Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
LABORATORY SCALE
LABORWAAGE
BALANCE POUR LABORATOIRES
BILANCIA DA LABORATORIO
BALANZA DE LABORATORIO
HLD
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HLD_V1.013_23.08_EN_DE_FR_IT_ES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DINI ARGEO HLD

  • Seite 1 LABORATORY SCALE LABORWAAGE BALANCE POUR LABORATOIRES BILANCIA DA LABORATORIO BALANZA DE LABORATORIO OPERATING MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH NOTICE D’UTILISATION MANUALE OPERATIVO MANUAL DE INSTRUCCIONES HLD_V1.013_23.08_EN_DE_FR_IT_ES...
  • Seite 2 LANGUAGES SPRACHEN LANGUES LINGUE IDIOMAS ENGLISH ......................... 3 DEUTSCH ......................21 FRANÇAIS ......................38 ITALIANO ....................... 55 ESPAÑOL ......................72...
  • Seite 3 7.6 “tEcH” - SCALE CONFIGURATION ......................... 13 8. SERIAL OUTPUT ................................14 8.1 TRANSMISSION MODES ............................14 8.2 SERIAL COMMANDS .............................. 15 8.3 3590E with HLD ............................... 17 9. SEALING ACCESS TO THE BALANCE SETTINGS ....................... 19 10. DIMENSIONS .................................. 19 11. ERROR MESSAGES ..............................19 RECYCLING INSTRUCTION ..............................
  • Seite 4 1. INTRODUCTION This manual was created to help you install and learn all about the functional possibilities of the HLD scale. WARNINGS The scales should be sited in a location that will not degrade the accuracy. Avoid extremes of temperature. Do not place in direct sunlight or near air conditioning vents.
  • Seite 5 3. INSTALLATION a) Unpack then product. b) If present (depending on the model), it is necessary to unscrew and remove the locking screw for the transportation placed under the scale, as shown in the figure below: c) Level the platform by adjusting the adjustable feet until the bubble is in the centre of the level. The stability of the platform is very important.
  • Seite 6 3.2 BATTERY POWERED The weighing indicator can be operated from the battery if desired. When the battery needs charging the symbol on the weight display will be empty. The battery should be charged when the symbol is on. The scale will still operate for about 10 minutes after which it will automatically switch off to protect the battery.
  • Seite 7 - Briefly press to execute the reference operation (see section 6.6) - In the numeric input, it selects the digit to be modified, from right to left. - It allows to convert in the configured secondary units of measure (see section 6.8). - In the numeric input phase, it quickly clears the present value.
  • Seite 8 6.3 TARE FUNCTION Zero the scale by pressing the ZERO key if necessary. The zero symbol will be on. Place a container on the platform, a value for its weight will be displayed. Press the TARE key to tare the scale when the “stable” is light. The weight that was displayed is stored as the tare value and that value is subtracted from the display, leaving zero on the display.
  • Seite 9 6.6 COUNTING PIECES Through the reference function it’s possible to use the scale as a piece counter. COUNTING PROCEDURE The operations to be carried out are the following: Place the empty container on the scale and press TARE to tare it. Check that the zero is on the display and put the quantity of pieces chosen for the SAMPLE on the scale and press PCS key The display suggests a REFERENCE QUANTITY.
  • Seite 10 6.8 UNIT OF MEASURE CONVERSION By pressing various times the MODE key the conversion into the secondary units of measure takes place; the relative symbol will turn on in the display (see section 5). The function is not available if the counting function or the percentile function is enabled. It is possible to enable or disable the unit of measure in the “F1 Unt”...
  • Seite 11 7. SETUP ENVIRONMENT The scale has various parameters that can be configured in the SETUP environment. To enter in the SETUP environment press during the start-up the MODE key during the countdown. - The display will show the first function, which is "F1 Unt": - Pressing the TARE will cycle through the other functions.
  • Seite 12 7.2 F1 Unt CONFIGURATION OF SECONDARY UNITS OF MEASURE (*) By pressing ZERO it’s possible to choose the units of measure for the conversion function (see section 6.8), enabling (on) or disabling (oFF) the suggested secondary units of measure: 1) The display proposes the first secondary unit of measure to be enabled or disabled. 2) Press TARE to change the options and confirm with ZERO, or press PRINT/M+ to exit without confirming and pass to the following unit.
  • Seite 13 7.6 “tEcH” - SCALE CONFIGURATION Press the TARE key to find the step “tEcH”. By pressing ZERO it’s possible to access the scale configuration menu. One is asked to enter the password. To enter the menu press the PCS, M+, and TARE keys, one after the other. The display shows the first parameter, “P1 Lin”.
  • Seite 14 P5 GrA GRAVITY COEFFICIENT (*) Trough this step one access the acceleration value setting of instrument calibration and use zone. Manual entry of the g value: Set the value by using the MODE key to clear the value, the TARE key to increase the value of the digit, the PCS key to go on the previous digit and the % key to go on the following digit;...
  • Seite 15 Counting Mode In the counting operations when the PRINT/M+ key is pressed the data format is the following: Number of pieces Average piece weight GS for gross weight, NT for net weight <CR><LF> <CR><LF> Percentage Mode In the percentage operations when the PRINT/M+ key is pressed the data format is the following: Percentage of weight <CR><LF>...
  • Seite 16 Instrument response: [CC]B,hh,NNNNNNNNNN,YYTTTTTTTTTT,PPPPPPPPPP,uu <CR LF> in which: [CC] instrument address in the format of two ASCII decimal digits just in case the address mode is selected in the step F4 (FOR EXAMPLE 01) scale number (always 1). Comma character Underload Overload Stability of display Instability of display...
  • Seite 17 1 to 6 characters; the non significant zeros can be omitted. Instrument response: [CC]OK<CR LF> if the command has been RECEIVED; the instrument’s response does not mean necessarily that the instrument executes the tare. 8.3 3590E with HLD HLD 1500g e=0,2g HLD 1200g e=0,2g HLD 6000 e=1g...
  • Seite 18 (*) Table refer himself to the configuration of the 3590E with homologated HLD. If you use a non-homologated HLD, set one digit 0 in the parameter CAPAC more than the value of the table, in the parameter dECiM set the decimal for the internal use of the HLD, one more than those in this table and disable the parameter «...
  • Seite 19 10. SEALING ACCESS TO THE BALANCE SETTINGS For legal for trade applications, the balance must be sealed to prevent access to the metrological parameters. To seal the balance, press the recessed Lock switch at the bottom of the balance, momentarily during power up (the message “LEGAL”...
  • Seite 20 RECYCLING INSTRUCTION The crossed-out wheeled bin on the product means that at the product end of life, it must be taken to separate collection or to the reseller when a new equivalent type of equipment is purchased. The adequate differentiated refuse collection in having the product recycled, helps to avoid possible negative effects on the environment and health and supports the recycling of the materials of which the equipment is made.
  • Seite 21 7.6 “tEcH” – WAAGENKONFIGURATION UND KALIBRIERUNG ................. 30 8. SERIELLE AUSGÄNGE ..............................31 8.1 ŰBERTRAGUNGSMODI ............................31 8.2 SERIELLE BEFEHLE .............................. 32 8.3 3590E mit HLD................................. 34 9. ABMESSUNGEN ................................36 10. ZUGRIFF AUF DIE WAAGENEINSTELLUNGEN VERSIEGELN ................... 36 11. FEHLERMELDUNGEN ..............................36 ANWEISUNGEN ZUM RECYCLING ............................
  • Seite 22 1. EINLEITUNG Diese Beschreibung erklärt Ihnen den Einsatz und die Funktionen der HLD Waage. HINWEISE Die Waage sollte an einem Ort eingesetzt werden, welcher die Genauigkeit nicht beeinträchtigt. Extreme Temperaturen vermeiden. Nicht in direktem Sonnenlicht oder bei Ventilatoren betreiben. Achten Sie auf eine stabile Auflage. Tisch oder Boden muss eben und frei von Vibrationen sein. Nicht in der Nähe von vibrierenden Maschinen betreiben.
  • Seite 23 3. INSTALLATION a) Die Verpackung öffnen. b) Man muss die für die Beförderung Feststellschraube, die vom Modell abhängend unter der Waage zu finden sind, abschrauben und entfernen. Siehe Bild unten. c) Nivellieren Sie die Waage mittels der Stellfüße bis die Libelle im Zentrum ist. Ein stabiler Standort der Waage ist sehr wichtig.
  • Seite 24 3.2 BATTERIEBETRIEB Die Waage kann, wenn dieses gewünscht wird, auch unter Batteriebetrieb verwendet werden. Wenn die Batterie geladen werden muss, erscheint das leere Symbol im Display und die Aufladung sollte erfolgen. Die Waage arbeitet noch ca. 10 Minuten weiter, bis sie sich automatisch ausschaltet, um die Batterie zu schützen. Zur Aufladung der Batterie stecken Sie einfach das Netzteil ein.
  • Seite 25 - Kurz gedrückt zum Ausführen einer “Referenz Operation” (siehe Kap. 6.6) und dem Wechseln der Anzeige von Stück auf Gewicht und umgekehrt. - In der numerischen oder alphanumerischen Eingabe zur Anwahl der Stelle, die verändert werden soll, von rechts nach links. - Zum Wechseln in die 2.
  • Seite 26 gespeichert und vom Anzeigewert abgezogen; somit steht das Display auf NULL. Die “→T”; ” Anzeige leuchtet. Wird nun ein Produkt aufgelegt, so wird nur dieses Gewicht angezeigt. Die Waage könnte erneut tariert werden, wenn noch ein weiteres Produkt aufgelegt werden würde. Wird nun der Behälter von der Waage genommen, erscheint ein negativer Wert.
  • Seite 27 Fügen Sie nun die zu zählenden Teile in den Behälter hinzu, die Stückzahl wird angezeigt. Leeren Sie die Waage und der APW-Wert bleibt gespeichert für die nächste Zählung der gleichen Teile. Somit müssen Sie nicht wieder den Referenzwert ermitteln. Durch Drücken der % Taste kann man sich neben der Stückzahl auch den APW-Wert und das Netto-Gewicht anzeigen lassen.
  • Seite 28 7. SETUP UMGEBUNG Die Waage hat verschiedenste Parameter, die in der Setup Umgebung konfiguriert werden können. Um in das SETUP zu gelangen, drücken Sie beim Countdown die MODE Taste. - Im Display wird die erste Funktion „F1 Unt“ angezeigt. - Durch Drücken der TARE Taste kann man die weiteren Funktionen durchblättern. - Durch Drücken der ZERO Taste kann man die angezeigte Funktion öffnen, bzw.
  • Seite 29 7.2 F1 Unt KONFIGURATION DER ZWEITEN MAßEINHEIT (*) Durch Drücken der ZERO Taste ist es möglich die Maßeinheit für die Umrechnungs-Funktion (siehe Kap.: 6.9) zu wählen. Aktivieren (on) oder deaktivieren (oFF) Sie die gewünschte zweite Einheit: 1) Im Display wird eine primäre Maßeinheit vorgeschlagen, die aktiviert oder deaktiviert werden kann. 2) Drücken Sie die TARE Taste um die Option zu ändern und bestätigen Sie mit ZERO oder drücken Sie PRINT/M+, um ohne Speicherung in den nächsten Schritt zu gelangen.
  • Seite 30 7.6 “tEcH” – WAAGENKONFIGURATION UND KALIBRIERUNG Durch Drücken der TARE -Taste gelangt man in den Konfigurationsmodus “tEcH”. Durch Drücken der ZERO Taste können Sie in den Konfigurationsmodus gelangen. Man wird gefragt, ob man ein Passwort vergeben möchte. Um in das Menü zu gelangen, drücken Sie die PCS, M+ und TARE Taste nacheinander: Im Display wird der erste Parameter “...
  • Seite 31 P5 GrA GRAVITATIONALWERT DER ZONE FÜR BENUTZUNG (*) Mit diesem Menüschritt wird die Schwerebeschleunigung für den Schwerpunkt der Kalibrierung und Verwendung des Instrumentes eingestellt. Manuelle Eingabe des Wertes für die Schwerebeschleunigung g: Das Instrument bereitet sich auf die manuelle Eingabe der Schwerebeschleunigung vor. Drücken Sie für die Erhöhung des Wertes die Taste TARE und die Taste %, um zur folgenden Stelle zu gelangen.
  • Seite 32 Modus Stückzählung Bei den Vorgängen im Modus Stückzählung erscheint beim Drücken der Taste PRINT/M+ folgendes Datenformat: Stückanzahl mittleres Stückgewicht GS für Bruttogewicht; NT für Nettogewicht; <CR><LF> <CR><LF> Modus Prozentwägung Bei den Vorgängen im Modus Prozentwägung erscheint beim Drücken der Taste PRINT/M+ folgendes Datenformat: Prozentuelles Gewicht <CR><LF>...
  • Seite 33 Gerätereaktion: [CC]B,hh,NNNNNNNNNN,YYTTTTTTTTTT,PPPPPPPPPP,uu <CR LF> wobei: [CC] die Geräteadresse in der Form von zwei ASCII Dezimalstellen ist, sollte der Adressmodus in Schritt F4 (ZUM BEISPIEL 04) gewählt sein Waage Nummer (immer 1). Kommazeichen Unterlast Überlast Stabilität des Displays Instabilität des Displays Aktive Neigungseingabe , Kommazeichen NNNNNNNNNN...
  • Seite 34 Tarawert mit Kommastelle, von 1 bis 6 Stellen; die unbedeutenden Stellen können weggelassen werden. Gerätereaktion: [CC]OK<CR LF> sollte der Befehl ERHALTEN worden sein; die Gerätereaktion drückt nicht unbedingt aus, dass die Tara-Funktion durchgeführt wird. 8.3 3590E mit HLD HLD 1500g e=0,2g HLD 1200g e=0,2g HLD 6000 e=1g...
  • Seite 35 Parameter CAPAC eine Nullstelle CAPAC mehr als der Wert in der Tabelle einzugeben, im Parameter deCIM dECiM ist die Dezimalstelle für den internen Gebrauch der HLD um eine mehr als jene in der Tabelle angegebenen einzugeben und der Parameter ist zu deaktivieren «...
  • Seite 36 10. ZUGRIFF AUF DIE WAAGENEINSTELLUNGEN VERSIEGELN Bei der Verwendung des Menü Lockout (Menüsicherung) kann die Waage versiegelt werden, um unbefugte Änderungen an den Waageneinstellungen zu verhindern bzw. feststellen zu können. Bei eichpflichtigen Anwendungen muss die Waage versiegelt sein, um den Zugriff auf metrologische Parameter zu verhindern. Zum Versiegeln der Waage drücken Sie den Sperrschalter auf der Rückseite der Waage, während die Meldung beim Einschalten der Waage erscheint (Schließlich zeigt es “...
  • Seite 37 ANWEISUNGEN ZUM RECYCLING Die durchgestrichene Mülltonne auf dem Produkt bedeutet, dass Altgeräte separat entsorgt werden müssen oder bei Kauf eines Neugerätes dem Händler zurückgegeben werden können. Die entsprechende Zuführung zum Recyclingprozess hilft negative Folgen für die Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und unterstützt die Wiederverwertung der Materialien aus denen das Gerät besteht.
  • Seite 38 8. SORTIE SERIE ................................. 48 8.1 MODES DE TRANSMISSION ..........................48 8.2 COMMANDES SÉRIELLES ............................. 49 8.3 3590E avec HLD ..............................51 F4 Pro: normal 9. SCELLEMENT DES PARAMETRES DE LA BALANCE ................52 9. DIMENSIONS ..................................53 10. SCELLEMENT DES PARAMETRES DE LA BALANCE ....................53 11.
  • Seite 39 1. INTRODUCTION Ce manuel a été créé pour vous aider à installer et à connaître les possibilités de fonctionnement de la balance série HLD. ATTENTION La balance doit être positionnée dans un endroit permettant de la garder en bon état.
  • Seite 40 3. INSTALLATION a) Sortir de l’emballage la balance. b) Si la vis de blocage pour le transport - placée sous la balance - est présente (selon le modèle), il est nécessaire de la dévisser et retirer, comme le montre la figure ci-dessous. c) Niveler le plateau de pesée en tournant les sécurités de transport jusqu'à...
  • Seite 41 3.2 ALIMENTATION A BATTERIE Si l’on le souhaite, l’indicateur de pesage peut être alimenté par la batterie. Lorsque la batterie doit être rechargée, le symbole affiché à l’écran sera vide. La balance doit être rechargée lorsque le symbole est allumé. La balance va encore fonctionner pendant environ 10 minutes et ensuite elle s’éteint automatiquement pour protéger la batterie.
  • Seite 42 - Si elle est appuyée pendant un court instant, cette touche permet d’exécuter l’opération de comptage des pièces (voir paragraphe 6.6). - En phase d’entrée numérique, elle sélectionne les chiffres à modifier de droite à gauche. - Commutation des unités de pesée secondaires configurées (voir paragraphe 6.9). - En phase d’entrée numérique, elle efface rapidement la valeur présente.
  • Seite 43 6.3 FONCTION DE TARE Mettre à zéro l’écran en appuyant sur la touche ZERO s’il est nécessaire. Le symbole “ZERO” s’allume. Mettre le récipient sur le plateau de la balance; l’écran affiche la valeur de son poids. Appuyer sur la touche TARE pour tarer la balance quand le voyant “stable” s'allume. Le poids affiché est stocké en tant que valeur de tare.
  • Seite 44 6.6 COMPTAGE DE PIÈCES Grâce à la fonction de comptage de pièces, il est possible d’employer la balance comme un compteur pièces. PROCEDURE Les opérations à exécuter sont les suivantes : 1) Placez le récipient vide sur la balance, appuyez sur TARE pour la tare. 2) Vérifiez que l’écran affiche le zéro, mettez le poids échelon sur la balance et appuyez sur la touche PCS.
  • Seite 45 tl.c tael chn 0,0001 0,0002 0,0005 0,001 0,001 0,002 0,005 =37.799375g tl.t troy tael 0,0001 0,0002 0,0005 0,001 0,001 0,002 0,005 =37.4290018g tola 0,0002 0,0005 0,001 0,002 0,002 0,005 0,01 =11.6638039g Banglades 0,0002 0,0005 0,001 0,002 0,002 0,005 0,01 =11.6638039g hi tola newton 0,00002...
  • Seite 46 7.2 F1 Unt CONFIGURATION DES UNITES DE MESURE SECONDAIRES (*) En appuyant sur la touche ZERO il est possible de configurer les unités de mesure secondaires pour la fonction de conversion (voir paragraphe 6.9), en activant (on) ou désactivant (oFF) les unités de mesure secondaires suggérées : 1) L’écran affiche la première unité...
  • Seite 47 7.6 “tEcH” – CONFIGURATION DE LA BALANCE Presser la touche TARE pour trouver l'étape “tEcH”. En appuyant sur la touche ZERO, il est possible d’accéder au menu de configuration de la balance. On est invité à rentrer le mot de passe. Pour entrer dans le menu appuyez sur la touche PCS, M+ et TARE l’une après l’autre.
  • Seite 48 P5 GrA ZONE DE GRAVITE D’UTILISATION (*) Par cette étape, on accède à la configuration de la valeur d’accélération de la balance et de la zone d’utilisation : Saisie manuelle de la valeur g : configurez la valeur en appuyant sur la touche MODE pour effacer la valeur, sur la touche TARE pour augmenter la valeur du chiffre, sur la touche PCS pour aller sur le chiffre précédent et sur la touche % pour aller sur le chiffre suivant ;...
  • Seite 49 Mode de comptage Dans les opérations de comptage des pièces, lorsqu’on appuie sur la touche PRINT/M+ le format des données sont le suivant : Comptage Poids moyen GS pour le poids brut et NT pour le poids net. <CR><LF> <CR><LF> Mode de pourcentage Dans les opérations du pourcentage lorsqu’on appuie sur la touche PRINT/M+ le format des données est le suivant : Poids pourcentage...
  • Seite 50 Réponse instrument: [CC]B,hh,NNNNNNNNNN,YYTTTTTTTTTT,PPPPPPPPPP,uu <CR LF> où: [CC] adresse instrument dans le format de deux chiffres décimaux ASCII seulement dans le cas où le mode adresse est sélectionné dans l'étape F4 (PAR EXEMPLE 01) échelle nombre (toujours 1). Virgule caractère Sous-chargé Surcharge Stabilité...
  • Seite 51 1 et 6 caractères; les zéro inutiles peuvent être omis. Réponse instrument: [CC]OK<CR LF> si la commande a été RECEIVED (reçue); la réponse de l'instrument ne signifie pas forcément que l'instrument exécute la tare. 8.3 3590E avec HLD HLD 1500g e=0,2g HLD 1200g e=0,2g HLD 6000 e=1g Paramètre...
  • Seite 52 CRLF (*) Le tableau se réfère à la configuration du 3590E avec HLD homologué. Si vous utilisez un HLD non homologué, configurez un chiffre 0 dans le paramètre CAPAC supplémentaire par rapport à la valeur du tableau, dans le paramètre dECiM programmer la décimale pour utilisation interne du HLD, un supplémentaire par rapport à...
  • Seite 53 10. SCELLEMENT DES PARAMETRES DE LA BALANCE Pour les applications d’usage réglementé, la balance doit être scellée afin d’interdire l’accès aux paramètres météorologiques. Pour sceller la balance, appuyez sur le commutateur de verrouillage situé à l’arrière de la balance, pendant la mise sous tension (L’afficheur montre “LEGAL”) et recouvrez l’orifice d’accès au commutateur de verrouillage.
  • Seite 54 INSTRUCTIONS POUR L’EVACUATION Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix signifie que ce produit doit faire l’objet d’une collecte sélective en fin de vie, ou être rendu au revendeur au moment de son remplacement avec un produit équivalent. Une bonne collecte sélective contribue à éviter des effets nuisibles à l’environnement et à...
  • Seite 55 8. USCITA SERIALE ................................65 8.1 MODI DI TRASMISSIONE ............................65 8.2 COMANDI SERIALI ..............................66 8.3 3590E con HLD................................ 68 9. DIMENSIONI ..................................68 10. BLOCCO DELL’ACCESSO ALLE IMPOSTAZIONI DELLA BILANCIA ................. 70 11. MESSAGGI DI ERRORE ..............................70 ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO ..........................
  • Seite 56 1. INTRODUZIONE Questo manuale è stato creato per aiutarla nell'installazione e nella conoscenza delle possibilità funzionali della bilancia serie HLD. AVVERTENZE La bilancia deve essere situata in un luogo che non diminuisce la sua accuratezza. Evitare le temperature estreme. Non esporre lo strumento alla luce diretta del sole o vicino a fonti di calore.
  • Seite 57 3. INSTALLAZIONE a) Togliere l'imballo. b) Se presente, dipende dal modello, è necessario svitare e rimuovere la vite di bloccaggio per il trasporto posta sotto la bilancia, come mostrato nella figura seguente: c) Livellare la piattaforma agendo sui piedini a vite fino a che la bolla di livello non è al suo centro. Riveste molta importanza la stabilità...
  • Seite 58 Successivamente visualizza "hi rES" (in caso di strumento NON omologato) o "LEGAL" (in caso di strumento omologato). 3.2 ALIMENTAZIONE A BATTERIA Se si desidera è possibile alimentare l’indicatore solo con la batteria. Quando la batteria sta per scaricarsi il simbolo di segnalazione è...
  • Seite 59 - Premuto un istante permette di eseguire l’operazione di referenza (vedere paragrafo 6.6). - In fase di input numerico o alfanumerico, seleziona la cifra da modificare, da destra verso sinistra. - Permette di eseguire la conversione nelle unità di misura secondarie configurate (vedere paragrafo 6.9).
  • Seite 60 6.3 FUNZIONE DI TARA Azzerare il display premendo ZERO se necessario. Si accende il simbolo “ZERO”. Mettere il contenitore sulla bilancia e, quando il peso è stabile, premere il tasto TARE: il peso viene messo in tara e si accende l’indicatore “→T”; quando occorre rimuovere la tara, scaricare la bilancia e premere di nuovo TARE. Quando si aggiunge un prodotto, viene visualizzato solo il suo peso.
  • Seite 61 5) Premendo ZERO, il display indica "- - - - - -" mentre l’indicatore calcola il Peso Medio Unitario. Dopo qualche istante il display indica la quantità selezionata e messa sulla bilancia. 6) Aggiungere sulla bilancia la quantità da contare il cui valore apparirà sul display. 7) Scaricare la bilancia.
  • Seite 62 7. AMBIENTE DI SETUP La bilancia ha diversi parametri che possono essere settati nell’ambiente di SETUP. Per entrare nell’ambiente di SETUP premere il tasto MODE durante il conto alla rovescia. - Il display visualizza il primo parametro, “F1 Unt”. - Premendo il tasto TARE si selezionano gli altri parametri. - Premendo il tasto ZERO è...
  • Seite 63 7.2 F1 Unt CONFIGURAZIONE UNITA’ DI MISURA SECONDARIE (*) Premendo il tasto ZERO è possibile scegliere le unità di misura per la funzione di conversione (vedere paragrafo 6.8), abilitando (on) o disabilitando (oFF) le unità di misura secondarie proposte: 1) Il display propone la prima unità secondaria da abilitare o disabilitare. 2) Premere il tasto TARE per cambiare le opzioni e confermare con ZERO, o premere PRINT/M+ per uscire senza confermare e passare all’unità...
  • Seite 64 7.6 “tEcH” – CONFIGURAZIONE BILANCIA Premere il tasto TARE fino a trovare la voce “tEcH”. Premendo ZERO è possibile accedere al menù di configurazione bilancia. Verrà richiesto di inserire la password. Per entrare nel menu premere in successione i tasti PCS, M+ e TARE. Il display mostra il primo parametro, “P1 Lin”.
  • Seite 65 Inserimento manuale valore di g: inserire il valore usando il tasto MODE per azzerare il valore, il tasto TARE per incrementare il valore della cifra, il tasto % per posizionarsi sulla cifra precedente e il tasto PCS per posizionarsi sulla cifra successiva.
  • Seite 66 Modo contapezzi Nelle operazioni di conteggio pezzi quando si preme il tasto PRINT/M+ il formato dei dati è il seguente: Numero pezzi Peso medio unitario GS per peso lordo, NT per peso netto <CR><LF> <CR><LF> Modo percentuale Nelle operazioni di calcolo peso percentuale quando si preme il tasto PRINT/M+ il formato dei dati è il seguente: Peso percentuale <CR><LF>...
  • Seite 67 Risposta dello strumento: [CC]B,hh,NNNNNNNNNN,YYTTTTTTTTTT,PPPPPPPPPP,uu <CR LF> dove: [CC] indirizzo dello strumento sotto forma di due cifre decimali ASCII solo nel caso in cui viene selezionato nel passo F4 (PER ESEMPIO 01) numero bilancia (sempre 1). Carattere virgola Sottocarico Sovraccarico Stabilità IInstabilità...
  • Seite 68 . Risposta dello strumento: [CC]OK<CR LF> se il comando è stato RICEVUTO; la risposta dello strumento non significa necessariamente che lo strumento esegua la tara. 8.3 3590E con HLD HLD 1500g e=0,2g HLD 1200g e=0,2g HLD 6000 e=1g...
  • Seite 69 (*) La tabella si riferisce alla configurazione del 3590E con HLD omologata. Nel caso che si utilizzano HLD non omologate, impostare una cifra 0 in più nel parametro CAPAC rispetto al valore della tabella, impostare nel parametro dECiM i decimali per uso interno dell’HLD, uno in più...
  • Seite 70 10. BLOCCO DELL’ACCESSO ALLE IMPOSTAZIONI DELLA BILANCIA Per le applicazioni per l'utilizzo in rapporto con terzi, la bilancia deve essere sigillata per evitare l’accesso ai parametri metrologici. Per sigillare la bilancia, premere l’interruttore di calibrazione sulla parte inferiore della bilancia, durante l’accensione (la bilancia visualizza “LEGAL”), e coprire il foro di accesso all’interruttore.
  • Seite 71 ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto barrato riportato sul prodotto, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere conferito agli idonei centri di raccolta differenziata, oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo del prodotto al riciclaggio, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali.
  • Seite 72 8. SALIDA DE SERIE................................82 8.1 MODOS DE TRANSMISIÓN ............................ 82 8.2 COMANDOS DE SERIE ............................83 8.3 3590E con HLD................................ 85 9. DIMENSIONES ................................. 86 10. BLOQUEO DEL ACCESO A LA CONFIGURACIÓN DE LA BALANZA ................ 87 11. MENSAJES DE ERROR ..............................87 INSTRUCCIONES PARA EL RECICLAJE ...........................
  • Seite 73 1. INTRODUCCIÓN Este manual fue creado para ayudarle a instalar y familiarizarse con las posibilidades funcionales de la balanza de la serie HLD. ADVERTENCIAS La balanza debe estar ubicada en un lugar que no disminuya su precisión. Evitar temperaturas extremas. No exponer el instrumento a la luz solar directa ni situarla cerca de fuentes de calor.
  • Seite 74 3. INSTALACIÓN a) Quite el embalaje. b) Si hubiera, según el modelo, es necesario desenroscar y quitar el tornillo de bloqueo de transporte que se encuentra debajo de la balanza, como se muestra en la figura siguiente: c) Nivele la plataforma girando los pies roscados hasta que la burbuja de nivel esté centrada. La estabilidad de la plataforma es muy importante.
  • Seite 75 3.2 ALIMENTACIÓN POR BATERÍA Si se desea, el visor se puede alimentar sólo con la batería. Cuando la batería está a punto de agotarse, el símbolo de advertencia se muestra vacío para indicar que es necesario recargar la batería. La balanza permanece en funcionamiento durante unos 10 minutos desde que se enciende el símbolo, después de lo cual se apaga automáticamente para proteger la batería.
  • Seite 76 - Si se presiona brevemente, permite realizar la operación de referencia (consultar el apartado 6.6). - En fase de introducción numérica o alfanumérica, selecciona el dígito que se va a modificar, de derecha a izquierda. - Permite realizar la conversión de las unidades de medida secundarias configuradas (consultar el apartado 6.9).
  • Seite 77 6.3 FUNCIÓN DE TARA Para poner a cero la pantalla, pulse ZERO, si fuera necesario. Se enciende el símbolo “ZERO”. Coloque el contenedor en la balanza y, cuando el peso sea estable, pulse la tecla TARE. Se determina el peso tara y se enciende el indicador “→T“;...
  • Seite 78 6) Añada a la balanza la cantidad que desea contar. Dicho valor aparecerá en la pantalla. 7) Descargue la báscula. El PMU se guarda en la memoria y permite realizar un nuevo conteo de piezas del mismo tipo, sin repetir la operación de REFERENCIA. 8) Al pulsar la tecla % se pasa de la visualización del número de piezas a la visualización del peso medio unitario y del peso neto.
  • Seite 79 7. ENTORNO DE CONFIGURACIÓN La balanza tiene varios parámetros que se pueden configurar en el entorno de configuración. Para entrar en el entorno de configuración, pulse la tecla MODE durante la cuenta atrás. - La pantalla muestra el primer parámetro, “F1 Unt”. - Pulsando la tecla TARE se seleccionan los otros parámetros.
  • Seite 80 7.2 F1 Unt CONFIGURACIÓN DE UNIDADES DE MEDIDA SECUNDARIAS (*) Pulse la tecla ZERO para seleccionar las unidades de medida para la función de conversión (consultar el apartado 6.8), habilitando (ON) o deshabilitando (OFF) las unidades de medida secundarias propuestas: 1) La pantalla propone la primera unidad secundaria para habilitar o deshabilitar.
  • Seite 81 7.6 “tEcH” – CONFIGURACIÓN DE LA BÁSCULA Pulse la tecla TARE hasta encontrar la opción “tEcH”. Pulse ZERO para entrar en el menú de configuración de la balanza. Introduzca la contraseña. Para entrar en el menú, pulse las teclas PCS, M+ y TARE. La pantalla muestra el primer parámetro, “P1 Lin”.
  • Seite 82 P5 GrA ZONA DE GRAVEDAD (*) Mediante este paso se accede a la configuración del valor de aceleración de gravedad, calibración y uso del instrumento. Configuración manual de g: introduzca el valor con la tecla MODE para poner a cero el valor, la tecla TARE para aumentar el valor del dígito, la tecla % para situarse en el dígito anterior y la tecla PCS para situarse en el dígito siguiente.
  • Seite 83 Modo de recuento de piezas Cuando se pulsa la tecla PRINT/M+ en las operaciones de recuento de piezas, el formato de los datos es el siguiente: Número de piezas Peso medio unitario GS para peso bruto, NT para peso neto <CR><LF>...
  • Seite 84 Respuesta del instrumento: [CC]B,hh,NNNNNNNNNN,YYTTTTTTTTTT,PPPPPPPPPP,uu <CR LF> Donde: [CC] dirección del instrumento en forma de dos dígitos decimales ASCII Solo si se selecciona F4 en el paso (POR EJEMPLO, 01) Numero balanza (siempre 1). Carácter coma Carga baja Sobrecarga Estabilidad Inestabilidad Entrada inclinación activa Carácter coma NNNNNNNNNN...
  • Seite 85 Respuesta del instrumento: [CC]OK<CR LF> si se ha RECIBIDO el comando; la respuesta del instrumento no significa necesariamente que el instrumento realiza la tara. 8.3 3590E con HLD HLD 1500 g e=0,2 g HLD 1200g e=0,2g HLD 6000 e=1 g Parámetro...
  • Seite 86 (*) La tabla se refiere a la configuración del modelo 3590E con HLD homologada. En el caso de que se utilicen HLD no homologadas, añadir un 0 al valor del parámetro CAPAC que figura en la tabla, configurar en el parámetro dECiM los decimales para uso interno de HLD, uno más que los de esta tabla, y desactivar el parámetro “round.S”...
  • Seite 87 10. BLOQUEO DEL ACCESO A LA CONFIGURACIÓN DE LA BALANZA Si se utiliza con aplicaciones de terceros, la balanza debe tener bloqueado el acceso a los parámetros metrológicos. Para bloquear la balanza, pulse el interruptor de calibración de la parte inferior de la balanza, durante el encendido la balanza muestra “LEGAL”, y cubra el orificio de acceso al interruptor.
  • Seite 88 INSTRUCCIONES PARA EL RECICLAJE El símbolo del contenedor tachado en el producto indica que el producto, al final de su vida útil, debe llevarse a los centros de recogida selectiva adecuados o devolverse al distribuidor cuando se compre un nuevo producto equivalente. Una adecuada recogida selectiva del producto para su posterior reciclaje contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y promueve el reciclaje de materiales.