. Nettoyez le cache en verre. Si nécessaire, remplacez l’ampoule par une ampoule spécial four de 25-40 W résistante à des températures de 300 °C.
  • Seite 9: Retrait Des Vitres De La Porte

    RETRAIT DE LA PORTE Dans le cadre d'une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de retirer la porte ; si toutefois un retrait est nécessaire (ex. : pour des besoins de nettoyage), suivez les instructions ci-dessous. ATTENTION : La porte du four est lourde. 1.
  • Seite 10: Branchement Électrique

    Concernant le meuble dans lequel le four est encastré, les surfaces plastiques et les collages doivent supporter une température de 90 °C à l'intérieur du meuble et de 75 °C pour les meubles adjacents. Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages sur les surfaces plastiques ou les collages provoqués par la chaleur.
  • Seite 11: Commandes Du Four

    commandes du four Commande d’heure/de température Mise sous tension/ Écran d'affichage hors tension Sélection du compartiment Température Sélection de la cuisson automatique Horloge Sélection du mode de cuisson Minuterie Éclairage Temps de cuisson Bouton de Mise sous tension/hors tension Permet d'activer ou de désactiver le four. Si vous appuyez sur le bouton Mise sous tension/hors tension, les témoins lumineux des boutons ainsi que l'écran d'affichage s'éteignent.
  • Seite 12 5. une plaque séparatrice pour les modes Supérieur, Inférieur et Double. Placez-la au niveau 3. Un commutateur situé sur la paroi arrière du compartiment de cuisson détecte la plaque. Insérez la plaque jusqu'au fond. 6. un tournebroche (En option), 2 fourchons, une poignée amovible et un support qui s'insère au troisième niveau en partant du bas.
  • Seite 13: Avant De Commencer

    avant de commencer RÉGLAGE DE L'HORLOGE 1. Appuyez sur le bouton Horloge. 2. Appuyez sur les boutons Commande Le «   » and « 12 :  » clignotent. d’heure/de température pour régler l'heure actuelle. Exemple : pour régler 1:30 Attendez une dizaine de secondes. L'horloge arrête de clignoter et l'heure définie s'affiche.
  • Seite 14: Premier Nettoyage

    PREMIER NETTOYAGE Nettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois. N'utilisez pas d'ustensiles coupants ou de produits abrasifs. Vous risqueriez d'endommager la surface du four. Pour les fours équipés de parois émaillées, utilisez des produits de nettoyage spéciaux (disponibles dans le commerce). Pour nettoyer le four : 1.
  • Seite 15: Utilisation Du Four

    utilisation du four RÉGLAGE DU MODE SÉPARATEUR Pour les modes Supérieur, Inférieur et Double, insérez la plaque séparatrice. Pour utiliser le mode Unique, retirez la plaque séparatrice. Puis appuyez sur le bouton Sélection du compartiment pour sélectionner le mode de votre choix. Pour plus d'informations, reportez-vous au tableau ci-dessous. 1.
  • Seite 16 Mode Supérieur Seul l'élément chauffant supérieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être insérée. Cuisson par convection Chaleur par le haut + Convection Grand gril Mode Inférieur Seul l'élément chauffant inférieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être insérée. Cuisson par convection Chaleur par le bas + Convection Français - 16 NV66H5737LB_EF_DG68-00533B-02_FR+NL+DE.indb 16...
  • Seite 17 Mode Double Les modes Supérieur et Inférieur fonctionnent simultanément. Il est possible de définir quel mode doit être activé en premier. En mode Double, lorsque la cuisson de l'un des plats est terminée et que vous souhaitez modifier le temps ou la température de cuisson de l'autre compartiment, appuyez sur le bouton Sélection du compartiment pour sélectionner le mode (Supérieur ou Inférieur) que vous souhaitez continuer à...
  • Seite 18 Mode Unique Cuisson par convection Chaleur par le haut + Convection Cuisson traditionnelle Grand gril Petit gril Chaleur par le bas + Convection RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU FOUR En modes Unique, Supérieur et Inférieur 1. Appuyez sur le bouton Température. 2.
  • Seite 19: Temps De Cuisson

    La température peut être modifiée en cours de cuisson. Une fois le mode du four réglé, les éléments chauffants supérieur et inférieur chauffent et s'arrêtent par intervalles au cours de la cuisson, permettant ainsi de réguler et de maintenir la température du four. En mode Double 1.
  • Seite 20 3. Appuyez sur le bouton Temps de cuisson. Le four se met en route en prenant en compte le temps de cuisson sélectionné, sauf si vous appuyez sur le bouton Temps de cuisson dans les 5 secondes. Pendant la cuisson, vous pouvez régler le dernier temps de cuisson sélectionné à l'aide des boutons Commande d’heure/de température pour obtenir de meilleurs résultats.
  • Seite 21 MINUTERIE 1. Appuyez une fois sur le bouton Minuterie. 2. Faites tourner les boutons Commande «   » clignote. d’heure/de température pour régler le temps souhaité. Exemple : 5 minutes 3. Appuyez sur le bouton Minuterie pour enclencher la minuterie. Une fois que le temps réglé...
  • Seite 22: Sécurité Enfants

    SÉCURITÉ ENFANTS 1. Appuyez simultanément sur les 2. Appuyez simultanément sur les boutons boutons Temps de cuisson et Minuterie Temps de cuisson et Minuterie pendant pendant 3 secondes. ( ) apparaît dans 3 secondes pour déverrouiller. le champ d'affichage. Lorsque la fonction sécurité enfants est verrouillée, aucun bouton ne fonctionne à l'exception du bouton Mise sous tension/hors tension.
  • Seite 23: Fonctions Du Four

    FONCTIONS DU FOUR Les caractéristiques de ce four comprennent les fonctions suivantes : Modes du four Le tableau suivant indique les différents modes et réglages du four. Reportez-vous aux tableaux du guide de cuisson figurant aux pages suivantes pour utiliser ces modes. Mode Description Cuisson traditionnelle...
  • Seite 24: Cuisson Traditionnelle

    Cuisson traditionnelle Température recommandée : 200 °C La fonction Cuisson traditionnelle est idéale pour faire cuire et rôtir des aliments sur une seule grille. Les éléments chauffants supérieur et inférieur fonctionnement simultanément afin de maintenir une température homogène à l'intérieur du four. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode de cuisson traditionnelle.
  • Seite 25 Chaleur par le haut + Convection Température recommandée : 190 °C L'élément chauffant supérieur fonctionne et le ventilateur fait circuler l'air chaud en permanence. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Chaleur par le haut + Convection. Niveau de Type d'aliment Accessoire Temp.
  • Seite 26 Convection Température recommandée : 170 °C Cette fonction est utile pour la cuisson d'aliments sur trois niveaux ; elle convient également pour le rôtissage. La cuisson s'effectue à partir de l'élément chauffant situé sur la paroi arrière et la chaleur est distribuée dans toute la cavité du four au moyen du ventilateur.
  • Seite 27 Grand gril Température recommandée : 240 °C La fonction Grand gril permet de faire griller une grande quantité d'aliments plats (ex. : steaks, escalopes panées ou poissons). Elle convient également aux tranches de pain. Ce mode nécessite l'utilisation de l'élément chauffant supérieur et de la grille. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Grand gril.
  • Seite 28 Chaleur par le bas + Convection Température recommandée : 190 °C Le mode Chaleur par le bas + Convection convient pour les mets dont la base doit être croustillante et le dessus moelleux (ex. : pizzas, quiches lorraines, tartes aux fruits à l'allemande et tartes au fromage). Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Chaleur par le bas + Convection.
  • Seite 29: Essais De Plats

    ESSAIS DE PLATS Conformément à la norme EN 60350 1. Faire cuire Les types de cuisson recommandés sont valables four préchauffé. Temps de Niveau de Mode de Temp. Type d'aliment Plat et remarques cuisson la grille cuisson (°C) (min) Gâteaux de Plaque à...
  • Seite 30: Programmes De Cuisson Automatique Unique

    cuisson automatique En mode de cuisson automatique, vous pouvez sélectionner jusqu’à 40 programmes de cuisson automatique, pour la cuisson traditionnelle, le rôtissage et la confection de gâteaux. Pour les modes Supérieur, Inférieur et Double, insérez la plaque séparatrice. 1. Appuyez sur le bouton Sélection de la cuisson 2.
  • Seite 31 Niveau de N° Type d'aliment Poids/kg Accessoire Consignes la grille 4 Lasagnes maison 0,3-0,5 Grille Préparez des lasagnes fraîches ou utilisez des 0,8-1,0 métallique lasagnes prêtes à cuire et placez-les dans un plat adapté allant au four. Placez le plat au centre du four.
  • Seite 32 Niveau de N° Type d'aliment Poids/kg Accessoire Consignes la grille 16 Pommes de terre 0,4-0,5 Plaque à Rincez les pommes de terre et coupez-les en 0,8-1,0 pâtisserie deux. Badigeonnez-les d'huile d'olive, de fines au four herbes et d'épices. Répartissez les tranches uniformément sur la plaque.
  • Seite 33 PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE SUPÉRIEURE Le tableau ci-dessous répertorie les 5 programmes automatiques permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de cuisson. Les modes et les temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Reportez-vous à...
  • Seite 34 PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE INFÉRIEURE Le tableau ci-dessous répertorie les 5 programmes automatiques permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de cuisson. Les modes et les temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Reportez-vous à...
  • Seite 35 PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE DOUBLE Avant d'utiliser la fonction de cuisson automatique en mode Double, insérez la plaque séparatrice dans le four. Le tableau ci-dessous répertorie les 5 programmes automatiques pour le mode Double permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Avec ces programmes, vous pouvez cuire plat principal et garniture ou plat principal et dessert en même temps.
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien AUTO-NETTOYAGE Ce mode permet de nettoyer automatiquement le four. Ce mode permet de brûler les dépôts de graisse accumulés dans le four de manière à pouvoir les retirer plus facilement une fois le four refroidi. La chaleur du four s'élève à environ 500 °C. Durant l'auto-nettoyage (auto-nettoyage par pyrolyse), la porte du four se verrouille automatiquement.
  • Seite 37: Nettoyage À La Vapeur

    NETTOYAGE À LA VAPEUR 1. Retirez tous les accessoires du four. 2. Versez environ 400 ml d'eau (¾ de pinte) dans le fond du four vide. Utilisez uniquement de l'eau claire normale et non de l'eau distillée. 3. Fermez la porte du four. ATTENTION : Le système de nettoyage vapeur ne peut être activé...
  • Seite 38 Une fois le nettoyage vapeur désactivé CONSEILS • Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la fin du programme de nettoyage vapeur : l'eau située dans le fond du four est extrêmement chaude. • Ne laissez jamais d'eau, même en très petite quantité, stagner dans le four pendant une durée prolongée (ex. : toute une nuit).
  • Seite 39: Nettoyage Manuel

    NETTOYAGE MANUEL AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le four et les accessoires ont suffisamment refroidis avant de les nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de brosses dures, d’éponges ou de tampons à récurer, de laine de verre, de couteaux ou d’autres instruments abrasifs. Cavité...
  • Seite 40 GLISSIÈRES LATÉRALES (EN OPTION) Il est possible de retirer les deux glissières latérales pour nettoyer l'intérieur du four. Retrait des glissières latérales 1. Appuyez au centre de la partie supérieure de la glissière. 2. Faites pivoter la glissière latérale d'environ 45°. 3.
  • Seite 41 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE ACTION Que faire si le four ne • Le four n'est peut-être pas • Allumez le four. chauffe pas ? allumé. • Vérifiez que les réglages • Il se peut qu'un fusible de adéquats ont bien été votre habitation ait sauté effectués.
  • Seite 42: Codes D'information

    Éteignez le four et réessayez. Si ce phénomène se poursuit, contactez votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local. Utilisation incorrecte de la plaque séparatrice. Insérez la plaque séparatrice pour le mode supérieur, double et inférieur. Retirez la plaque séparatrice pour le mode...
  • Seite 43: Fiche Technique De L'appareil

    FICHE TECHNIQUE DE L'APPAREIL SAMSUNG SAMSUNG Identification du modèle NV66H5737LB Type de cavité Unique Supérieur Inférieur Indice d’efficacité énergétique par cavité 104,8 98,5 98,5 (IEE cavité Classe d’efficacité énergétique par cavité La consommation énergétique requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité...
  • Seite 44: Site Internet

    815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00533B-02 NV66H5737LB_EF_DG68-00533B-02_FR+NL+DE.indb 44 2017-03-29 6:41:58...
  • Seite 45 NV66H5737LB Inbouwoven gebruikershandleiding imagine the possibilities Bedankt voor uw aankoop van dit Samsung-product. NV66H5737LB_EF_DG68-00533B-02_FR+NL+DE.indb 1 2017-03-29 6:41:59...
  • Seite 46: Inhaltsverzeichnis

    inhoud OVER DEZE HANDLEIDING Over deze handleiding VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijke veiligheidsvoorschriften Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Automatische functie voor energiebesparing Lamp vervangen Deur verwijderen De glasplaten van de deur verwijderen INSTALLATIE 10 Installatie BEDIENING 11 Bediening ACCESSOIRES 11 Accessoires VOOR U BEGINT 13 De klok instellen...
  • Seite 47: Veiligheidsinstructies

    Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze inbouwoven van SAMSUNG. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die u helpen bij de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze gebruikershandleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
  • Seite 48 Dit apparaat moet na installatie nog van het stroomnet kunnen worden losgekoppeld. U kunt in loskoppeling van het apparaat voorzien door de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading. Voor de bevestigingsmethode wordt geen gebruikgemaakt van kleefstoffen, aangezien deze niet als een betrouwbare bevestigingsmethode worden...
  • Seite 49 Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan...
  • Seite 50 Gebruik de oven niet in geval van storing of schade aan het apparaat. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte reparaties leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op met een SAMSUNG- servicecentrum of uw dealer als de oven gerepareerd moet worden.
  • Seite 51: Correcte Verwijdering Van Dit Product (Elektrische & Elektronische Afvalapparatuur)

    Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen van Samsung naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html AUTOMATISCHE FUNCTIE VOOR ENERGIEBESPARING • Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het ovengebruik in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 10 minuten de klok weergegeven.
  • Seite 52 Lamp achter in de oven 1. Verwijder het dekseltje door het linksom te draaien en verwijder de metalen ring en de platte ring. Reinig het glazen dekseltje. Indien nodig vervangt u de lamp met een 25-40 watt, 300 °C hittebestendige ovenlamp. 2.
  • Seite 53: Deur Verwijderen

    DEUR VERWIJDEREN Bij normaal gebruik mag de ovendeur niet worden verwijderd. Moet de ovendeur toch worden verwijderd, bijvoorbeeld voor reinigingsdoeleinden, dan gaat u als volgt te werk. VOORZICHTIG: De ovendeur is zwaar. 1. Open de kleur en klap 2. Sluit de deur ongeveer 3.
  • Seite 54: Installatie

    Plastic oppervlakken van inbouwmeubilair en hechtmiddel voor de oven moeten bestand zijn tegen een temperatuur van maximaal 90 °C in het meubel en maximaal 75 °C voor aangrenzend meubilair. Samsung neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade aan plastic oppervlakken of hechtmiddel door hitte.
  • Seite 55: Bediening

    bediening Tijd-/Temperatuurregeling Informatiescherm Aan/uit Verdeelplaat Temperatuur Automatische bereiding Klok Bereidingsmodus Keukentimer Lamp Bereidingstijd Toets Aan/uit U kunt de oven in- of uitschakelen. Als u op de knop Aan/uit drukt, worden de lampjes van de knoppen en het paneel van de display uitgeschakeld. Hierdoor werkt geen van de knoppen, behalve Aan/uit. Als u opnieuw op de knop Aan/uit drukt, worden de lampjes van de knoppen en het paneel van de display weer ingeschakeld.
  • Seite 56 5. Verdeelplaat, voor de bovenste, onderste en dubbele modi. Plaats de verdeelplaat op niveau 3. In de achterwand bevindt zich een detectieschakelaar die de verdeelplaat moet raken. Schuif de verdeelplaat geheel naar achteren. 6. Roosterspit (Optioneel), 2 vorkpinnen, een afneembaar handvat en een houder die op het derde niveau van onderen past.
  • Seite 57: Voor U Begint

    voor u begint DE KLOK INSTELLEN 1. Druk op de toets Klok. 2. Druk op de knoppen De " " en "12: " knipperen. Tijd-/Temperatuurregeling om het uur van de dag in te stellen. Voorbeeld: Om 1:30 in te stellen Wacht ongeveer 10 seconden. De klok stopt met knipperen en toont het ingestelde tijdstip.
  • Seite 58: Eerste Reiniging

    EERSTE REINIGING Reinig de oven grondig voor het eerste gebruik. Gebruik geen scherpe materialen of schuurmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van de oven beschadigen. Gebruik speciale reinigingsmiddelen voor ovens met een emaillen voorzijde. De oven reinigen 1. Open de deur. 2.
  • Seite 59: Verdeelplaatmodus Instellen

    ovengebruik VERDEELPLAATMODUS INSTELLEN Plaats de verdeelplaat voor de bovenste, dubbele en onderste modi. Voor de enkelvoudige modus verwijdert u de verdeelplaat. Druk vervolgens op de toets Verdeelplaat om de gewenste modus te selecteren. Raadpleeg voor meer gegevens de onderstaande tabel. 1.
  • Seite 60 Bovenste modus Alleen het bovenste verwarmingselement is in gebruik. De verdeelplaat moet worden geplaatst. Hete lucht Bovenverwarming + Hete lucht Grote grill Onderste modus Alleen het onderste verwarmingselement werkt. De verdeelplaat moet worden geplaatst. Hete lucht Onderverwarming + Hete lucht Nederlands - 16 NV66H5737LB_EF_DG68-00533B-02_FR+NL+DE.indb 16 2017-03-29...
  • Seite 61 Dubbele modus De bovenste en onderste modi werken gelijktijdig. U kunt instellen welke modus er het eerste wordt geactiveerd. Wanneer een van de gerechten gereed is in de dubbele modus en u de bereidingstijd of -temperatuur voor het andere gedeelte wilt wijzigen, drukt u op de toets Verdeelplaat om de modus (onderste of bovenste) te selecteren die u wilt laten doorwerken.
  • Seite 62: Enkelvoudige Modus

    Enkelvoudige modus Hete lucht Bovenverwarming + Hete lucht Normaal Grote grill Kleine grill Onderverwarming + Hete lucht Nederlands - 18 NV66H5737LB_EF_DG68-00533B-02_FR+NL+DE.indb 18 2017-03-29 6:42:06...
  • Seite 63: Het Instellen Van De Oventemperatuur

    HET INSTELLEN VAN DE OVENTEMPERATUUR In enkele, bovenste en onderste modi 1. Druk op de toets Temperatuur. 2. Druk op de knoppen Tijd-/Temperatuurregeling om de temperatuur in te stellen met stappen van 5 °C. Enkele modus 40 °C – 250 °C (grote &...
  • Seite 64: De Oven Uitschakelen

    DE OVEN UITSCHAKELEN Druk op de toets Aan/uit om de oven uit te schakelen. BEREIDINGSTIJD De bereidingstijd kan tijdens de bereiding worden ingesteld. In enkele, bovenste en onderste modi 1. Druk op de toets Bereidingstijd. 2. Druk op de knoppen "...
  • Seite 65: Keukentimer

    In dubbele modus Bereidingstijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden geselecteerd met de toets Bereidingstijd en de knop Tijd-/Temperatuurregeling. 1. Druk tweemaal op de knop Bereidingstijd 2. Druk op de knoppen in de onderste modus. " " knippert. Tijd-/Temperatuurregeling om de gewenste bereidingstijd in te stellen.
  • Seite 66: Ovenverlichting Aan/Uit

    OVENVERLICHTING AAN/UIT 1. Drup op de Lamp knop om de lamp van de De lamp wordt na enkele minuten automatisch actieve ruimte (Enkel/Boven/Onder) aan of uit uitgeschakeld. te schakelen. In Dubbele modus gaan de lampen in de volgende volgorde branden. Bovenste en onderste Bovenste Onderste...
  • Seite 67: Ovenfuncties

    OVENFUNCTIES De oven bevat de volgende functies. Ovenstanden De volgende tabel toont de verschillende standen en instellingen van uw oven. Gebruik de tabellen voor deze standen op de volgende pagina's als handleiding bij het koken. Stand Beschrijving Normaal Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste en onderste verwarmingselementen.
  • Seite 68 Normaal Aanbevolen temperatuur: 200 °C De functie Normaal is ideaal voor bakken en braden op één rooster. Zowel de bovenste als onderste verwarmingselementen worden gebruikt om de oven op de juiste temperatuur te houden. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de conventionele stand. Plaat- Voedselitem Onderdeel...
  • Seite 69: Bovenverwarming + Hete Lucht

    Bovenverwarming + hete lucht Aanbevolen temperatuur: 190 °C Het bovenste verwarmingselement is in werking en de ventilator circuleert de hete lucht. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Bovenverwarming + hete lucht. Plaat- Voedselitem Onderdeel Temp.
  • Seite 70: Hete Lucht

    Hete lucht Aanbevolen temperatuur: 170 °C Deze functie is voor het bakken op maximaal drie bakplaten en is tevens geschikt voor braden. De verhitting wordt gedaan door het verwarmingselement op de achterste wand en de ventilator verspreidt de hitte. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de heteluchtstand. Plaat- Voedselitem Onderdeel...
  • Seite 71: Grote Grill

    Grote grill Aanbevolen temperatuur: 240 °C De grote grillfunctie is voor het grillen van grote hoeveelheden dunne gerechten zoals biefstukken, schnitzels en vis. Deze functie is ook geschikt voor roosteren. Het bovenste verwarmingselement en de grill staan in deze modus beide aan. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Grote grill-stand.
  • Seite 72: Onderverwarming + Hete Lucht

    Onderverwarming + hete lucht Aanbevolen temperatuur: 190 °C De modus Onderverwarming + hete lucht is voor recepten met een zachte bovenkant en een knapperige bodem, zoals pizza, quiches en sommige taarten. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Onderverwarming + hete lucht. Plaat- Voedselitem Onderdeel...
  • Seite 73: Voorbeeldgerechten

    VOORBEELDGERECHTEN Volgens standaard EN 60350 1. Bakken De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven. Plaat- Temp. Bereidingstijd Type gerecht Gerecht en opmerkingen Bereidingsmodus niveau (°C) (min.) Klein gebak Bakplaat Normaal 160-180 15-25 Braadslede + bakplaat 1 + 4 Hete lucht 150-170 20-30...
  • Seite 74: Automatische Bereidingsprogramma's Voor Enkelvoudige Oven

    automatische bereiding In de automatische bereidingsmodus kunt u 40 automatische programma's selecteren voor koken, grillen en bakken. Plaats de verdeelplaat voor de bovenste, dubbele en onderste modi. 1. Druk op de toets Automatische bereiding. 2. Selecteer de gewenste functie door op de knop Bereidingsmodus te drukken.
  • Seite 75 Plaat- Voedselitem Gewicht/kg Onderdeel Aanbeveling niveau 5 Biefstuk 0,3-0,6 Braadslede Leg de gemarineerde biefstuk naast elkaar 0,6-0,8 op het grillrooster. Omkeren wanneer het grillrooster geluidssignaal klinkt. De eerste instelling is voor dunne lapjes en de tweede instelling is voor dikke lapjes. 6 Geroosterd rundvlees 0,6-0,8 Braadslede...
  • Seite 76 Plaat- Voedselitem Gewicht/kg Onderdeel Aanbeveling niveau 16 Ovenaardappelen 0,4-0,5 Bakplaat Aardappelen afspoelen en doormidden snijden. 0,8-1,0 Bestrijken met olie, kruiden en specerijen. Gelijkmatig over de bakplaat verspreiden. De eerste instelling is voor kleine aardappelen (elk 100 g) en de tweede instelling is voor grote overaardappelen (elk 200 g).
  • Seite 77: Automatische Bereidingsprogramma's Voor Het Bovenste Deel Van De Oven

    AUTOMATISCHE BEREIDINGSPROGRAMMA'S VOOR HET BOVENSTE DEEL VAN DE OVEN In de volgende tabel vindt u 5 automatische programma's voor bereiden, roosteren en bakken. De tabel bevat de hoeveelheden, gewicht en toepasselijke aanbevelingen. Bereidingsmethoden en -tijden zijn voor het gemak voorgeprogrammeerd. U kunt deze richtlijnen voor de bereiding gebruiken.
  • Seite 78: Automatische Bereidingsprogramma's Voor Het Onderste Deel Van De Oven

    AUTOMATISCHE BEREIDINGSPROGRAMMA'S VOOR HET ONDERSTE DEEL VAN DE OVEN In de volgende tabel vindt u 5 automatische programma's voor bereiden, roosteren en bakken. De tabel bevat de hoeveelheden, gewicht en toepasselijke aanbevelingen. Bereidingsmethoden en -tijden zijn voor het gemak voorgeprogrammeerd. U kunt deze richtlijnen voor de bereiding gebruiken.
  • Seite 79: Automatische Bereidingsprogramma's Voor Dubbele Oven

    AUTOMATISCHE BEREIDINGSPROGRAMMA'S VOOR DUBBELE OVEN Plaats de verdeelplaat in de oven voordat u gebruik gaat maken van de functie voor automatische bereiding met dubbele oven. In de volgende tabel vindt u 5 automatische programma's voor bereiden, roosteren en bakken met dubbele oven. Als u deze programma's gebruikt, kunt u uw hoofdschotel en bijgerecht of uw hoofdschotel en toetje tegelijkertijd bereiden.
  • Seite 80: Reiniging En Behandeling

    reiniging en behandeling ZELFREINIGEND Deze stand is voor automatische reiniging. In deze stand wordt het overtollige vet in de oven verbrand, zodat het weggeveegd kan worden wanneer de oven is afgekoeld. De oven wordt tot ongeveer 500 °C opgewarmd. Tijdens de pyrolytische zelfreiniging wordt de deur automatisch vergrendeld. Deurvergrendeling Wanneer de oven een temperatuur van 300 °C heeft bereikt, wordt de deur om veiligheidsredenen automatisch vergrendeld.
  • Seite 81: Stoomreiniging

    STOOMREINIGING 1. Verwijder alle accessoires uit de oven. 2. Giet ongeveer 400 ml water op de bodem van de lege oven. Gebruik alleen gewoon water, geen gedistilleerd water. 3. Sluit de ovendeur. VOORZICHTIG: Het stoomreinigingsysteem kan alleen worden ingeschakeld wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur. Laat de oven volledig afkoelen als het niet werkt.
  • Seite 82 Na het deactiveren van de stoomreiniging TIPS • Wees voorzichtig met het openen van de deur voordat de stoomreiniging is beëindigd. Het water onderin is heet. • Laat nooit waterresten gedurende langere tijd, bijvoorbeeld 's nachts, in de oven staan. •...
  • Seite 83: Handmatige Reiniging

    HANDMATIGE REINIGING WAARSCHUWING: Zorg dat de oven en accessoires volledig zijn afgekoeld voor u deze schoonmaakt. Gebruik geen schuurmiddelen, harde borstels, schuursponsjes of -doeken, staalwol, messen of andere ruwe middelen. Binnenzijde van de oven • Voor het schoonmaken van de binnenzijde van de oven gebruikt u een doek en een mild reinigingsmiddel of een warm sopje.
  • Seite 84: Geleiders (Optioneel)

    GELEIDERS (OPTIONEEL) Beide geleiders moeten worden verwijderd als u de binnenkant van de oven wilt reinigen. De geleiders verwijderen 1. Druk in het midden van de bovenste deel van de geleider. 2. Draai de geleider ongeveer 45°. 3. Licht de geleiders uit de twee gaten in de bodem.
  • Seite 85: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM Oorzaak ACTIE Wat moet ik doen als de • De oven staat mogelijk • Zet de oven aan. oven niet warm wordt? niet aan. • Controleer of de • Er is mogelijk een vereiste instellingen zijn stop gesprongen of toegepast.
  • Seite 86 Een defect aan de oven kan slechte Bel de dichtstbijzijnde prestaties en veiligheidsproblemen klantenservice van SAMSUNG. veroorzaken. Staak direct het ovengebruik. 1) ** staat voor elk willekeurig getal. Nederlands - 42 NV66H5737LB_EF_DG68-00533B-02_FR+NL+DE.indb 42 2017-03-29...
  • Seite 87 PRODUCTINFORMATIEBLAD SAMSUNG SAMSUNG Model-id NV66H5737LB Soort bakruimte Enkel Boven Onder Energiezuinigheidsindex per bakruimte 104,8 98,5 98,5 (EEI- bakruimte Energie-efficiëntieklasse per bakruimte Vereist energieverbruik voor het verwarmen van een standaardhoeveelheid in een bakruimte van een elektrische oven gedurende een 0,89 kWh/cyclus...
  • Seite 88 815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00533B-02 NV66H5737LB_EF_DG68-00533B-02_FR+NL+DE.indb 44 2017-03-29 6:42:12...
  • Seite 89: Einbau Backofen

    NV66H5737LB Einbaubackofen Benutzerhandbuch imagine the possibilities Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. NV66H5737LB_EF_DG68-00533B-02_FR+NL+DE.indb 1 2017-03-29 6:42:12...
  • Seite 90 Inhalt HINWEISE ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Hinweise zur Sicherheit Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Automatische Energiesparfunktion Auswechseln der Glühlampe Ausbau der Gerätetür Ausbau des Glaseinsatzes der Gerätetür INSTALLATION 10 Installation BEDIENELEMENTE DES GERÄTS 11 Bedienelemente des Geräts ZUBEHÖR 11 Zubehör VOR DER ERSTEN ZUBEREITUNG...
  • Seite 91: Sicherheitshinweise

    Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen. Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um diese Bedienungsanleitung zu lesen und halten Sie sie zur späteren Nutzung bereit.
  • Seite 92 Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein Schalter entsprechend den Anschlussvorschriften integriert wird. Zur Befestigung dürfen keine Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten.
  • Seite 93 Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen...
  • Seite 94 Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst sowie für Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung.
  • Seite 95: Korrekte Entsorgung Von Altgeräten (Elektroschrott)

    Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html AUTOMATISCHE ENERGIESPARFUNKTION •...
  • Seite 96: Hintere Lampe

    Hintere Lampe 1. Drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen, und nehmen Sie den Metall- und den Blechring heraus. Reinigen Sie dann die Glaskappe. Nötigenfalls ersetzen Sie die Lampe durch eine bis 300 °C hitzebeständige Lampe mit 25-40 Watt. 2.
  • Seite 97: Ausbau Der Gerätetür

    AUSBAU DER GERÄTETÜR Im Normalfall darf die Gerätetür nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies beispielsweise zum Reinigen erforderlich ist. VORSICHT: Die Gerätetür ist schwer. 1. Öffnen Sie die 2. Schließen Sie die 3. Um die Gerätetür nach Gerätetür, und klappen Gerätetür halb (etwa 70°).
  • Seite 98: Installation

    Bei Verwendung von Einbauschränken müssen die Kunststoffoberfläche und die für das Gerät verwendeten Klebstoffe eine Hitzebeständigkeit bis 90 °C im Innern des Schranks aufweisen. Benachbarte Möbelstücke müssen bis zu einer Temperatur von 75 °C hitzebeständig sein. Samsung haftet nicht für Schäden an Kunststoffoberflächen oder Klebstoffen, die durch Hitze verursacht werden.
  • Seite 99: Bedienelemente Des Geräts

    Bedienelemente des Geräts Auswählen von Zeit/Temperatur Info-Anzeige Ein/Aus Garraumauswahl Temperatur Uhrzeit Automatikprogrammauswahl Betriebsartauswahl Küchentimer Beleuchtung Garzeit Ein/Aus Hiermit schalten Sie den Ofen ein bzw. aus. Wenn Sie die Ein/Aus-Taste drücken, werden die Beleuchtung der Tasten und die Anzeige ausgeschaltet. Anschließend sind alle Tasten bis auf die Ein/Aus-Taste deaktiviert. Durch erneutes Drücken der Ein/Aus-Taste leuchten die anderen Tasten wieder und die Anzeige wird erneut eingeschaltet.
  • Seite 100 5. Garraumteiler für die Zubereitung im Doppelgarraumbetrieb sowie im unteren und oberen Garraum. Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe 3. An der Rückwand des Garraums befindet sich ein Fühler, der die Anwesenheit des Garraumteilers feststellt. Schieben Sie den Garraumteiler ganz bis zum Ende ein. 6.
  • Seite 101: Vor Der Ersten Zubereitung

    Vor der ersten Zubereitung EINSTELLEN DER UHRZEIT 1. Drücken Sie die Taste Uhrzeit. 2. Drücken Sie die Tasten zum Auswählen Die Anzeigen „ “ und „12: “ beginnen von Zeit/Temperatur, um die Stunden zu blinken. einzustellen. Beispiel: So stellen Sie 1:30 ein: Warten Sie etwa 10 Sekunden.
  • Seite 102: Erstreinigung

    ERSTREINIGUNG Reinigen Sie das Gerät gründlich, ehe Sie es zum ersten Mal verwenden. Verwenden Sie keine scharfen oder schleifenden Reinigungsmittel. Andernfalls könnten die Oberflächen des Geräts beschädigt werden. Verwenden Sie bei Geräten mit Emaillefront handelsübliche Reinigungsmittel. Reinigen des Geräts 1. Öffnen Sie die Gerätetür. 2.
  • Seite 103: Verwenden Des Geräts

    Verwenden des Geräts VERWENDEN DER TEILERMODI Setzen Sie den Garraumteiler für die Zubereitung im Doppelgarraumbetrieb bzw. im oberen oder unteren Garraum ein. Nehmen Sie den Teiler heraus, wenn Sie den Einfachbetrieb nutzen möchten. Und drücken Sie dann die Taste Garraumauswahl, um den gewünschten Modus auszuwählen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der folgenden Tabelle. 1.
  • Seite 104 Oberer Garraum Nur das obere Heizelement ist in Betrieb. Der Garraumteiler muss eingesetzt werden. Heißluft Oberhitze + Heißluft Großer Grill Unterer Garraum Nur das untere Heizelement ist in Betrieb. Der Garraumteiler muss eingesetzt werden. Heißluft Unterhitze + Heißluft Deutsch - 16 NV66H5737LB_EF_DG68-00533B-02_FR+NL+DE.indb 16 2017-03-29 6:42:18...
  • Seite 105 Doppelgarraumbetrieb Sowohl das obere als auch das untere Heizelement sind in Betrieb. Es kann eingestellt werden, welcher Garraum zuerst aktiviert werden soll. Wenn im Doppelgarraumbetrieb ein Gericht fertig ist, und Sie möchten die Garzeit oder Gartemperatur in dem anderen Garraum ändern, wählen Sie durch Drücken der Taste Garraumauswahl den Garraum (oberer oder unterer) aus, in dem weiter gegart werden soll.
  • Seite 106: Einfachbetrieb

    Einfachbetrieb Heißluft Oberhitze + Heißluft Ober-/Unterhitze Großer Grill Kleiner Grill Unterhitze + Heißluft EINSTELLEN DER TEMPERATUR Im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb im oberen und unteren Garraum Deutsch - 18 NV66H5737LB_EF_DG68-00533B-02_FR+NL+DE.indb 18 2017-03-29 6:42:19...
  • Seite 107: Ausschalten Des Geräts

    1. Drücken Sie die Taste Temperatur. 2. Drücken Sie die Tasten zum Auswählen von Zeit/Temperatur, um die Temperatur in Schritten von 5 °C einzustellen. Einfachbetrieb 40 °C – 250 °C (großer und kleiner (40 °C – 300 °C) Grill): Oberer Garraum 40 °C –...
  • Seite 108: Garzeit

    GARZEIT Die Garzeit kann während des Garvorgangs eingestellt werden. Im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb im oberen und unteren Garraum 1. Drücken Sie die Taste Garzeit. 2. Drücken Sie die Tasten zum Auswählen „ “ beginnt zu blinken. von Zeit/Temperatur, um die gewünschte Garzeit einzustellen.
  • Seite 109: Küchentimer

    3. Drücken Sie die Taste Garzeit. Das Gerät läuft dann automatisch bis zum Erreichen der eingestellten Garzeit, sofern nicht innerhalb von 5 Sekunden die Taste Garzeit gedrückt wird. Während des Garvorgangs können Sie die zuvor eingestellte Garzeit mit den Tasten zum Auswählen von Zeit/Temperatur ändern, um bessere Ergebnisse zu erzielen.
  • Seite 110: Kindersicherung

    KINDERSICHERUNG 1. Drücken Sie die Tasten Garzeit und 2. Drücken Sie die Tasten Garzeit und Küchentimer gleichzeitig 3 Sekunden Küchentimer gleichzeitig 3 Sekunden lang. Im Display erscheint „( )“. lang, um die Verriegelung aufzuheben. Bei aktivierter Verriegelung sind alle Tasten außer der Ein/Aus-Taste deaktiviert. Die Kindersicherung kann jederzeit aktiviert werden, egal ob das Gerät in Betrieb ist oder nicht.
  • Seite 111: Gerätefunktionen

    GERÄTEFUNKTIONEN Das Gerät bietet die folgenden Funktionen: Betriebsarten In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen dieses Geräts zusammengefasst. Verwenden Sie die Tabellen mit den Zubereitungshinweisen auf den folgenden Seiten als Richtschnur für das Garen mit diesen Betriebsarten. Betriebsart Beschreibung Ober-/Unterhitze...
  • Seite 112 Ober-/Unterhitze Empfohlene Temperatur: 200 °C Ober- und Unterhitze ist für das Backen und Braten von Gerichten auf einem Blech ideal. In dieser Betriebsart wird sowohl das obere als auch das untere Heizelement eingeschaltet, um die gewünschte Temperatur im Garraum zu erreichen. Es wird empfohlen, das Gerät mit Ober- und Unterhitze vorzuheizen.
  • Seite 113: Oberhitze + Heißluft

    Oberhitze + Heißluft Empfohlene Temperatur: 190 °C Die vom oberen Heizelement erzeugte heiße Luft wird vom Ventilator konstant und gleichmäßig im Garraum verteilt. Es wird empfohlen, den Garraum mit Oberhitze und Heißluft vorzuheizen. Temperatur Nahrungsmittel Einschubhöhe Zubehör Zeit (in Min.) (°C) Schweinekoteletts (1000 g) Gitterrost +...
  • Seite 114 Heißluft Empfohlene Temperatur: 170 °C In dieser Betriebsart können Sie Lebensmittel auf bis zu drei Einschüben backen, und sie ist auch zum Braten geeignet. Die vom Heizelement auf der Rückseite des Garraums erzeugte heiße Luft wird vom Ventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Es wird empfohlen, den Garraum mit Heißluft vorzuheizen.
  • Seite 115: Großer Grill

    Großer Grill Empfohlene Temperatur: 240 °C Mit dem großen Grill können Sie große Mengen flacher Nahrungsmittel wie Steaks, Schnitzel und Fisch zubereiten. Diese Betriebsart ist auch zum Toasten geeignet. In dieser Betriebsart sind sowohl das obere Heizelement als auch der Grill eingeschaltet. Es wird empfohlen, den Garraum mit dem großen Grill vorzuheizen.
  • Seite 116: Unterhitze + Heißluft

    Unterhitze + Heißluft Empfohlene Temperatur: 190 °C Der Betrieb mit Unterhitze und Heißluft ist für Speisen geeignet, die einen knusprigen Boden mit einem saftigen Belag haben. Dies sind z. B. Pizzas, Quiches, ungedeckter Obstkuchen und Käsekuchen. Es wird empfohlen, den Garraum mit Unterhitze und Heißluft vorzuheizen. Temperatur Zeit Nahrungsmittel...
  • Seite 117: Testgerichte

    TESTGERICHTE Gemäß EN 60350 1. Backen Die Backempfehlungen beziehen sich auf das vorgeheizte Gerät. Temperatur Garzeit Gericht Gericht und Hinweise Einschubhöhe Betriebsart (°C) (in Min.) Kleine Kuchen Backblech Ober-/ 160-180 15-25 Unterhitze Fettpfanne + Backblech 1 + 4 Heißluft 150-170 20-30 Wasserbiskuit Backform auf Gitterrost...
  • Seite 118: Automatikprogramme Für Nutzung Ohne Garraumteiler

    Automatikprogramme Beim automatischen Garen haben Sie die Wahl zwischen 40 verschiedenen Automatikprogrammen zum Kochen, Braten und Backen. Setzen Sie den Garraumteiler für die Zubereitung im Doppelgarraumbetrieb bzw. im oberen oder unteren Garraum ein. 1. Drücken Sie die Taste 2. Wählen Sie durch Drücken der Taste Automatikprogrammauswahl.
  • Seite 119 Nahrungsmittel Gewicht/kg Zubehör Einschubhöhe Empfehlung 0,3-0,5 Gitterrost Eine frische Lasagne zubereiten oder Selbstgemachte Lasagne 0,8-1,0 ein Fertigprodukt nehmen und in eine ofenfeste Schüssel geeigneter Größe geben. Die Schüssel in die Mitte des Garraums stellen. 0,3-0,6 Fettpfanne Marinierte Rindersteaks nebeneinander Rindersteaks 0,6-0,8 auf dem Gitterrost verteilen.
  • Seite 120 Nahrungsmittel Gewicht/kg Zubehör Einschubhöhe Empfehlung 16 Ofenkartoffeln 0,4-0,5 Backblech Kartoffeln abspülen und halbieren. 0,8-1,0 Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem Blech verteilen. Die erste Einstellung gilt für kleine Kartoffeln (je 100 g) und die zweite für große Ofenkartoffeln (je 200 g). 17 Grillgemüse 0,4-0,5 Fettpfanne...
  • Seite 121: Automatikprogramme Für Betrieb Im Oberen Garraum

    AUTOMATIKPROGRAMME FÜR BETRIEB IM OBEREN GARRAUM In der folgenden Tabelle sind 5 Automatikprogramme zum Kochen, Braten und Backen aufgeführt. Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur Ihrer Bequemlichkeit wurden die Betriebsarten und die Garzeiten vorprogrammiert. Verwenden Sie die folgenden Informationen als Zubereitungshinweise. Die Nahrungsmittel immer in das nicht vorgeheizte Gerät legen.
  • Seite 122: Automatikprogramme Für Betrieb In Unterem Garraum

    AUTOMATIKPROGRAMME FÜR BETRIEB IN UNTEREM GARRAUM In der folgenden Tabelle sind 5 Automatikprogramme zum Kochen, Braten und Backen aufgeführt. Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur Ihrer Bequemlichkeit wurden die Betriebsarten und die Garzeiten vorprogrammiert. Verwenden Sie die folgenden Informationen als Zubereitungshinweise. Legen Sie die Nahrungsmittel, sofern kein Vorheizen des Geräts empfohlen wird, stets in den kalten Garraum.
  • Seite 123: Automatikprogramme Für Doppelgarraumbetrieb

    AUTOMATIKPROGRAMME FÜR DOPPELGARRAUMBETRIEB Setzen Sie den Garraumteiler in das Gerät ein, bevor Sie den Doppelgarraumbetrieb verwenden. In der folgenden Tabelle sind 5 Automatikprogramme zum Kochen, Braten und Backen im Doppelgarraumbetrieb aufgeführt. Mit Hilfe dieser Programme können Sie gleichzeitig Ihr Hauptgericht und die Beilage oder Ihr Hauptgericht und Ihren Nachtisch zubereiten.
  • Seite 124: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege SELBSTREINIGUNG In diesem Modus wird das Gerät automatisch gereinigt. Fettrückstände im Garraum werden erhitzt, sodass sie problemlos abgewischt werden können, sobald das Gerät abgekühlt ist. Das Gerät wird auf etwa 500 °C aufgeheizt. Während der Selbstreinigung (pyrolytische Selbstreinigung) wird die Gerätetür automatisch verriegelt.
  • Seite 125: Dampfreinigung

    DAMPFREINIGUNG 1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät. 2. Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des leeren Garraums. Verwenden Sie nur normales Leitungswasser, kein destilliertes Wasser. 3. Schließen Sie die Gerätetür. VORSICHT: Das Dampfreinigungssystem kann nur verwendet werden, wenn das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
  • Seite 126: Nach Dem Ende Der Dampfreinigung

    Nach dem Ende der Dampfreinigung TIPPS • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Gerätetür vor Ende der Dampfreinigung öffnen. Das Wasser auf dem Boden ist heiß. • Lassen Sie niemals Restwasser für längere Zeit im Garraum, z. B. über Nacht. •...
  • Seite 127: Manuelle Reinigung

    MANUELLE REINIGUNG WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörteile vollständig abgekühlt sind. Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme oder -tücher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien. Garraum • Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser.
  • Seite 128: Seitliche Schienen (Optional)

    SEITLICHE SCHIENEN (OPTIONAL) Zum Reinigen des Ofens können die seitlichen Schienen abgenommen werden. Abnehmen der Seitengitter 1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des Seitengitters. 2. Kippen Sie das Seitengitter um etwa 45°. 3. Ziehen Sie das Seitengitter aus den beiden unteren Bohrungen heraus.
  • Seite 129: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG PROBLEM URSACHE ABHILFEMASSNAHME Was ist zu tun, wenn das • Ist das Gerät evtl. • Schalten Sie das Gerät Gerät nicht warm wird? nicht angeschaltet? ein. • Ist evtl. eine Sicherung • Prüfen Sie, ob die durchgebrannt oder hat erforderlichen ein Sicherungsautomat Einstellungen...
  • Seite 130: Informationscodes

    Entnehmen Sie für den Einfachbetrieb den Garraumteiler. Ein Fehler des Geräts kann schwache Setzen Sie sich mit dem Leistung und Sicherheitsprobleme nächstgelegenen SAMSUNG- verursachen. Verwenden Sie das Gerät Kundendienstzentrum in ab sofort nicht mehr. Verbindung. 1) ** Gültig für alle Nummern.
  • Seite 131: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT SAMSUNG SAMSUNG Modellbezeichnung NV66H5737LB Art des Garraums Einfachbetrieb Oberer Garraum Unterer Garraum Energieeffizienzindex pro Garraum 104,8 98,5 98,5 (EEI  cavity Energieeffizienzklasse pro Garraum Erforderlicher Energieverbrauch pro Garraum (elektrischer Endverbrauch) ), um eine standardisierte electric cavity 0,89 kWh/Zyklus Last im Garraum eines elektrisch beheizten Ofens bei Betrieb mit Ober- und Unterhitze zu erwärmen...
  • Seite 132 815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00533B-02 NV66H5737LB_EF_DG68-00533B-02_FR+NL+DE.indb 44 2017-03-29 6:42:25...

Inhaltsverzeichnis