Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
20V Cordless Handheld Steam Cleaner
20V Akku-Handdampfreiniger
Nettoyeur vapeur portatif sans fil de 20V
Pulitore a vapore portatile a batteria da 20V
Limpiador de vapor de mano inalámbrico de 20V
Máquina de limpeza a vapor portátil sem fios 20V
20V draadloze handstoomreiniger
20 V håndholdt akku-damprenser
20V Trådløs Håndholdt Damprenser
20V Trådlös handhållen rengörare
20V Bezprzewodowy Ręczny Oczyszczacz Parowy
Ασύρματος ατμοκαθαριστής χειρός 20V
20V akkumulátoros kézi gőztisztító
20V Curățător cu aburi portabil fără fir
20V Bezdrátový ruční parní čistič
20V Ručný akumulátorový parný čistič
20 V brezžični ročni parni čistilec
Аккумуляторный ручной пароочиститель 20 В
WX770 WX770.X
EN
P07
D
P15
F
P23
I
P31
ES
P39
PT
P47
NL
P55
DK
P63
NOR
P71
SV
P78
PL
P85
GR
P93
HU
P102
RO
P110
CZ
P118
SK
P126
SL
P134
RU
P142

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Worx SteamStorm WX770

  • Seite 1 20V Cordless Handheld Steam Cleaner 20V Akku-Handdampfreiniger Nettoyeur vapeur portatif sans fil de 20V Pulitore a vapore portatile a batteria da 20V Limpiador de vapor de mano inalámbrico de 20V Máquina de limpeza a vapor portátil sem fios 20V 20V draadloze handstoomreiniger 20 V håndholdt akku-damprenser 20V Trådløs Håndholdt Damprenser 20V Trådlös handhållen rengörare...
  • Seite 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Перевод...
  • Seite 5 100% Distilled/Demineralized Water...
  • Seite 6 Ensure that the ball valve is submerged in water during use...
  • Seite 7 7. STORAGE appliance. 8. TROUBLESHOOTING Users can view the ADDITIONAL SAFETY electronic instructions at WARNINGS https://eu.worx.com 1. The filling aperture shall 1. SAFETY INSTRUCTIONS not be opened during use. PRODUCT SAFETY 2. The liquid or steam must GENERAL SAFETY not be directed towards...
  • Seite 8 dropped, if there are visible damaged, or dropped into signs of damage or if it is water. Return the appliance leaking. to a service center for 7. Keep the appliance out of examination and repair. reach of children when it is 4.
  • Seite 9 Shorting the battery maximum performance. terminals together may k) Recharge only with the cause burns or a fire. charger specified by Worx. c) Do not expose battery Do not use any charger pack to heat or fire. Avoid other than that specifically storage in direct sunlight.
  • Seite 10 use. Li-Ion battery This product has been marked with a symbol relating to p) Dispose of properly. ‘separate collection’ for all battery q) Do not mix cells of packs and battery pack. It will then be recycled or dismantled in Li-I on different manufacture, order to reduce the impact on the...
  • Seite 11 battery voltage reaches maximum of 20 volts. Installing/removing the battery Nominal voltage is 18 volts See Fig. B1, B2 pack Checking the battery condition NOTE: Fig. C only applies for SUGGESTED BATTERIES See Fig. C the battery pack with battery AND CHARGERS indicator light.
  • Seite 12 at the nearest or convenient dedicated recycling Steam cleaning facility. If in doubt, consult your local environmental -Use a slight back-and-forth protection department. Batteries may enter motion over the area you are water cycle if disposed improperly, which can be steaming.
  • Seite 13 4. Do not place other objects on the product. 8. TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION The machine turns on but The battery pack is not attached Reinstall the battery pack. fails to emit steam and the well. indicator light does not illuminate. Defective battery Replace with a new battery pack.
  • Seite 14 DECLARATION OF CONFORMITY Positec (UK & Ireland) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK On behalf of Positec declare that the product Description Battery operated steam cleaner Type WX770 WX770.X (770-designation of machinery, representative of battery-powered handheld steam cleaner ) Function Cleaning surfaces Complies with the following regulations: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...
  • Seite 15 8. PROBLEMLÖSUNG des sicheren Gebrauchs des Geräts erhalten und Die elektronischen sie die damit verbundenen Anleitungen sind abrufbar Risiken verstehen. Kinder unter https://eu.worx.com. dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 1. SICHERHEITSHINWEISE PRODUKTSICHERHEIT - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil ALLGEMEINE verwendet werden.
  • Seite 16 Verbrennungen auftreten nzeichnung auf dem Gerät können. entspricht. 4. Entfernen Sie nach der Benutzung und vor WARNUNG - Um das der Durchführung von Risiko von Verbrennungen, Benutzerwartungsarbeiten Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen zu reduzieren: oder der Reinigung am Gerät den Akkupack oder 1.
  • Seite 17 oder an Orten, an denen nicht wahllos in einer Aerosolprodukte verwendet Schachtel oder Schublade werden oder Sauerstoff aufbewahren, wo sie verabreicht wird. einander kurzschließen 6. Schalten Sie immer zuerst oder durch andere alle Steuerelemente auf leitfähige Materialien "Aus" und entfernen Sie kurzgeschlossen dann den Akkupack.
  • Seite 18 Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu Batterien. entladen, um eine optimale SYMBOLE Leistung zu erhalten. k)Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät Bedienungsanleitung lesen aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht Warnung ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät Batterien können bei falscher Entsor-...
  • Seite 19 3. TECHNISCHE DATEN Nicht verbrennen Type Designation: WX770 WX770.X(770- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert einen akkubetriebenen Handdampfreiniger) WX770 WX770.X** Dampf Spannung Max*** Wassertankkapazität 120 ml VORSICHT: Heiße Oberfläche. 8 min (2.0Ah) Verbrennungsgefahr. Kontakt Laufzeit 16 min (4.0Ah) vermeiden. Dampftemperatur 105 °C Stellen Sie sicher, dass der Akku vor ** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für dem Wechseln des Zubehörs entfernt...
  • Seite 20 Akkupack, wenn die Maschine nicht in gebrauch Drücken und halten Sie die ist. Das unterlassen kann zu ernsthaften Ein-/Aus-Taste 2 Sekunden Verletzungen führen. lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. MONTAGE UND BEDIENUNG - Die weiße Leuchte beginnt zu blinken und leuchtet MASSNAHME ABBILDUNG kontinuierlich, bevor das Gerät...
  • Seite 21 verwendet. die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen. 2. FUGENWERKZEUG Das FUGENWERKZEUG wird zum Schrubben von REINIGUNG kleinen Rissen und Spalten verwendet. 1. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser (mindestens 100 ml). 3.
  • Seite 22 8. PROBLEMLÖSUNG PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG Die Maschine schaltet Der Akkupack ist nicht Akkupack erneut einsetzen. sich ein, aber es wird kein ordnungsgemäß angebracht. Dampf abgegeben und die Defekter Akku. Mit einem neuen Akkupack ersetzen. Kontrollleuchte leuchtet nicht. Die Maschine gibt keinen Dampf Kein Wasser im Wassertank.
  • Seite 23 Les utilisateurs peuvent sûre de l’appareil et d’avoir consulter les instructions compris les risques électroniques à l’adresse encourus. Ne laissez pas https://eu.worx.com. les enfants jouer avec 1. CONSIGNES DE l’appareil. - L’appareil ne doit être SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU PRODUIT utilisé...
  • Seite 24 ou les animaux réduire les risques de domestiques, au risque de brûlures, d'incendie, de choc électrique ou de blessures : provoquer des brûlures. 4. Retirer ou déconnecter 1. Une surveillance étroite le pack de batterie après est nécessaire lorsque cet utilisation et avant appareil est utilisé...
  • Seite 25 objets métalliques. Après contrôles sur "off" en premier, puis retirer le pack usage, évitez tout contact de batterie. de la batterie avec d’autres objets métalliques de 7. AVERTISSEMENT - Pendant l'utilisation, ne pas placer petite taille (trombones, ou laisser l'appareil là où il pièces, clés, clous, vis etc.) risque : susceptibles de court-...
  • Seite 26 Lire le manuel de l'utilisateur. maximale. k)N’utilisez pas d’autre AVERTISSEMENT chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées d’autre chargeur que celui de façon inappropriée, ce qui peut spécifiquement fourni avec...
  • Seite 27 Température de la Batterie Li-Ion Ce produit comporte 105 °C vapeur un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite ** X = 1-999, A-Z, M1-M9, la seule différence recyclé ou démantelé, afin de réduire Li-I on entre ces modèles est que les clients visés sont l’impact sur l’environnement.
  • Seite 28 Assemblez les accessoires de Voir Fig. A1, Appuyez et maintenez enfoncé nettoyage. A2, A3 le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes pour allumer la REMARQUE : Lorsque vous machine. utilisez le défroisseur de tissu - La lumière blanche commence pour le nettoyage, fixez un Voir Fig.
  • Seite 29 1. BROSSE EN NYLON endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du La BROSSE À POILS EN NYLON est utilisée pour moteur propres. Empêcher que les commandes de frotter les saletés tenaces et la crasse. marche soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes 2.
  • Seite 30 8. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La machine s'allume mais ne Le pack de batteries n'est pas Réinstallez le pack de batteries. correctement fixé. produit pas de vapeur et le témoin lumineux ne s'allume pas. Batterie défectueuse. Remplacez-le par un nouveau pack de batteries.
  • Seite 31 Gli utenti possono comprendano i pericoli consultare le istruzioni in inerenti.I bambini non formato digitale sul sito devono giocare con l’e- https://eu.worx.com. lettrodomestico. 1. ISTRUZIONI DI - Il dispositivo deve essere utilizzato unicamente con SICUREZZA l’unità di alimentazione...
  • Seite 32 4. Dopo l'uso e prima utilizzato da, su o vicino a di eseguire la bambini o persone invalide. manutenzione o la pulizia 2. Utilizzare questo dell'apparecchio, rimuovere apparecchio solo per o disconnettere il pacco l'uso previsto come batteria. descritto nel manuale. 5.
  • Seite 33 danneggiato da animali, o metallici, potrebbe avverarsi 2) Sia esposto alle un collegamento tra i due intemperie. terminali. Collegare i terminali 8. ATTENZIONE - Utilizzare della batteria potrebbe solo il caricabatteria causare incendi o ustioni. fornito dal produttore per c) Non esporre il pacco batteria la ricarica o indicato nelle a calore o fuoco.
  • Seite 34 Ricaricare solo con il l’ambiente. Non smaltire le batterie caricatore specificato esaurite nei rifiuti generici. da Worx. Non utilizzare Non bruciare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. vapore l) Non utilizzare un pacco ATTENZIONE: Superficie calda.
  • Seite 35 4. USO CONFORME ALLE PULSANTE DI RILASCIO DEL PACCO BAT- NORME TERIA * VALVOLA A SFERA La macchina è destinata alla pulizia a vapore. SPAZZOLA IN SETOLE DI NYLON ACCESSORIO PER FUGHE 5. ISTRUZIONI SUL VAPORIZZATORE PER TESSUTI E STOFFA FUNZIONAMENTO RASCHIETTO PIATTO ACCESSORIO CONCENTRATORE AD...
  • Seite 36 Riempimento con acqua Pulizia a vapore NOTA: Riempire con acqua - Utilizzare un leggero movimento fresca o si potrebbe danneggiare avanti e indietro sulla zona che si il serbatoio dell'acqua. sta pulendo a vapore. NOTA: Si consiglia di utilizzare NOTA: Assicurarsi che la valvola acqua distillata o demineralizzata a sfera sia immersa nell'acqua Vedere Fig.
  • Seite 37 del prodotto. Seguire le raccomandazioni di Dettagli relativi alla corretta eliminazione delle bat- manutenzione del produttore e utilizzare il terie usate detergente raccomandato dal produttore. Alla fine della vita dell'elettrodomestico, rimuovere in modo sicuro il pacchetto batterie prima di smaltire l'apparecchio.
  • Seite 38 8. SOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE La macchina si accende ma non Il pacco batteria non è collegato Reinstallare il pacco batteria. emette vapore e la spia luminosa correttamente. non si illumina. Batteria difettosa. Sostituire con un nuovo pacco batteria.
  • Seite 39 Los niños no deben jugar Los usuarios pueden con el apa¬rato. consultar las instrucciones electrónicas en https:// - El aparato únicamente debe utilizarse con la eu.worx.com. fuente de alimentación 1. LAS INSTRUCCIONES DE suministrada. SEGURIDAD SEGURIDAD DEL ADVERTENCIAS SOBRE PRODUCTO...
  • Seite 40 5. No deje el aparato según se describe desatendido mientras esté en este manual. No conectado al paquete de utilice accesorios no batería. recomendados por el 6. No use el aparato si ha fabricante. sido golpeado, presenta 3. Nunca utilice este aparato signos visibles de daño o si el paquete de batería si está...
  • Seite 41 el que se menciona en las un cortocircuito con los instrucciones. bornes de la batería se 9. ADVERTENCIA: Utilice pueden sufrir quemaduras o únicamente la batería generar un incendio. c) No exponga las baterías o el paquete de batería suministrado por el al calor o al fuego.
  • Seite 42 Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el Worx. No utilice ningún ciclo del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. otro cargador que no Por este motivo, las baterías no sea el específicamente...
  • Seite 43 2. LISTA DE WA3880 2.0 A 20V Cargador COMPONENTES Le recomendamos que compre sus accesorios BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para obtener BATERÍA* más detalles. El personal de la tienda puede LUZ INDICADORA ayudarlo y ofrecerle asesoramiento.
  • Seite 44 Mantenga pulsado el botón de Comprobación del estado de la batería encendido/apagado durante Véase la fig. C NOTA: La Fig. C solo es aplicable 2 segundos para encender la máquina. a la batería con indicador de la - La luz blanca comienza a batería.
  • Seite 45 fregar la suciedad y la mugre obstinadas. seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. La observación 2. HERRAMIENTA PARA JUNTAS de chispas que destellan bajo las ranuras de La HERRAMIENTA PARA JUNTAS se utiliza para limpiar pequeñas grietas y hendiduras.
  • Seite 46 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La máquina se enciende pero El paquete de baterías no está Vuelva a instalar el paquete de no emite vapor y la luz indicadora bien instalado. baterías. no se ilumina. Batería defectuosa. Reemplace con un nuevo paquete de baterías.
  • Seite 47 8. FELSÖKNING - Apparaten bör endast användas med den Användare kan se strömförsörjningsenhet de elektroniska den har försetts med. bruksanvisningarna på https://eu.worx.com. 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER YTTERLIGARE PRODUKTSÄKERHET SÄKERHETSVARNINGAR GENERELLA 1. Bländaröppningen ska inte SÄKERHETSVARNINGAR öppnas under användning. 2. Vätskan eller ångan ska VARNING! Läs alla...
  • Seite 48 20V Trådlös handhållen denna manual. Använd ångrengörare SV är inte tillbehör som inte ansluten till batteripaketet. rekommenderas av 6. Apparaten ska inte tillverkaren. användas om den har 3. Använd aldrig denna tappats, finns synliga apparat om den har ett tecken på skador eller om skadat batteripaket, om den läcker.
  • Seite 49 När batteriet inte maximal prestanda. används, håll det borta k)Ladda endast med laddare från metallobjekt, såsom av varumärket Worx. pappersgem, pengar, Använd ingen annan nycklar, naglar, skruvar eller laddare än den som andra små metallobjekt specifikt ska användas med...
  • Seite 50 framtida användning. Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol för o)Plocka ur batteriet från sopsortering för alla batterisatser. verktyget då det inte De kommer då att återvinnas Li-I on och plockas isär för att minska används. påverkan på miljön. Batterisatser kan vara skadliga för miljön och för p)Kassera batteriet på...
  • Seite 51 batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är Kontroll av batteriets skick 18 V. OBS: Figur C gäller endast Se. C batteripack med batterilampor. REKOMMENDERADE Ladda batteripaketet. Se. D BATTERIER OCH LADDARE Fyllning med vatten OBS: Fyll med kallt vatten för att undvika skador på...
  • Seite 52 eller lämpliga återvinningsanläggning för Ångrengöring batterier. Vid tveksamheter, kontakta din lokala - Använd en lätt fram- och miljöskyddsavdelning. Batterier kan komma in i tillbakarörelse över det område vattenkretsen om de inte hanteras korrekt, vilket kan du ångar. vara farligt för ekosystemet. Kasta inte batterier som OBS: Se till att kulkranen Se.
  • Seite 53 8. FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Maskinen startar men Batteripaketet är inte ordentligt Installera batteripaketet igen. misslyckas med att avge ånga fastsatt. och indikatorlampan lyser inte. Defekt batteri. Byt ut med ett nytt batteripaket. Maskinen misslyckas med att Inget vatten i vattentanken. Fyll på...
  • Seite 54 Użytkownicy mogą zapoznać do bezpiecznego sposobu eksploatacji urządzenia się z elektronicznymi i uświadamiają sobie instrukcjami na stronie możliwości zagrożenia. https://eu.worx.com. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. 1. INSTRUKCJE - Urządzenie może być BEZPIECZEŃSTWA stosowane wyłącznie z BEZPIECZEŃSTWO zespołem zasilania, który PRODUKTU był...
  • Seite 55 pożaru, porażenia prądem lub operatora, osób postronnych ani zwierząt, obrażeń: aby uniknąć poparzeń. 1. Podczas korzystania z tego 4. Po użyciu i przed urządzenia przez dzieci lub osoby niepełnosprawne przeprowadzeniem konserwacji lub wymagane jest ścisłe czyszczenia urządzenia, nadzorowanie. usuń lub odłącz 2.
  • Seite 56 Podczas użytkowania lub szufladzie, gdzie mogą nie umieszczaj ani nie się wzajemnie zewrzeć lub zostawiaj urządzenia w ulec zwarciu przez inne miejscach, gdzie można się metalowe przedmioty. spodziewać: Nieużywany akumulator należy trzymać z daleka 1) Uszkodzenia przez zwierzę, od spinaczy, monet, kluczy, 2) Ekspozycji na warunki gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów...
  • Seite 57 Akumulatory należy Przeczytaj instrukcję obsługi. ładować tylko w ładowarkach, które poleci OSTRZEŻENIE producent Worx. Nieprawidłowo utylizowane baterie l) Nie używaj ogniwa lub mogą dostać się do obiegu wodnego, modułu akumulatora co jest groźne dla ekosystemu. Nie wyrzucaj baterii wraz z nieprzeznaczonego niesortowanymi odpadami miejskimi.
  • Seite 58 dostarczane jako wyposażenie standardowe. Nie wrzucaj do ognia 3. DANE TECHNICZNE Oznaczenie typu: WX770 WX770.X (Oznaczenie Para 770 dla urządzenia reprezentującego ręczny oczyszczacz parowy zasilany baterią) POUCZENIE: Gorąca powierzchnia. WX770 WX770.X** Istnieje ryzyko oparzeń. Unikaj Napięcie Max*** kontaktu. Objętość zbiornika 120 ml wody Przed przystąpieniem do wymiany 8 min (2.0Ah)
  • Seite 59 5. INSTRUKCJE OBSŁUGI DZIAŁANIE Naciśnij i przytrzymaj przycisk Przed użyciem narzędzia prosimy o UWAGA: włączania/wyłączania przez uważne przeczytanie instrukcji obsługi. 2 sekundy, aby uruchomić urządzenie. OSTRZEŻENIE: Utrzymuj urządzenie - Biała dioda zacznie migotać, skierowane z dala od siebie i innych osób a następnie będzie świecić...
  • Seite 60 2. NARZĘDZIE DO CZYSZCZENIA FUG CZYSZCZENIE NARZĘDZIE DO CZYSZCZENIA FUG służy do 1. Napełnij zbiornik na wodę wodą (100 ml lub czyszczenia małych pęknięć i szczelin. więcej). 2. Dodaj 5 g kwasku cytrynowego do zbiornika z 3. PAROWNICA DO TKANIN I PŁÓTNA wodą.
  • Seite 61 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRAWDOPODOBNA PROBLEM ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA Maszyna włącza się, ale nie Bateria nie jest prawidłowo Zainstaluj ponownie pakiet baterii. wydziela pary i dioda kontrolna się zamocowana. nie świeci. Zainstaluj nowy pakiet baterii. Wadliwa bateria. Napełnij wodą. Maszyna nie wydziela pary. Dioda Brak wody w zbiorniku na kontrolna się...

Diese Anleitung auch für:

Steamstorm wx770.x