11. TECHNISCHE INFORMATIE................. 24 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat • te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals •...
Seite 5
NEDERLANDS • Trek niet aan het netsnoer om het • Bewaar de voedingswaren volgens de apparaat los te koppelen. Trek altijd instructies op de verpakking. aan de stekker. 2.4 Onderhoud en reiniging 2.3 Gebruik WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade Gevaar op letsel, aan het apparaat.
3. BEDIENING 3.1 Bedieningspaneel Display Knop koelkast DrinksChill / Knop vriesvak ON/OFF Mode Toets om de temperatuur lager te zetten Toets om de temperatuur hoger te zetten Het is mogelijk om het voorafgestelde seconden ingedrukt te houden. U kunt geluid van toetsen te wijzigen naar een deze wijziging ongedaan maken.
NEDERLANDS 3.8 Holiday-modus Het alarm kan na een paar seconden afgaan. Met deze functie kunt u de koelkast Zie 'Alarm hoge temperatuur' tijdens een lange vakantieperiode voor informatie over het gesloten en leeg houden zonder dat er resetten van het alarm. onaangename geuren ontstaan.
Seite 8
3.10 Eco-modus De ingestelde waarde wordt op de timer weergegeven (30 min). Kies voor het optimaal bewaren van 2. Druk op de knop Temperatuur voedsel de Eco-modus. kouder of de knop Temperatuur warmer om de waarde van de timer 1.
NEDERLANDS 3.14 Alarm bij hoge Als het alarm is temperatuur teruggekeerd, gaat het indicatielampje alarm uit. Een stijging van de temperatuur in de vriezer (bijvoorbeeld doordat de stroom 3.15 Alarm bij open deur is uitgevallen of door openen van de deur) wordt aangegeven door: Als de deur enkele minuten heeft •...
Voor een beter gebruik van de ruimte In deze conditie komt de kunnen de voorste halve schappen (A) temperatuur in het onder de achterste worden geplaatst. (B) koelkastgedeelte mogelijk onder de 0°C. Als dit het geval is, stelt u de thermostaatknop weer in op een warmere instelling.
Seite 11
NEDERLANDS Het filter zuivert de lucht van ongewenste geopend of als de geuren in de koelruimte, waardoor de omgevingstemperatuur hoog is. bewaarkwaliteit verder wordt verbeterd. LET OP! Houd tijdens de werking de ventilatielade altijd gesloten. 5.9 Vochtigheidsregeling Het is mogelijk om het apparaat handmatig in te schakelen indien nodig De glasplaat omvat een constructie met (zie 'FreeStore-modus').
Nadat u verse levensmiddelen in de koelkast heeft gelegd of nadat de deur regelmatig of langer is open geweest, is het normaal dat er geen OK wordt weergegeven; wacht minstens 12 uur voordat u de temperatuur opnieuw instelt. 6. AANWIJZINGEN EN TIPS 6.1 Normale bedrijfsgeluiden:...
NEDERLANDS 6.6 Tips voor het bewaren van ander in te vriezen voedsel worden toegevoegd; ingevroren voedsel • vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van Om de beste resultaten van dit apparaat uitstekende kwaliteit in; te verkrijgen, dient u • bereid het voedsel in kleine porties •...
Het apparaat moet regelmatig worden Dit komt door de continue circulatie van schoongemaakt: koude lucht binnen het vak door een automatisch aangedreven ventilator 1. Maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water 7.5 Het TESTEGUARD-filter en wat neutrale zeep.
NEDERLANDS 1. Trek de stekker uit het stopcontact. De luchtfilter is een 2. verwijder al het voedsel verbruiksartikel en als 3. Laat de deur/deuren open staan om zodanig geldt hiervoor geen onaangename luchtjes te garantie. voorkomen. Nieuwe actieve luchtfilters zijn verkrijgbaar bij uw lokale WAARSCHUWING! distributeur.
Seite 16
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur in het Neem contact op met een apparaat is te hoog. erkend elektromonteur of de dichtstbijzijnde klantenser‐ vice. Er verschijnt een vierkant Probleem met de temper‐ Neem contact op met de symbool in plaats van ge‐...
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water in de koel‐ De waterafvoer is ver‐ Reinig de waterafvoer. kast. stopt. Producten verhinderen Zorg ervoor dat de product‐ dat het water in de water‐ en de achterwand niet raken. opvangbak loopt. De temperatuur kan niet De FastFreeze of Shop‐...
9. MONTAGE 9.1 Plaatsing • De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande Dit apparaat kan worden geïnstalleerd op veiligheidsvoorschriften niet een droge, goed geventileerde plek opgevolgd worden. binnenshuis waar de • Dit apparaat voldoet aan de EEG- omgevingstemperatuur overeenkomt met richtlijnen.
NEDERLANDS Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast. • De deur goed open en dicht gaat. Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het 4.
Seite 20
4 mm 44 mm 7. Bevestig het apparaat met 4 4. Duw het apparaat in de richting van schroeven in de nis. de pijlen (2) tegen de kast aan de andere kant van het scharnier.
Seite 21
NEDERLANDS 9. Bevestig de afdekplaatjes (C, D) aan 14. Draai de schroeven aan. de uitsteeksels en de gaten van de 15. Bevestig het onderdeel (H) aan het scharnieren. onderdeel (G). 16. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. 17.
Seite 22
23. Plaats het kleine vierkantje terug op de geleider en bevestig het met de bijgeleverde schroeven. 24. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van het onderdeel (Hb). 19. Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur open onder een hoek van 90°.
CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 11. TECHNISCHE INFORMATIE 11.1 Technische gegevens Afmetingen van de inbouw In hoogte 1780 Breedte Diepte Maximale bewaartijd bij stroomuitval Uur Spanning Volt 230 - 240 Frequentie De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de bonne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel.
10. ÄÄNET......................44 11. TEKNISET TIEDOT..................45 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset...
SUOMI Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden • säilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä. Älä käytä vesisuihketta tai höyryä laitteen • puhdistamiseen. Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain • mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvien •...
Seite 28
2.3 Käyttö 2.4 Hoito ja puhdistus VAROITUS! VAROITUS! Henkilövahinkojen, Virheellinen käyttö voi palovammojen tai aiheuttaa henkilövahinkoja sähköiskujen tai tulipalon tai laitteen vaurioitumisen. vaara. • Ennen kuin aloitat huoltoa tai • Älä muuta laitteen teknisiä puhdistusta, kytke laite pois ominaisuuksia.
SUOMI 3. KÄYTTÖ 3.1 Käyttöpaneeli Näyttö Jääkaappiosaston painike DrinksChill / Pakastinosaston painike ON/OFF Mode Lämpötilan alennuspainike Lämpötilan lisäyspainike Esimääritetyt painikkeiden äänet voidaan lämpötilan alennuspainikkeita muutaman asettaa korkeaksi painamalla sekunnin ajan. Asetusta voidaan säätää. samanaikaisesti Mode-painiketta ja 3.2 Näyttö A) Jääkaapin lämpötilan merkkivalo G) Pakastimen Eco-tila B) Jääkaapin OFF-merkkivalo H) FastFreeze -tila...
Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta, pitkän loman ajaksi ilman, että katso kohta "Lämpötilan säätäminen". jääkaappiin muodostuu epämiellyttävää hajua. Jos "DEMO" syttyy näyttöön, katso osio "Vianmääritys". Jääkaappiosasto on tyhjennettävä Holiday- 3.4 Laitteen kytkeminen pois toiminnon käytön ajaksi. toiminnasta 1. Kytke toiminto toimintaan painamalla...
Seite 31
SUOMI 3.10 Eco -tila Ajastimen merkkivalo (min) syttyy. Kun ajastimen aika on kulunut umpeen, Optimoi elintarvikkeiden säilytys DrinksChill-merkkivalo vilkkuu ja valitsemalla Eco-tila. laitteesta kuuluu äänimerkki. 3. Poista juomat pakastimesta. 1. Valitse jääkaappi-/pakastinosasto 4. Paina ON/OFF -painiketta 2. Kytke toiminto toimintaan painamalla äänimerkin pois päältä...
Äänimerkki sammuu. • hälytysmerkkivalo vilkkuu. Pakastimen lämpötilanäyttö näyttää • äänimerkki korkeimman saavutetun lämpötilan Kun olosuhteet ovat palautuneet muutaman sekunnin ajan. Tämän jälkeen normaaleiksi (ovi suljettu), äänimerkki näytössä näkyy uudelleen sammuu. asetuslämpötila. Hälytyksen aikana merkkiääni voidaan Hälytyksen merkkivalo vilkkuu, kunnes sammuttaa painamalla hälytyspainiketta.
SUOMI 5.4 Sulatus Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä jääkaapissa tai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvitaan. Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä suoraan pakastimesta otettuna. Kypsennys kestää tässä tapauksessa pitempään. 5.5 Alhaisen lämpötilan osasto Alhaisen lämpötilan osasto sijaitsee tietyissä...
Seite 34
5.9 Kosteuden säätö Lasihylly on varustettu ilmanvaihtolistalla (säädettävissä liukuvivulla), jonka ansiosta vihanneslaatikon/-laatikoiden kosteustasoa voidaan säätää. Laite voidaan kytkeä manuaalisesti päälle tarvittaessa (katso kohta "FreeStore-toiminto"). FreeStore pysähtyy, kun ovi on auki, ja käynnistyy uudelleen oven sulkemisen jälkeen. 5.11 Lämpötilanäyttö Jääkaapissa on lämpötilanäyttö...
SUOMI 6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 6.1 Normaalin toiminnan äänet • Voi ja juusto: säilytä ilmatiiviissä rasioissa tai pakattuna alumiinifolioon Seuraavat äänet ovat normaaleja käytön tai muovipussiin mahdollisimman aikana: ilmatiiviisti. • Pullot: säilytä pullot suljettuina joko • Kevyt loriseva tai pulputtava ääni pullotelineessä...
• Laita pakasteet pakastimeen • Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti mahdollisimman nopeasti ostoksilla eikä sitä saa pakastaa uudelleen. käynnin jälkeen. • Älä käytä tuotetta pakkaukseen • Älä avaa ovea usein, älä myöskään merkityn viimeisen käyttöpäivän pidä ovea auki pitempään kuin on jälkeen.
SUOMI 7.5 TESTEGUARD - 2. Asenna ilmansuodatin asennusaukkoon. suodattimen vaihtaminen 3. Sulje kansi. Parhaan tehon säilyttämiseksi Ilmasuodatin on aktiivihiilisuodatin, joka TESTEGUARD-suodatin tulee vaihtaa imee pahat hajut. Näin elintarvikkeet kerran vuodessa. säilyttävät parhaan maun ja tuoksun eivätkä hajut tartu toisiin elintarvikkeisiin. Hiilisuodatin on kulutusosa eikä...
Seite 38
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Pistoke ei ole kunnolla Kiinnitä pistoke oikein pistor‐ kiinni pistorasiassa. asiaan. Pistorasiaan ei tule jänni‐ Kokeile kytkemällä pistora‐ tettä. siaan jokin toinen sähkölaite. Ota yhteys sähköasentajaan. Laitteen käyntiääni on ko‐ Laitetta ei ole tuettu kun‐...
Seite 39
SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Shopping-toiminto on kyt‐ Katso kohta "Shopping -tila". kettynä. Kompressori ei käynnisty Tämä on normaalia, eikä Kompressori käynnistyy jon‐ heti FastFreeze-painikkeen tarkoita vikaa. kin ajan kuluttua. painamisen tai lämpötilan muuttamisen jälkeen. Kompressori ei käynnisty Tämä on normaalia, eikä Kompressori käynnistyy jon‐...
8.3 Oven sulkeminen Jos ongelmaa ei ratkaista ohjeiden avulla, ota yhteyttä 1. Puhdista oven tiivisteet. paikalliseen valtuutettuun 2. Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet huoltoliikkeeseen. kohdasta "Asennus". 3. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet 8.2 Lampun vaihtaminen oven tiivisteet. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
SUOMI Tarkista lopuksi seuraavat seikat: • Kaikki ruuvit on kiristetty. • Magneettitiiviste on tarttunut tiukasti kaappiin. • Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla. Jos sijoituspaikan lämpötila on alhainen (esim. talvella), tiiviste ei mahdollisesti tartu hyvin. Odota tässä 2. Irrota ylempi ovi. tapauksessa, että...
Seite 42
8. Irrota oikea osa saranan suojuksesta (E). Jos tarvitset osan oikeanpuoleista saranaa varten, irrota osa, jossa on merkintä DX, ja 4. Työnnä laitetta nuolien (2) suuntaan irrota vasemmanpuoleista saranaa saranan vastakkaisella puolella varten osa, jossa on merkintä SX. olevaa kaappia vasten.
Seite 43
SUOMI 17. Kiinnitä osa (Ha) keittiökalusteen sisäpuolelle. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 18. Paina osa (Hc) osan (Ha) päälle. 10. Kiinnitä ilmanvaihtoritilä (B) paikalleen. 11. Kiinnitä saranan suojukset (E) saranaan. 12. Kiinnitä laite sivulta keittiökalusteen sivuseinään.
25. Paina osa (Hd) osan (Hb) päälle. 8 mm 23. Aseta pieni neliö uudelleen ohjaimen päälle ja kiinnitä se paikalleen Tarkista lopuksi seuraavat seikat: pakkauksen mukana toimitetuilla • Kaikki ruuvit on kiristetty. ruuveilla. • Tiivistelista on kiinnitetty tiukasti 24. Kohdista keittiökalusteen ovi ja kaappiin.
Käyttöönottoaika Tuntia Jännite 230 - 240 Taajuus Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolelle tai sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan. 12. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä...
11. TECHNISCHE DATEN................... 70 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und...
DEUTSCH Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Typenschild den Daten Ihrer • Stellen Sie keine heißen Stromversorgung entsprechen. Gegenstände auf die Kunststoffteile Wenden Sie sich andernfalls an eine des Geräts. Elektrofachkraft. • Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht • Schließen Sie das Gerät nur an eine in das Gefrierfach. Dadurch entsteht ordnungsgemäß...
DEUTSCH • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und Entsorgung des Gerätes wenden Sie entsorgen Sie es. sich an Ihre kommunale Behörde. • Entfernen Sie die Tür, um zu • Achten Sie darauf, dass die verhindern, dass sich Kinder oder Kühleinheit in der Nähe des Haustiere in dem Gerät einschließen.
3.6 Ausschalten des Nach der Auswahl des Kühl- Kühlschranks oder Gefrierraums wird die Animation gestartet. Drücken Sie zum Ausschalten des Nach der Auswahl der Kühlschranks die Taste des Kühlraums Temperatur blinkt die einige Sekunden. Animation einige Minuten Die Kühlraumanzeige OFF erscheint.
Seite 53
DEUTSCH 3.9 Shopping-Modus 3.11 modus FreeStore Wenn Sie zum Beispiel nach einem 1. Drücken Sie Mode, bis das Einkauf größere Mengen warmer entsprechende Symbol angezeigt Lebensmittel einlegen möchten, wird. empfehlen wir die Funktion Shopping Die Anzeige FreeStore blinkt. einzuschalten, um die Produkte schneller 2.
Gerätetür) wird wie folgt Die Zeit kann während angezeigt: des Countdowns • Blinkende Alarm- und geändert werden, indem Temperaturanzeige des Gefriergeräts. Sie die Tasten zur • Ertönen eines Summers. Erhöhung und Verringerung der Drücken Sie eine beliebige Taste, um Temperatur drücken.
DEUTSCH 5.3 Einfrieren frischer ermöglichen sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen. Lebensmittel 1. Ziehen Sie die Ablage langsam in Der Gefrierraum eignet sich zum Pfeilrichtung, bis sie sich löst. Einfrieren von frischen Lebensmitteln 2. Setzen Sie die Ablage in der und zum längerfristigen Lagern von gewünschten Höhe wieder ein.
5.5 Niedertemperaturfach 5.9 Feuchtigkeitsregulierung Wir empfehlen bei Geräten mit diesem In die Glasablage ist eine Vorrichtung mit Fach im Kühlraum, dort frische (über einen Schieber verstellbaren) Lebensmittel wie Fisch, Fleisch und Schlitzen integriert, die die Meeresfrüchte aufzubewahren, da diese Feuchtigkeitsregelung in den sich dort länger halten.
DEUTSCH Seitenwand des Geräts zeigt den kältesten Bereich im Kühlraum an. Legen Sie bei der Anzeige OK (A) frische Lebensmittel in den durch das Symbol angezeigten Bereich; sollte kein „OK“ angezeigt werden (B), dann stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein und warten Sie 12 Stunden, bevor Sie die Temperaturanzeige erneut prüfen.
Seite 58
6.4 Hinweise für die Kühlung vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Tipps: Sie benötigen. • Verpacken Sie die einzufrierenden • Fleisch (alle Sorten): Verpacken Sie Lebensmittelportionen stets luftdicht Fleisch in einem Frischhaltebeutel in Alufolie oder in Gefrierbeuteln und...
DEUTSCH 7. REINIGUNG UND PFLEGE 1. Reinigen Sie die Innenseiten und die WARNUNG! Zubehörteile mit lauwarmem Wasser Siehe Kapitel und etwas Neutralseife. Sicherheitshinweise. 2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen 7.1 Allgemeine Warnhinweise Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von ACHTUNG! Fremdkörpern sind.
Seite 60
Die Reifbildung wird durch die 2. Setzen Sie den Luftfilter in den kontinuierliche, von einem automatisch Schlitz ein. geregelten Ventilator gesteuerte 3. Schließen Sie die Klappe. Luftzirkulation im Inneren des Die beste Leistung des TESTEGUARD Gefrierraums verhindert. Filters wird erzielt, wenn Sie den Filter einmal jährlich wechseln.
DEUTSCH 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Das Gerät ist ausge‐ Schalten Sie das Gerät ein. nicht. schaltet. Der Netzstecker wurde Stecken Sie den Netzstecker nicht richtig in die Steck‐ korrekt in die Steckdose.
Seite 62
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor arbeitet Die Temperatur ist nicht Siehe „Betrieb“. ständig. richtig eingestellt. Es wurden zu viele Leb‐ Warten sie einige Stunden ensmittel gleichzeitig ein‐ und prüfen Sie dann die gelegt. Temperatur erneut. Die Raumtemperatur ist Siehe Klimaklasse auf dem zu hoch.
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Display zeigt DEMO Das Gerät befindet sich Halten Sie Mode etwa 10 im Demo-Modus. Sekunden gedrückt, bis ein langer Signalton ertönt und das Display für kurze Zeit ausgeschaltet wird. Die Temperatur im Gerät Der Temperaturregler ist Stellen sie eine höhere/ ist zu hoch/niedrig.
Seite 64
Klima‐ Umgebungstemperatur 5 cm 200 cm klasse +16 °C bis +43 °C Bei einigen Modellen können Funktionsstörungen min. auftreten, wenn sie 200 cm außerhalb dieses Temperaturbereichs betrieben werden. Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb des angegebenen ACHTUNG! Temperaturbereichs Beachten Sie bei der gewährleistet.
DEUTSCH Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind; • Die Magnetdichtung am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es 4. Hängen Sie die Tür aus. vorkommen, dass die 5.
Seite 66
Gerät und dem Küchenmöbel richtig ist. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt. 6. Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die untere Scharnierabdeckung auf. 4 mm 2. Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische.
Seite 67
DEUTSCH 9. Setzen Sie die beiliegenden 14. Ziehen Sie die Schrauben fest. Abdeckkappen (C, D) in die 15. Befestigen Sie Teil (H) am Teil (G). Befestigungs- und Scharnierlöcher 16. Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), ein. (Hc) und (Hd) ab. 17.
Seite 68
23. Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. 24. Richten Sie die Tür des Einbaumöbels und die Gerätetür mit Teil (Hb) aus. 19. Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbeltür bis zu einem Winkel von...
DEUTSCH 10. GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe 1780 Breite Tiefe Lagerzeit bei Störung Stunden Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder...