Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
59077379969
AusgabeNr.
59077379969_0001
Rev.Nr.
05/08/2024
HPC1600
Elektro-Hochdruckreiniger
DE
Originalbetriebsanleitung
Electrical high-pressure cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Nettoyeur haute pression électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice elettrica
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische hogedrukreiniger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Limpiador eléctrico de alta presión
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Limpador de alta pressão elétrico
PT
Tradução do manual de operação original
Elektrický vysokotlaký čistič
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrický vysokotlakový čistič
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos nagynyomású mosó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektryczna myjka wysokociśnieniowa
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električni visokotlačni čistač
HR
19
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Električni visokotlačni čistilnik
SI
30
Prevod originalnih navodil za uporabo
Elektri-kõrgsurvepesur
EE
42
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Elektrinis didelio slėgio valymo
LT
54
įrenginys
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Elektriskais spiediena ūdens strūklas
65
LV
tīrīšanas aparāts
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
77
Eldriven högtryckstvätt
SE
Översättning av original-bruksanvisning
89
Sähkökäyttöinen korkeapainepesuri
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
100
Elektrisk højtryksrenser
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
111
123
135
146
157
168
179
190
201
212

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HPC1600

  • Seite 1 Art.Nr. 59077379969 AusgabeNr. 59077379969_0001 Rev.Nr. 05/08/2024 HPC1600 Elektryczna myjka wysokociśnieniowa Elektro-Hochdruckreiniger Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalbetriebsanleitung Električni visokotlačni čistač Electrical high-pressure cleaner Prijevod originalnog priručnika za uporabu Translation of original instruction manual Električni visokotlačni čistilnik Nettoyeur haute pression électrique Prevod originalnih navodil za uporabo Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Produkt selbst richten. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 In Betrieb nehmen (Abb. 1 + 2) ................. 12 Transport (Abb. 1) ....................13 Reinigung und Wartung ..................13 Lagerung (Abb. 3) ....................13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................226 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Produkten allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8 Personen in Reichweite befinden, es sei denn, sie Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestim- tragen Schutzkleidung. mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- • Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um Kinder lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. vom laufenden Produkt fernzuhalten. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und • Bei Überschwemmungsgefahr die Steckverbindun- den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gen im überflutungssicheren Bereich anbringen. gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Restrisiken auftreten. Angaben des Typenschildes übereinstimmt. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Max. Zulaufdruck (p max) 1,2 Mpa / 12 ba Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich Max. Zulauftemperatur (T in max) 50°C zu halten. Beispielhafte Maßnahmen: die Begrenzung der Arbeitszeit. Bemessungsdurchflussmenge (Q) 6 l/min 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Eine Länge von 30m ist nicht zu überschreiten. die Sprühflasche (25) durch Einstecken und Eindre- • Benutzen Sie das Produkt an einem Hauswasser- hen (Bajonettverschluss) mit der Spritzpistole (9). anschluss mit wenigstens 500 l/h Förderleistung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 (16) gut fest. Sie können sonst sich oder ande- fang enthalten). re Personen verletzen. m WARNUNG! Das Produkt selbst darf nicht in die offene Wasserquelle eingetaucht werden. Es besteht die Gefahr von Personenschäden durch elektrischen Schlag. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Motor wieder einschalten. möglich. Reiben Sie das Produkt mit einem saube- ren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. niedrigem Druck aus. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- lationsschäden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Schäden gehaftet, die durch unsachgemäße Repara- turen oder durch Nichtverwendung von Originalersatz- Hinweise zur Verpackung teilen verursacht werden. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen auto- Die Verpackungsmaterialien sind risierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zu- recycelbar. Bitte Verpackungen behörteile. umweltgerecht entsorgen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Produkt hat keinen Druck. Leitungsdruckabfall. Kontrollieren Sie die Wasserversorgung. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Undichtigkeiten im Anschlüsse nicht richtig montiert. Sie es vom Netz. Schließen Sie das Wassersystem. Produkt erneut an die Wasserleitungen an. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Do not direct the high-pressure jet towards any persons, animals, active electrical equipment or the product itself. Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Transport (Fig. 1) ....................26 Cleaning and maintenance ................26 Storage (Fig. 3) ....................27 Electrical connection ..................27 Repair & ordering spare parts ................27 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 226 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 22 The safety, operating and maintenance specifications if disregarded. of the manufacturer, as well as the dimensions speci- • Do not spray flammable liquids. There is a risk of fied in the technical data, must be observed. explosion. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Electrical connections must be made by an electri- • Residual risks can be minimised if the “Safety In- cian in accordance with all local and national reg- structions” and the “Intended Use” together with the ulations. operating manual as a whole are observed. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Noise data • With accessories as well as wearing parts and re- placement parts use only original parts. Spare parts Sound pressure level L 74.6 dB can be obtained from your specialist dealer. Uncertainty K 3 dB 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 (27) to the attachment points on the bracket han- width of the water jet can be adjusted by turning the dle (1). Use a Phillips screwdriver for this (not in- nozzle tip. cluded in the scope of delivery). www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 There is a risk of electric shock or injury from moving parts. 11.2 Stop operation Switch the product off with the On/Off switch (3). 13.1 Maintenance Pull out the mains plug. The high-pressure cleaner is maintenance-free. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 In the event of overloading, the motor will switch itself centre or an authorised specialist. The same applies to off. After a cool-down period (time varies) the motor accessory parts. can be switched back on again. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 2012/19/EU. Different provisions may apply to the disposal of electrical and electronic appliances in 17. Disposal and recycling countries outside the European Union. Notes for packaging The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Product has no pressure. Water supply line pressure drop. Check the water supply. Switch the product off and disconnect from Leaks in the water Connections not fitted correctly. the mains. Connect the product to the water system. lines again. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 électriques actifs ou le produit lui-même. Classe de protection II (double isolation) Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont m Attention ! signalés par ce pictogramme. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Raccordement électrique .................. 38 Réparation & commande de pièces de rechange ..........39 Élimination et recyclage ..................40 Dépannage ......................41 Déclaration de conformité ................. 226 Triman-Logo bitte im Inhaltsverzeichnis von Französisch platzieren. oder über das Skript einfügen lassen www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Seite 33 • Vous ne devez utiliser le produit qu’à la vertical, sur Toute modification du produit annule toute garantie du une surface plane et stable. fabricant pour les dommages en résultant. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 à un choc électrique : verticale. • En cas d’utilisation d’une rallonge, le connecteur et • Coupez toujours le sectionneur lorsque vous lais- l’accouplement doivent être étanches à l’eau. sez la machine sans surveillance. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 électrique selon la manière dont l’outil 9 MPa / 90 bar de service (p) électrique est utilisé et en particulier selon le type Pression admissible max. (p 13,5 Mpa / 135 de pièce usinée traitée. max) www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 L’eau qui s’écoule à travers le sectionneur est consi- 10. Utilisez un tuyau de jardin avec un raccord rapide dérée comme n’étant pas potable. Un sectionneur est (non fourni) et connectez-le à l’accouplement du disponible dans le commerce spécialisé. raccord d’eau (22). 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 AVERTISSEMENT ! Le produit lui-même ne doit vérisation (16). Vous risquez sinon de vous bles- pas être immergé dans une source d’eau. Il existe un ser ou de blesser autrui. risque de blessures par choc électrique. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Câble de raccordement électrique défectueux. Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- dessus avec de l’air comprimé à faible pression. sentes sur les lignes de raccordement électriques. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d’origine. Faites-les effectuer dans un atelier de service après- vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Chute de pression de la conduite. Contrôlez l’alimentation en eau. pas de pression. Arrêtez le produit et débranchez-le du Fuites dans le circuit Raccords mal montés. secteur. Raccordez de nouveau le produit d’eau. aux conduites d’eau. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Classe di protezione II (Isolamento doppio) Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Pulizia e manutenzione..................50 Stoccaggio (Fig. 3) ..................... 50 Allacciamento elettrico ..................50 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............51 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Risoluzione dei guasti ..................53 Dichiarazione di conformità ................226 www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le 89335 Ichenhausen, Germania regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Seite 45 Le persone che utilizzano il prodotto e ne eseguono getto verso persone, animali, equipaggiamento elet- la manutenzione devono possedere una certa dimesti- trico attivo o il prodotto stesso. chezza con lo stesso ed essere al corrente dei possibili pericoli. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 • I cavi di prolunga non devono avere una sezione inferiore a 2 x 2,5 mm². • Indossare calzature robuste per proteggersi dalle scosse elettriche. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 IPX5 elettrico a seconda del modo in cui l‘attrezzo elet- Pressione nominale/Pressione di trico viene utilizzato e, in particolare, del tipo di 9 MPa / 90 bar esercizio (p) pezzo da lavorare su cui si opera. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 è classificata come non potabile. Il separatore di (5) del prodotto ed estrarre il tubo flessibile ad alta sistema è disponibile presso i rivenditori specializzati. pressione (21). Avvitare il raccordo per l’attacco dell’acqua (22) sul l’attacco dell’acqua (9). 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Scollegare l’idropulitrice ad alta pressione dall‘ali- Utilizzare il flacone spray (25) per spruzzare i deter- mentazione dell‘acqua. genti approvati per le idropulitrici. Premere la leva di accensione (17) della pistola a spruzzo (16) per scaricare la pressione esistente nel sistema. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Il motore elettrico installato è collegato e pronto 13.1 Manutenzione per l‘esercizio. L‘allacciamento è conforme alle di- L’idropulitrice non richiede manutenzione. sposizioni VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 * non necessariamente compreso nel contenuto della si trovino in stato impeccabile. Conservare in un posto fornitura! inaccessibile i componenti potenzialmente pericolosi per altre persone e bambini. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 • In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest‘ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispo- sitivo elettronico usato, su richiesta dell‘utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Il prodotto non ha Caduta di pressione nella condotta. Controllare l’alimentazione dell‘acqua. pressione. Spegnere il prodotto e scollegarlo dalla rete Perdite nel sistema Attacchi non montati correttamente. elettrica. Collegare nuovamente il prodotto idrico. alla tubazione dell‘acqua. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 Hogedrukstraal niet op personen, dieren, actieve elektrische apparatuur of het product zelf worden gericht. Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Transport (afb. 1) ....................62 Reiniging en onderhoud ..................62 Opslag (afb. 3) ....................62 Elektrische aansluiting ..................62 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........63 Afvalverwerking en hergebruik ................63 Verhelpen van storingen ..................64 Conformiteitsverklaring..................226 www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
  • Seite 57 • Gebruik het product niet als er zich andere perso- de fabrikant alsook de in de technische gegevens aan- nen in de buurt bevinden, tenzij zij beschermende gegeven afmetingen moeten in acht worden genomen. uitrusting dragen. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 • Bescherm de elektrische stekkerverbindingen te- factoren niet volledig worden vermeden. Op grond van gen vocht. de constructie en montage van de machine kan het • Bij overstromingsgevaar de stekkerverbindingen in volgende optreden: een overstromingsveilig gebied aanbrengen. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 (zoals de tijd dat de machine uitgeschakeld is en de tijd dat deze ingescha- Max. debiet (Qmax) 7 l/min keld is, maar onbelast draait). 8. Uitpakken Technische wijzigingen voorbehouden! • Open de verpakking en verwijder het product voor- zichtig. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 (14) en trekt u het opzetstuk naar voren toe weg. toevoer gebruiken (bijv. regenton) dankzij de geïnteg- reerde waterzuigfunctie. Deze functie kan uitsluitend worden gebruikt met een aanzuigslang met filterkorf. Een aanzuigslang met filterkorf is niet meegeleverd. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Een drooglopen leidt tot een beschadiging Druk de inschakelhendel (17) van het spuitpistool van het product. (16) in en schakel vervolgens het product in. Het product begint water aan te zuigen en de lucht kan ontsnappen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Let erop dat bij het controleren het netsnoer Spoel het mondstuk met water na om de vreemde niet op het stroomnet is aangesloten. deeltjes te verwijderen. Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui- tend snoeren met dezelfde aanduiding. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Modelaanduiding • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak betekent • Artikelnummer dat afgedankte elektrische en elektronische apparatu- • Gegevens op het typeplaatje ur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Product heeft geen druk. Leidingdrukverlies. Controleer de watertoevoer. Schakel het product uit en koppel het apparaat Lekkages aan het Aansluitingen niet juist los van het net. Sluit het product opnieuw op de systeem. gemonteerd. waterleidingen aan. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos activos o al producto mismo. Clase de protección II (aislamiento doble) El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Limpieza y mantenimiento ................. 73 Almacenamiento (Fig. 3)..................73 Conexión eléctrica ..................... 74 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 74 Eliminación y reciclaje ..................75 Solución de averías ................... 76 Declaración de conformidad ................226 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán observarse...
  • Seite 68 A continuación, léase el capítulo Ayuda en caso de avería. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 60 mm por encima del suelo. Compruebe que el cable no esté dañado. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Nivel de potencia acústica 92 dB sulten tanto a su médico como al fabricante del implan- garantizado L te médico antes de manejar la herramienta eléctrica. Incertidumbre K 3 dB 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Indique en los pedidos nuestro número de artícu- puntos de fijación del asa de estribo (1). Para ello, lo, el tipo de producto y el año de construcción del utilice un destornillador de estrella (no incluido en producto. el volumen de suministro). www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Presione la palanca de conexión (17) de la pistola limpieza de superficies. Al girar la punta de la boquilla pulverizadora (16). El motor del producto arranca puede ajustar la anchura del chorro de agua. inmediatamente. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 (21), haga lo propio con el soporte para la manguera de alta presión (11). Con el asa de estribo (1) puede transportar el producto • El rango de temperatura de almacenamiento es de cómodamente. 5 a 30˚C. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 • La tensión de red debe ser de 220 - 240 V~. Lanza 5907705006 • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud Boquilla variable 5907702012 deben poseer una sección de 1,5 milímetros cua- Boquilla turbo 5907702013 drados. Boquilla turbo de 90° 5907702705 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales). www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 Caída de presión del cable. Compruebe el suministro de agua. presión. Apague el producto y desconéctelo de la Fugas en el sistema de Conexiones mal montadas. red. Vuelva a conectar el producto a las agua. tuberías de agua. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Classe de proteção II (isolamento duplo) O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito m Atenção! à sua segurança. www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78 Limpeza e manutenção ..................85 Armazenamento (Fig. 3) ..................85 Ligação elétrica ....................85 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 86 Eliminação e reciclagem..................87 Resolução de problemas ................... 88 Declaração de conformidade ................226 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de produtos Günzburger Straße 69 idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-...
  • Seite 80 • Use vestuário de proteção e uns óculos de pro- O produto só pode ser operado com peças e acessó- teção adequados para se proteger de salpicos de rios originais do fabricante. água e sujidade. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 • Desligue sempre o interruptor de corte de corrente acoplamento devem ser estanques. quando a máquina não estiver a ser utilizada. m Extensões de cabos inadequadas podem ser pe- rigosas. Há perigo de danos pessoais devido a cho- que elétrico. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 Pressão nominal/pressão de 9 MPa / 90 bar menta elétrica, consoante o tipo e a forma como trabalho (p) a ferramenta elétrica é utilizada, especialmente conforme o tipo de peça de trabalho. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 (20) na pistola de pul- verização (16) e o botão de bloqueio (5) no produto e puxe a mangueira de alta pressão (21) para fora. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 Feche a torneira da água. grandes superfícies exteriores planas. Separe o limpador de alta pressão elétrico da ali- mentação de água. Prima a alavanca de ligação (17) da pistola de pul- verização (16), para aliviar a pressão presente no sistema. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 DIN relevantes. A ligação à rede por parte do clien- 13.1 Manutenção te, assim como o cabo de prolongamento utiliza- O limpador de alta pressão elétrico é livre de manu- do, deverão corresponder a essas normas. tenção. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 Peças de desgaste*: Escovas de carvão, escova de se encontram num estado perfeito. Armazene peças limpeza que possam causar ferimentos fora do alcance de ou- * Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de forne- tras pessoas e de crianças. cimento! 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 - Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 Queda de pressão na linha. Verifique a alimentação de água. pressão. Desligue o produto e separe-o da rede. Fugas no sistema de Ligações não corretamente montadas. Volte a fechar o produto nas tubagens de água. água. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 Vysokotlaký paprsek nemiřte na osoby, zvířata, aktivní elektrické vybavení nebo samotný výrobek. Třída ochrany II (dvojitá izolace) Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Seite 90 Přeprava (obr. 1) ....................96 Čištění a údržba ....................96 Skladování (obr. 3) ..................... 97 Elektrické připojení .................... 97 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 97 Likvidace a recyklace ..................98 Odstraňování poruch ..................99 Prohlášení o shodě .................... 227 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 91 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis výrobku (obr. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Třmenová rukojeť Vážený zákazníku, Držák vedení pro připojení na síť...
  • Seite 92 řemeslných ne- • Produkt skladujte na suchém místě a mimo dosah bo průmyslových provozech, a při srovnatelných čin- dětí. nostech. Výrobce neručí za škody, které byly zapříčiněny použi- tím v rozporu s určením nebo chybnou obsluhou. 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 93 Varování! Tento elektrický nástroj vytváří během provozu výrobcem nebo jeho servisem nebo podobným způ- elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých pod- sobem kvalifikovanou osobou. mínek ovlivňovat aktivní nebo pasivní zdravotní implantáty. www.scheppach.com CZ | 93...
  • Seite 94 Hladina akustického výkonu 92 dB Výrobek a balicí materiál nejsou dětská hračka! zaručená L S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- Kolísavost K 3 dB smějí hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí a udušení! 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95 (19) a druhou zástrčku spojky do přípojky vyso- ve venkovním prostředí. kotlaké hadice (6) tak, aby zacvakly na místo. Lahvička s rozprašovačem (25) Pomocí lahvičky s rozprašovačem (25) můžete rozpra- šovat čisticí prostředky schválené pro vysokotlaký čistič. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96 Dbejte na to, aby se do vnitřního prosto- elektrickým proudem. ru výrobku nemohla dostat žádná voda. Vniknutí vody Zasuňte sací hadici s filtračním košem na spojku zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. přípojky vody (22). 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97 • Typ proudu napájejícího motor • Praskliny v důsledku stárnutí izolace. • Údaje z typového štítku stroje Tyto vadná elektrická přípojná vedení nesmí být po- • Údaje z typového štítku motoru užívána a kvůli poškození izolace jsou životu nebez- pečná. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98 • Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronických zařízení jsou ze zákona povinni je po použití vrátit. • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k li- kvidaci! 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 Vadné napájení. odpovídá údajům na typovém štítku. Výrobek nemá tlak. Pokles tlaku ve vedení. Zkontrolujte přívod vody. Vypněte výrobek a odpojte jej ze sítě. Netěsnosti ve Nesprávně namontované přípojky. Znovu připojte výrobek k vodovodnímu vodovodním systému. potrubí. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 Vysokotlakový prúd nesmerujte na osoby, zvieratá, aktívne elektrické vybavenie ani na samotný výrobok. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili práve m Pozor! týmto znakom. 100 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 101 Preprava (obr. 1) ....................107 Čistenie a údržba ....................107 Uskladnenie (obr. 3) ................... 108 Elektrická prípojka ..................... 108 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............109 Likvidácia a recyklácia ..................109 Odstraňovanie porúch ..................110 Vyhlásenie o zhode ................... 227 www.scheppach.com SK | 101...
  • Seite 102 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 výrobkov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 103 • Výrobok nepoužívajte, keď sa v jeho dosahu nach- a predpisy týkajúce sa údržby, ako aj rozmery uvedené ádzajú iné osoby, výnimkou je, ak nosia ochranný v technických údajoch. odev. • Vykonajte vhodné opatrenia, aby sa deti nedostali do kontaktu s bežiacim výrobkom. www.scheppach.com SK | 103...
  • Seite 104 údajmi na typovom štítku. prípojných vedení v rozpore s určením. • Sieťové pripojenie musí vykonať skúsený elektri- • Poškodenia sluchu, ak sa nepoužíva vhodná och- kár a musia byť splnené požiadavky IEC 60364-1. rana sluchu. 104 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 105 Ak hluk stroja prekročí 85 dB, noste vy aj všet- ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie reklamácie ky osoby, ktoré sa nachádzajú v jeho blízkosti, vhodnú nebudú uznané. ochranu sluchu. • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia záručnej doby. www.scheppach.com SK | 105...
  • Seite 106 čistenia plôch. nej strane produktu a upevnite ho pomocou dvoch Otočením hrotu dýzy môžete nastaviť šírku prúdu vody. skrutiek (27). Použite na to krížový skrutkovač (nie je v rozsahu dodávky). 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 107 Motor výrobku sa spustí automaticky. m VÝSTRAHA! Pred všetkými prácami na výrobku Uvoľnením zapínacej páky (17) sa výrobok vypne, vytiahnite sieťovú zástrčku. To zahŕňa aj pripojenie k udržiava sa vysoký tlak v systéme. prívodu vody alebo snahu o odstránenie netesností. www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108 • Výrobok zakryte na ochranu pred prachom alebo vlhkosťou. Druh pripojenia Y • Návod na obsluhu uschovajte pri výrobku. Ak je potrebná výmena sieťového prívodu, tak ju musí vykonať výrobca alebo jeho zástupca, aby sa zabránilo bezpečnostným ohrozeniam. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109 - Až tri staré elektrické zariadenia jedného typu s Umývacia kefa 5907702702 maximálnou dĺžkou hrany 25 centimetrov môžete bezplatne odovzdať bez toho, aby ste si najprv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vašom okolí. www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110 údajmi na typovom štítku. Výrobok nemá žiaden Pokles tlaku v potrubí. Skontrolujte zásobovanie vodou. tlak. Vypnite výrobok a odpojte ho od siete. Netesnosti vo vodnom Prípojky nie sú správne namontované. Pripojte výrobok nanovo k vodovodným systéme. vedeniam. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 Ne irányítsa a nagynyomású sugarat személyekre, állatokra, elektromos felszerelésekre vagy magára a termékre. II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. www.scheppach.com HU | 111...
  • Seite 112 Szállítás (1. ábra) ....................119 Tisztítás és karbantartás ................... 119 Tárolás (3. ábra) ....................119 Elektromos csatlakoztatás ................119 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............120 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............120 Hibaelhárítás ...................... 122 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 227 112 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 113 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású termékek üzemeltetésére vonatkozó általá- Scheppach GmbH nosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 114 és védőszemüveget. Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és kar- • Ne használja a terméket, ha mások is elérhető tá- bantartási előírásait, valamint a műszaki adatokban volságban tartózkodnak, kivéve, ha ők is viselnek meghatározott méreteket. védőruházatot. 114 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 115 Fennáll az áramütés okozta személyi sérülé- függőleges, álló helyzetben üzemeltesse a termé- sek veszélye. ket. • Óvja az elektromos dugaszolható csatlakozókat a • Ha felügyelet nélkül hagyja a gépet, mindig kapcsol- nedvességtől. ja ki a hálózati leválasztó kapcsolót. www.scheppach.com HU | 115...
  • Seite 116 Védelmi fokozat IPX5 szám tényleges használata során eltérhetnek a Névleges nyomás / üzemi megadott értékektől az elektromos szerszám al- 9 MPa / 90 bar nyomás (p) kalmazásának módjától függően, és különösen a megmunkálandó munkadarab jellege szerint. 116 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 117 10. Használjon gyorscsatlakozóval felszerelt kerti lo- A rendszerleválasztó (visszafolyás-gátló) megakadá- csolótömlőt (nem tartozik a szállított elemek közé), lyozza, hogy a víz és a tisztítószer visszafolyjon az és csatlakoztassa a csatolóidommal a vízcsatla- ivóvizet szállító vezetékbe. kozásra (22). www.scheppach.com HU | 117...
  • Seite 118 11.3 Önfelszívó funkció A termék vízvezetéktől függetlenül (például eső- víz-gyűjtő tartályról) is használható a beépített vízbe- szívó funkció révén. Ezt a funkciót kizárólag szűrőko- sárral ellátott szívótömlőn keresztül szabad használni (nem tartozik a szállított elemek közé). 118 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 119 és szennyeződéstől men- tesen, amennyire csak lehetséges. Dörzsölje le a Ennek okai a következők: terméket tiszta ronggyal, vagy fúvassa ki alacsony • Megnyomódások, ha a csatlakozóvezetékeket ab- nyomású sűrített levegővel. lak- vagy ajtónyílásokon vezeti át. www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120 Bízzon meg egy vevőszolgálatot vagy egy arra feljo- A csomagolóanyagok újrahaszno- gosított szakembert. Ez vonatkozik a tartozékokra is. síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a csomagolásokat környezetbarát Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól módon. vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121 ügyfélszolgálatán tájékozódhat. • Ha magánháztartásába kiszállítással rendelt új elektronikai berendezést a gyártótól, akkor végfel- használóként a gyártótól kérheti a régi berendezés díjtalan elszállítását. Ennek érdekében vegye fel a kapcsolatot a gyártó ügyfélszolgálatával. www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122 A termékben nincs Lecsökkent a nyomás a vezetékben. Ellenőrizze a vízellátást. nyomás. Kapcsolja ki a terméket, és válassza le a Tömítetlenségek vannak A csatlakozók nincsenek helyesen hálózatról. Csatlakoztassa újra a terméket a a vízrendszerben. felszerelve. vízvezetékekre. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 Nie należy kierować strumienia wysokociśnieniowego na ludzi, zwierzęta, aktywne wyposażenia elektryczne ani na sam produkt. Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 123...
  • Seite 124 Transport (rys. 1) ....................131 Czyszczenie i konserwacja ................131 Przechowywanie (rys. 3) ................... 131 Przyłącze elektryczne ..................131 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............132 Utylizacja i recykling ..................133 Pomoc dotycząca usterek ................. 134 Deklaracja zgodności ..................227 124 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 125 Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji produktów o tej samej budowie.
  • Seite 126 Myjki wysokociśnieniowe mogą być niebezpieczne w ewentualnych zagrożeniach. przypadku użytkowania niezgodnego z przeznacze- Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpo- niem. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwie- wiedzialność producenta za spowodowane tym szko- rzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na sam produkt. 126 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 127 • Przed rozpoczęciem wszelkich czynności przy pro- dukcie, podczas przerw w pracy i gdy nie jest ono używane, wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. www.scheppach.com PL | 127...
  • Seite 128 92 dB akustycznej L lekarzem i producentem. Niepewność K 3 dB Dane techniczne Parametry drgań Silnik prądu przemiennego 230 V~ Drgania a 2,089 m/s 1600 W Niepewność K 1,5 m/s² 128 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 129 śrub (27). W tym celu należy użyć śrubokręta krzy- stwo połknięcia i uduszenia! żakowego (nie wchodzi w zakres dostawy). Włożyć uchwyt na przewód przyłączeniowy do sieci (2) i uchwyt na akcesoria (7) do dwóch punk- tów przyłączeniowych z boku urządzenia. www.scheppach.com PL | 129...
  • Seite 130 Szczotka myjąca (23): 11.2 Zakończenie pracy Szczotka myjąca (23) jest zawsze używana bez wy- Wyłączyć produkt za pomocą włącznika/wyłączni- wierania nacisku. Nadaje się do czyszczenia gładkich ka (3). Wyciągnąć wtyczkę sieciową. powierzchni. Zamknąć zawór wody. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 131 VDE (Związek Elektryków Niemieckich) Istnieje ryzyko porażenia prądem lub obrażeń spowo- oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe udostęp- dowanych przez ruchome części. niane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami. 13.1 Konserwacja Myjka wysokociśnieniowa nie wymaga konserwacji. www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132 Części zużywalne*: Szczotki węglowe, szczotka my- ny. Elementy mogące powodować obrażenia przecho- jąca wywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci. * opcjonalnie w zakresie dostawy! 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133 - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych) - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134 Produkt jest pozbawiony Spadek ciśnienia w przewodzie. Sprawdzić zaopatrzenie w wodę. ciśnienia. Wyłączyć produkt i odłączyć go od Przecieki w instalacji Nieprawidłowo zamontowane sieci. Ponownie podłączyć produkt do wodnej. przyłącza. przewodów wodnych. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz na ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili sam uređaj. Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Dijelove ovog priručnika za uporabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim m Pozor! znakom. www.scheppach.com HR | 135...
  • Seite 136 Čišćenje i održavanje ..................142 Skladištenje (sl. 3) ....................143 Priključivanje na električnu mrežu ..............143 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............143 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 144 Otklanjanje neispravnosti .................. 145 Izjava o sukladnosti ................... 227 136 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 137 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Stremenasta ručka Poštovani kupci, Držač mrežnog priključnog kabela želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada...
  • Seite 138 • Čuvajte proizvod na suhom mjestu i izvan dose- proizvod rabi u komercijalnim, obrtničkim ili industrij- ga djece. skim pogonima te za srodne postupke. Proizvođač ne odgovara za štete uzrokovane nena- mjenskom uporabom ili pogrešnim rukovanjem. 138 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 139 đajem (Residual Current Device, strujna zaštitna za pokretanje i izvucite mrežni utikač. sklopka) s okidnom strujom od najviše 30 mA. • Prije svake uporabe proizvoda provjerite postoje li oštećenja na mrežnom priključnom kabelu i na utikaču. www.scheppach.com HR | 139...
  • Seite 140 Rezervne dijelove možete nabaviti od ovlaštenog distributera. Razina zvučnog tlaka L 74,6 dB • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikala Nesigurnost K 3 dB te tip i godinu proizvodnje proizvoda. Razina zvučne snage L 88,3 dB 140 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 141 (nije sadržan u opsegu isporuke). Čistač terasa (24) Nataknite držač električnog kabela (2) i držač pri- Čistač terasa (24) prikladan je za čišćenje velikih rav- bora (7) na obje bočne spojne točke na uređaju. nih površina u vanjskom prostoru. www.scheppach.com HR | 141...
  • Seite 142 čistom krpom ili ga ispušite niskotlačnim stlačenim moću integrirane funkcije usisavanja vode. Tu funkciju zrakom. upotrebljavajte isključivo uz uporabu usisnog crijeva s • Preporučujemo da proizvod očistite odmah nakon filtarskom košarom (nije sadržan u opsegu isporuke). svake uporabe. 142 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 143 • Vrsta struje motora • Pregibi zbog neispravnog učvršćenja ili provođenja • Podatci s označne pločice stroja priključnog voda. • Podatci s označne pločice motora • Posjekotine zbog gaženja priključnog voda. www.scheppach.com HR | 143...
  • Seite 144 Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145 Opskrba energijom je neispravna. informacijama na označnoj pločici. Proizvod nema tlaka. Radni tlak pada. Provjerite opskrbu vodom. Isključite proizvod i odvojite ga od mreže. Postoje propuštanja u Priključci nisu ispravno montirani. Ponovno priključite proizvod na vodovodne sustavu vode. cijevi. www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 146 Visokotlačnega curka ne usmerite v osebe, živali, aktivno električno opremo ali v sam izdelek. Razred zaščite II (dvojna izolacija) Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. m Pozor! V teh navodilih smo mesta, ki se tičejo vaše varnosti, označili s tem znakom: 146 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 147 Čiščenje in vzdrževanje ..................153 Skladiščenje (slika 3) ..................154 Električni priključek .................... 154 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............154 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............155 Pomoč pri motnjah ..................... 156 Izjava o skladnosti ..................... 227 www.scheppach.com SI | 147...
  • Seite 148 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis izdelka (sl. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ločni ročaj Spoštovani kupec, Držalo za omrežni priključni vod želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim...
  • Seite 149 Previdno! Tako se izognete poškodbam na izdel- Proizvajalec ne jamčimo za poškodbe, ki nastanejo za- ku in možnim posledičnim telesnim poškodbam: radi nestrokovne uporabe ali napačnega upravljanja. www.scheppach.com SI | 149...
  • Seite 150 • Omrežnega priključnega voda ne uporabljajte za to, dicinskega vsadka. da bi izvlekli vtič iz vtičnice. Vse omrežne priključne vode zaščitite pred vročino. oljem in ostrimi robovi. 150 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 151 Izdelek in embalažni material nista otroški igrači! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, Značilne vrednosti tresljajev folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih pogoltnejo in se z njimi zadušijo! Vibracije a 2,089 m/s Negotovost K 1,5 m/s² www.scheppach.com SI | 151...
  • Seite 152 (6), tako da se zaskoči. odobrena za visokotlačne čistilnike. Za odstranitev visokotlačne cevi (21) pritisni- te gumb za zaklepanje (20) na brizgalni pištoli (16) in zaklepni gumb (5) na izdelku ter izvlecite visokotlačno cev (21). 152 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 153 Pazite, da v notranjost izdelka ne vdre voda. Vdor vode poveča m OPOZORILO! Izdelek sam ne sme biti potopljen v tveganje električnega udara. odprt vodni vir. Obstaja nevarnost telesnih poškodb za- radi električnega udara. www.scheppach.com SI | 153...
  • Seite 154 Redno preverjajte, če so električni priključni vodi lednje podatke: poškodovani. Pri tem pazite, da priključni vod pri pre- • Oznaka modela verjanju ne bo visel na napajalnem omrežju. • Številka izdelka • Podatki na tipski ploščici 154 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 155 • Električne in elektronske naprave lahko brezplačno oddate na naslednjih mestih: - Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja) www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156 Naprava nima tlaka. Padec tlaka v vodu. Preverite vodno napajanje. Izklopite izdelek in ga odklopite iz omrežja. Puščanje v vodovodnem Povezave niso pravilno nameščene. Ponovno priključite izdelek na vodovodne sistemu. cevi. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 157 Toodet ei tohi ühendada vahetult avaliku joogiveevõrguga. Ärge suunake kõrgrõhujuga inimestele, loomadele, aktiivsele elektrivarustusele ega tootele endale. Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Käesolevas kasutusjuhendis oleme kohad, mis Teie ohutust puudutavad, varustanud selle m Tähelepanu! märgiga. www.scheppach.com EE | 157...
  • Seite 158 Käikuvõtmine (joon. 1 + 2) ................. 163 Transportimine (joon. 1)..................164 Puhastamine ja hooldus ..................164 Ladustamine (joon. 3) ..................164 Elektriühendus ....................165 Remont ja varuosade tellimine ................165 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................166 Rikete kõrvaldamine ..................167 Vastavusdeklaratsioon ..................228 158 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 159 Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Toote kirjeldus (joon. 1 + 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen lookkäepide Hoidik võrguühendusjuhtmele Austatud klient! Sisse-/väljalüliti Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasuta- võrgukaabel...
  • Seite 160 • Säilitage toodet kuivas kohas ja lastele kättesaa- matul viisil. Tootja ei vastuta sihtotstarbele mittevastavat kasutu- sest või valest käsitsemisest põhjustatud kahjude eest. 160 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 161 • Ärge kasutage võrguühendusjuhet pistikupesast pistiku väljatõmbamiseks. Kaitske võrguühendus- juhet kuumuse, õli ja teravate servade eest. • Ärge kandke ega kinnitage toodet võrguühendus- juhtmest. www.scheppach.com EE | 161...
  • Seite 162 Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! Vibratsiooni tunnusväärtused Enne käikuvõtmist Vibratsioon a 2,089 m/s Määramatus K 1,5 m/s² Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi kõrgsurve- pesurit kunagi kasutada joogiveevõrgu süsteemisepa- raatorita. Tuleb kasutada EN 12729 tüüp BA kohast süsteemiseparaatorit. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 163 (3) välja ja lahutage toote võrguühendusjuhe 11. Ühendage olenevalt sellest, millist tööd soovite võrgust. Valitseb oht elektrilöögi tõttu! Alustage teostada, ritv (14), pesuhari (23) või pihustuspudel uuesti veeühenduste külgeühendamisest. (25) sissepistmise ja sissekeeramise (bajonettsul- gur) teel pritsimispüstoliga (9). www.scheppach.com EE | 163...
  • Seite 164 • Ladustage toodet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas, Toode hakkab vett sisse imema ja õhku võib välja pakaseta ning lastele kättesaamatus kohas. tungida. • Kerige võrgukaabel (4) võrguühendusjuhtme (2) hoi- dikule. 164 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 165 Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- Varieeritav düüs 5907702012 hustuslik. Turbodüüs 5907702013 90° turbodüüs 5907702705 Vahelduvvoolumootor: Imukomplekt 7907713708 • Võrgupinge peab olema 220 - 240 V~. Rotatsioonhari 5907702703 • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema Pesuhari 5907702702 ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. www.scheppach.com EE | 165...
  • Seite 166 - Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta- suta ära anda või enda läheduses teise volitatud kogumispunkti suunata. - Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt- mistingimused saate teada vastavast klienditee- nindusest. 166 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 167 Vajaduse korral laske võrguühendusjuhe volitatud spetsialistil asendada. Kontrollige elektrisüsteemi ühtimist Vigane pingevarustus. tüübisildil esitatud andmetega. Tootel puudub rõhk. Torustikurõhu langus. Kontrollige veevarustust. Ebatihedused Lülitage toode välja ja lahutage võrgust. Ühendused pole õigesti monteeritud. veesüsteemis. Ühendage toode uuesti veetorustike külge. www.scheppach.com EE | 167...
  • Seite 168 Didelio slėgio čiurkšlės nenukreipkite į asmenis, gyvūnus, aktyvią elektros įrangą arba į patį gaminį. II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. 168 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 169 Transportavimas (1 pav.) ................... 175 Valymas ir techninė priežiūra ................175 Laikymas (3 pav.) ....................176 Elektros prijungimas ..................176 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas ............176 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ................177 Sutrikimų šalinimas .................... 178 Atitikties deklaracija ................... 228 www.scheppach.com LT | 169...
  • Seite 170 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Gaminio aprašymas (1 + 2 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Lenkta rankena Gerbiamas kliente, Prijungimo prie tinklo laido laikiklis Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
  • Seite 171 įmonėse arba panašiems darbams. • Laikykite gaminį sausoje ir vaikams nepasiekiamo- je vietoje. Gamintojas neatsako už žalą, patirtą naudojant ne pa- gal paskirtį arba netinkamai. m Atsargiai! Taip išvengsite gaminio pažeidimų ir su tuo susijusio asmenų sužalojimo: www.scheppach.com LT | 171...
  • Seite 172 • Nenaudokite prijungimo prie tinklo laido, norėda- su medicininiais implantais rekomenduojame pasikon- mi ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo. Apsaugokite sultuoti su savo gydytoju arba medicininių implantų prijungimo prie tinklo laidą nuo karščio, alyvos ir gamintoju. aštrių briaunų. 172 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 173 Garantuotasis garso galios lygis L 92 dB las! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais Neapibrėžtis K 3 dB maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavo- jus praryti ir uždusti! Vibracijos parametrai Vibracija, a 2,089 m/s Neapibrėžtis, K 1,5 m/s² www.scheppach.com LT | 173...
  • Seite 174 Norėdami atjungti aukšto slėgio žarną (21), akty- įrenginiui. vinkite blokavimo mygtuką (20) ant purškimo pis- toleto (16) ir blokavimo mygtuką (5) ant gaminio bei ištraukite aukšto slėgio žarną (21). 174 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 175 Jie gali pažeisti plastikines gaminio dalis. m ĮSPĖJIMAS! Paties gaminio negalima merkti į atvirą Atkreipkite dėmesį į tai, kad į gaminio vidų nepatektų vandens šaltinį. Kyla asmenų sužalojimo dėl elektros vandens. Patekus vandens, didėja elektros smūgio smūgio pavojus. pavojus. www.scheppach.com LT | 175...
  • Seite 176 • Specifikacijų lentelės duomenys Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir Atsarginės dalys / priedai Gaminio Nr. DIN nuostatas. Naudokite jungiamuosius laidus su to- Terasos valytuvas 5907702701 kiu pačiu ženklinimu. Valymo priemonių indas 5907702704 176 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 177 • Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemoka- mai grąžinti šiose vietose: - Viešosios atliekų šalinimo ar surinkimo vietos (pvz., savivaldybių pastatų kiemuose). - elektros prietaisų pardavimo vietose (staciona- riose ir internetinėse), jei pardavėjai privalo juos priimti atgal arba tai padaryti siūlo savanoriškai. www.scheppach.com LT | 177...
  • Seite 178 Klaidinga maitinimo įtampa. duomenys sutampa su duomenimis specifikacijų lentelėje. Gaminyje nėra slėgio. Linijoje sumažėjo slėgis. Patikrinkite vandens tiekimą. Nesandarumai vandens Išjunkite gaminį ir atjunkite jį nuo tinklo. Vėl Blogai prijungtos jungtys. sistemoje. prijunkite gaminį prie vandens linijų. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 179 Nevērsiet augstspiediena strūklu uz personām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīkojumu vai pašu ražojumu. Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. www.scheppach.com LV | 179...
  • Seite 180 Transportēšana (1. att.)..................186 Tīrīšana un apkope .................... 186 Glabāšana (3. att.) ..................... 187 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 187 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............. 187 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............188 Traucējumu novēršana ..................189 Atbilstības deklarācija..................228 180 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 181 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ražojuma apraksts (1 + 2. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Priekšējais rokturis Godātais klient! Tīkla pieslēguma vada turētājs...
  • Seite 182 • Neizsmidziniet uzliesmojošus šķidrumus. Pastāv ciskai izmantošanai. Mēs nesniedzam garantiju, ja sprādzienbīstamība. ražojumu izmanto komerciālos, amatniecības vai rūp- • Ja nonākat saskarē ar tīrīšanas līdzekļiem, noskalo- niecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. jiet tos ar pietiekamu tīrā ūdens daudzumu. 182 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 183 • Elektriskie pieslēgumi jāveic elektriķim saskaņā ar • dzirdes bojājumi, ja nelieto piemērotus ausu aizsargus; visiem vietējiem un nacionālajiem spēkā esošajiem • Turklāt, neskatoties uz visiem veiktajiem piesardzī- noteikumiem. bas pasākumiem, var pastāvēt atlikušie riski, kas nav acīmredzami. www.scheppach.com LV | 183...
  • Seite 184 • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas rotus ausu aizsargus. termiņa beigām. • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ražojumu, izman- Trokšņa un vibrācijas vērtības noteiktas atbilstoši tojot lietošanas instrukciju. standarta EN 60335-2-79 prasībām. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 185 Maināma sprausla (12): Maināmā sprausla (12) ar vas skrūves (27). Šim nolūkam izmantojiet krustvei- savu plakano strūklu ir īpaši piemērota virsmu tīrīša- da skrūvgriezi (nav iekļauts piegādes komplektā). nai. Griežot sprauslas uzgali, jūs varat noregulēt ūdens strūklas platumu. www.scheppach.com LV | 185...
  • Seite 186 (17). Ražojuma motors sāk darboties arī pievienošana pie ūdens padeves vai neblīvo vietu automātiski. novēršanas mēģinājums. Atlaižot ieslēgšanas sviru (17) izslēdziet ražojumu, augstspiediens sistēmā saglabājas. Pastāv elektriskā trieciena risks vai savainošanās risks, ko rada kustīgas daļas. 186 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 187 Ievērībai! Saskaņā ar Likumu par ražotāja atbildību bilst šiem noteikumiem. par ražojumu kvalitāti ražotājs nav atbildīgs par bojāju- miem, kas radušies nelietpratīgu labošanas darbu vai oriģinālo rezerves daļu neizmantošanas dēļ. Vērsieties klientu servisā vai pie pilnvarota speciālista. www.scheppach.com LV | 187...
  • Seite 188 Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- ES prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības jami. Utilizējiet iepakojumus at- dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī- bilstoši apkārtējās vides prasībām. bas attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu utilizāciju. 188 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 189 Pārbaudiet elektroiekārtu, vai tās dati sakrīt Kļūdaina elektroapgāde. ar norādēm datu plāksnītē. Ražojumā nav spiediena. Spiediena cauruļvadā kritums. Pārbaudiet ūdens apgādi. Izslēdziet ražojumu un atvienojiet to no Neblīvas vietas Pieslēgumi nav pareizi uzstādīti. tīkla. Atkārtoti pievienojiet ražojumu pie ūdensvada sistēmā. ūdensvadiem. www.scheppach.com LV | 189...
  • Seite 190 Rikta inte högtrycksstrålen mot personer, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot produkten själv. Skyddsklass II (dubbelisolering) Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. I denna instruktionsmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna m Observera! symbol. 190 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 191 Transport (bild 1) ....................197 Rengöring och underhåll ................... 197 Lagring (bild 3) ....................198 Elektrisk anslutning.................... 198 Reparation och reservdelsbestäl ning ................198 Avfallshantering och återvinning ............... 199 Felsökning ......................200 Försäkran om överensstämmelse ..............228 www.scheppach.com SE | 191...
  • Seite 192 Förutom säkerhetsanvisningarna i denna instruktions- manual och de landsspecifika föreskrifterna måste Tillverkare: man också beakta allmänt vedertagna tekniska regler Scheppach GmbH för driften av identiska produkter. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats D-89335 Ichenhausen av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhets-...
  • Seite 193 • Om du kommer i kontakt med rengöringsmedel, ning. Vi lämnar ingen garanti när produkten används spola med riklig mängd rent vatten. i kommersiella eller industriella verksamheter liksom • Förvara produkten på en torr plats och utom räck- liknande verksamheter. håll för barn. www.scheppach.com SE | 193...
  • Seite 194 • Innan du gör några justerings- eller underhållsarbe- ström på inte mer än 30 mA. ten, släpper du upp startknappen och drar ut näts- • Kontrollera inför varje användning att produkten, tickkontakten. nätanslutningskabeln och kontakten inte uppvisar några skador. 194 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 195 VARNING! Ljudeffektnivå L 88,3 dB Produkt och förpackningsmaterial är inga leksa- Garanterad ljudeffektnivå L 92 dB ker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och Osäkerhet K 3 dB smådelar! Risk för kvävning eller andra skador! www.scheppach.com SE | 195...
  • Seite 196 (19) och den andra kopplingskontakten i an- slutning högtrycksslang (6) så att de hakar fast. För att ta bort högtrycksslangen (21), aktivera låsk- nappen (20) på sprutpistolen (16) och låsknappen (5) på produkten och dra ut högtrycksslangen (21). 196 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 197 • Vi rekommenderar att produkten rengörs direkt efter m VARNING! Produkten får inte sänkas ned i den varje användning. öppna vattenkällan. Det finns risk för personskador på grund av elstöt. www.scheppach.com SE | 197...
  • Seite 198 • tryckställen när anslutningsledningar förs genom fönster- eller dörröppningar. Ange följande uppgifter om du har frågor: • Knäckställen genom felaktig fastsättning eller styr- • Motorns strömtyp ning av anslutningsledningen. • Märkskyltens uppgifter • Motoruppgifter på typskylten 198 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 199 är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste tas ut utan skador före överlämningen! Batte- riers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen. • Innehavare respektive användare av elektriska och elektroniska apparater är enligt lagstiftning förplik- tade till återlämning efter apparaternas användning. www.scheppach.com SE | 199...
  • Seite 200 Felaktig spänningsförsörjning. överensstämmer med uppgifterna på typskylten. Produkten har inget tryck. Tryckfall i ledningen. Kontrollera vattentillförseln. Koppla från produkten och skilj Otätheter i Anslutningarna är inte korrekt den från nätet. Anslut produkten till vattensystemet. monterade. vattenledningarna igen. 200 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 201 Tuotetta ei saa liittää suoraan julkiseen käyttövesijärjestelmään. Korkeapainesuihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, virtaan kytkettyihin sähkölaitteisiin tai itse tuotteeseen. Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. www.scheppach.com FI | 201...
  • Seite 202 Kuljetus (kuva 1) ....................208 Puhdistus ja huolto .................... 208 Varastointi (kuva 3) .................... 209 Sähköliitäntä ...................... 209 Korjaaminen ja varaosien tilaus ................ 209 Hävittäminen ja kierrätys ................... 210 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 211 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 228 202 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 203 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten tuotteiden käyt- Scheppach GmbH töä koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 204 • Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja suojau- tuaksesi takaisin roiskuvalta vedeltä tai lialta. • Älä käytä tuotetta, jos sen vaikutusalueella on muita ihmisiä, elleivät nämä käytä suojavaatteita. • Ryhdy soveltuviin toimenpiteisiin pitääksesi lapset loitolla käytössä olevasta tuotteesta. 204 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 205 Koneen rakenteesta ja mallista riippuen voi esiintyä • Kytkeminen verkkovirtaan on teetettävä kokeneella seuraavia: sähköasentajalla ja asennuksen on täytettävä stan- • Sähkövirran aiheuttama vaara terveydelle, jos käy- dardin IEC 60364-1 vaatimukset. tetään epäasianmukaisia virtajohtoja. • Kuulovammat, jos ei käytetä sopivaa kuulosuojainta. www.scheppach.com FI | 205...
  • Seite 206 • Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain pivia kuulosuojaimia. alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toi- mivalta alan jälleenmyyjältä. Melu- ja tärinäarvot on määritetty standardin EN • Ilmoita tilauksissa tuotteen tuotenumero ja valmis- 60335-2-79 mukaisesti. tusvuosi. 206 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 207 (1) oleviin liitoskohtiin. Käytä tätä varten ris- Pesuharja (23): tipääruuvimeisseliä (ei sisälly toimitukseen). Pesuharjaa (23) käytetään pääsääntöisesti ilman pai- Kiinnitä korkeapaineletkun pidike (11) kahdella netta. Se sopii sileiden pintojen puhdistamiseen. ruuvilla (27) laitteen takapuolelle. Käytä tätä var- ten ristipääruuvimeisseliä (ei sisälly toimitukseen). www.scheppach.com FI | 207...
  • Seite 208 Paina ruiskutuspistoolin (16) käynnistysvipua (17) Korkeapainepesuri on huoltovapaa. purkaaksesi järjestelmässä olevan paineen. 13.2 Puhdistus m VAROITUS! Älä suihkuta vettä tuotteeseen älä- kä puhdista sitä juoksevan veden alla. On olemas- sa sähköiskun vaara ja tuote voi vioittua. 208 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 209 Liitännät ja korjaukset Viallinen sähköliitosjohto. Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita. sähköalan ammattilainen. Syynä tähän voivat olla: • Painaumakohdat, jos liitosjohdot viedään ikkunoi- den tai ovenraon läpi. www.scheppach.com FI | 209...
  • Seite 210 • Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittu- mattomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävit- tämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akku- jen käsittelyä koskevassa laissa. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 211 Tarkasta sähkölaitteiden yhteensopivuus Virheellinen jännitteensyöttö. tyyppikilvessä olevien tietojen kanssa. Tuotteessa ei ole Johdon painehäviö. Tarkasta vedensyöttö. painetta. Kytke tuote pois päältä ja irrota se Vuodot Liitäntöjä ei ole asennettu oikein. verkkovirrasta. Liitä tuote uudelleen vesijärjestelmässä. vesijohtoihin. www.scheppach.com FI | 211...
  • Seite 212 Produktet må ikke tilsluttes direkte til det offentlige drikkevandsnet. Højtryksstrålen må ikke rettes mod personer, dyr, aktivt elektrisk udstyr eller produktet. Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) Produktet opfylder gældende EU-direktiver. m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette symbol. 212 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 213 Transport (fig. 1) ....................219 Rengøring og vedligeholdelse ................219 Opbevaring (fig. 3) ..................... 220 Elektrisk tilslutning ..................... 220 Reparation og bestilling af reserved ele ............. 220 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 221 Afhjælpning af fejl ....................222 Overensstemmelseserklæring ................228 www.scheppach.com DK | 213...
  • Seite 214 Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder for lignende produkter, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen, Tyskland der måtte opstå...
  • Seite 215 • Træf passende foranstaltninger til at holde børn på afstand af det kørende produkt. www.scheppach.com DK | 215...
  • Seite 216 IEC 60364-1. visningen overholdes. • Elektriske tilslutninger skal udføres af en elektriker • Før der gennemføres indstillings- eller vedligehol- i overensstemmelse med alle lokale og nationale delsesarbejde, skal man slippe starttasten og træk- bestemmelser. ke lysnetstikket ud. 216 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 217 ADVARSEL! Produktet og emballeringsmaterialet er ikke le- Lydeffektniveau L 88,3 dB getøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og Lydeffektniveau garanteret L 92 dB smådele! Fare for slugning og kvælning! Usikkerhed K 3 dB www.scheppach.com DK | 217...
  • Seite 218 Terrasserenseren (24) er velegnet til rensning af større Sæt det ene af højtryksslangens (21) koblingsstik i udendørs flader. højtryksslangetilslutningen på sprøjtepistolen (19) og det andet koblingsstik i højtryksslangens (6) til- slutning, så begge går i indgreb. 218 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 219 Tør produktet af med en ren grerede vandindsugningsfunktion. Denne funktion må klud, eller blæs den over med trykluft ved lavt tryk. kun bruges med en indsugningsslange med filterkurv • Vi anbefaler, at produktet altid rengøres umiddelbart (medfølger ikke). efter brug. www.scheppach.com DK | 219...
  • Seite 220 Ved forespørgsler bedes følgende data opgivet: • Knæksteder, når tilslutningsledning fastgøres eller • Motorens strømtype trækkes forkert. • Dataene på maskinens typeskilt • Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over. • Dataene på motorens typeskilt • Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon- 220 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 221 Sådanne batterier skal bortskaffes i henhold til batteriloven. • Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske apparater er juridisk forpligtet til at returnere sådan- ne efter brug. www.scheppach.com DK | 221...
  • Seite 222 Kontrollér, at det elektriske anlæg stemmer Ingen spændingsforsyning. overens med angivelserne på typeskiltet. Produkt uden tryk. Fald i ledningstryk. Kontrollér vandforsyningen. Sluk for produktet, og kobl det fra lysnettet. Utæthed i vandsystemet. Tilslutninger ikke rigtigt monteret. Tilslut atter produktet til vandledningerne. 222 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 223 www.scheppach.com...
  • Seite 224 www.scheppach.com...
  • Seite 225 www.scheppach.com...
  • Seite 226 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 227 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 228 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 229 www.scheppach.com...
  • Seite 230 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 231 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 232 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59077379969