Inhaltszusammenfassung für BDR Thermea Group De Dietrich VIRTUENS 25
Seite 1
Installations- und Wartungsanleitung Wandhängender Gas-Brennwertkessel Notice d’installation et d’entretien Chaudière murale à gaz à condensation et haut rendement Installatie- en servicehandleiding Hoogrendement gaswandketel met condensor VIRTUENS 25/30 MI 35/40 MI BDR THERMEA FRANCE SAS - 57 rue de la Gare - F-67580 Mertzwiller...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheit ..................5 Allgemeine Sicherheitshinweise .
Seite 3
Inhaltsverzeichnis 6.3.8 Anschluss des Ableitungsrohrs an die Kondensatsammelschale des Siphons ..... . .30 Gasanschluss ................31 Installation der Abgasleitung .
Seite 4
Inhaltsverzeichnis 9.1.2 Einstellen der Heizkennlinie ............. .85 9.1.3 Eingabe der Fachhandwerker-Informationen .
Seite 5
1 Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 6
1 Sicherheit Vorsicht! Sicherstellen, dass der Kessel jederzeit erreicht werden kann. Der Kessel muss in einem frostfreien Raum installiert werden. Bei fest verlegter Netzanschlussleitung muss immer ein zweipoliger Hauptschalter mit einem Öffnungsspalt von mindestens 3 mm installiert werden (EN 60335-1). Den Kessel und das Heizungssystem entleeren, wenn die Wohnung für längere Zeit nicht genutzt wird und Frostgefahr besteht.
Seite 7
2 Über dieses Handbuch Über dieses Handbuch Allgemeines Diese Anleitung richtet sich an Heizungsfachkräfte für VIRTUENS Kessel. Benutzte Symbole 2.2.1 In der Anleitung verwendete Symbole Diese Anleitung enthält Anweisungen, die mit speziellen Symbolen versehen sind. Bitte achten Sie besonders auf diese Symbole, wenn sie verwendet werden.
Seite 8
3 Technische Angaben Technische Angaben Zulassungen 3.1.1 Zertifizierungen Tab.1 Zertifizierungen CE-Zertifizierungsnummer 0085DL0336 NOx-Klasse Abgasanschlusstypen [10]3X [11]3X [13]3 [15]3 3.1.2 Richtlinien Unser Unternehmen erklärt, dass diese Produkte eine -Kennzeichnung besitzen und den grundlegenden Anforderungen der folgenden Richtlinien entsprechen: Gasgeräteverordnung (EU) 2016/426 (ab 21. April 2018) Kessel-Wirkungsgradrichtlinie (92/42/EWG) Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU...
Seite 9
3 Technische Angaben Technische Daten Tab.2 Technische Daten für Kombiheizgeräte mit Kessel VIRTUENS 25/30 MI 35/40 MI Brennwertkessel – – Niedertemperaturkessel – – Nein Nein Nein Nein B1-Kessel – – Nein Nein Nein Nein Raumheizgerät mit Kraft-Wärme-Kopplung – – Nein Nein Nein Nein...
Seite 10
3 Technische Angaben VIRTUENS 25/30 MI 35/40 MI Nennwärmeleistung (Pn) 80/60 °C für Heizung 25,0 35,0 25,0 35,0 Nennheizleistung (Pn) 80/60 °C 25,0 35,0 20,0 25,0 Werkseinstellung für Heizung Nennwärmeleistung (Pn) 50/30 °C für Heizung 27,2 38,1 27,2 38,1 Reduzierte Heizleistung (Pn) 80/60 °C Reduzierte Heizleistung (Pn) 50/30 °C Nennwirkungsgrad 50/30 °C (Hi) 105,8...
Seite 11
3 Technische Angaben VIRTUENS 25/30 MI 35/40 MI Abgasmassenstrom (min.) kg/s 0,001 0,002 0,001 0,002 Abgastemperatur °C Tab.7 Elektrische Daten VIRTUENS 25/30 MI 35/40 MI Versorgungsspannung Frequenz der Stromversorgung Nennwert der elektrischen Leistung Tab.8 Sonstige technische Daten VIRTUENS 25/30 MI 35/40 MI Schutzart gegen Feuchtigkeit (EN 60529) Nettogewicht im Leerzustand / befüllt mit Wasser...
Seite 13
3 Technische Angaben Abb.2 Papierschablone Ø 135MINIMAL DIAMETER (Ø 80/125) Ø 110 MINIMAL DIAMETER (Ø 60/100) Ø Ø DISCONNECTOR VALVE - Coupl e de serrage des écro us G3/4 = 30Nm; Tight enin g torque of G3/4 = 30Nm; - Coupl e de serrage des écro us G1/2 = 20Nm; Tight enin g torque of G1/2 = 20Nm;...
Seite 14
3 Technische Angaben Elektrischer Schaltplan Abb.3 Elektrischer Schaltplan des Kessels BO-7869620-2 VIRTUENS 7868039 - 03 - 02042025...
Seite 15
4 Produktbeschreibung Tab.12 Am Kessel herzustellende elektrische Anschlüsse LED-Leuchte für die Innenbeleuchtung des Kessels P&P Plug & Play-Anschluss Gebläse X5 - Erdung X25 - PWM-Signal Sicherungshalter mit 3,15-A-Sicherung auf der Hauptleiterplatte des Kessels Sicherungshalter mit 0,5-A-Sicherung auf der Thermostat-Anschlussleiterplatte CB15 Pumpe X3 - Stromversorgung 230 V –...
Seite 16
4 Produktbeschreibung Geringe Schadstoffemissionen, Hocheffiziente Betriebsweise, Abführung der Verbrennungsprodukte durch konzentrische oder geteilte Leitungen, Vorderes Schaltfeld mit Bildschirm, Leicht und kompakt. Funktionsschema Kombi: Heizung + TWW Nur Heizung 1. Wärmetauscher (Heizung) 2. Hydroblock 3. Trinkwarmwasser-Plattenwärmetauscher (Kombimodelle Heizung + TWW) 4. Sicherheitsventil 5.
Seite 17
4 Produktbeschreibung Abb.5 Beschreibung der Hydraulikeinheit bei Nur-Heizung-Modell BO-7866174-6 Beschreibung Bedieneinheit 4.4.1 Elemente Bedieneinheit Abb.6 Elemente Bedieneinheit 1 Drehknopf zur Auswahl von Symbolen, Menüs oder Einstellungen 2 Bestätigungstaste zur Bestätigung der Auswahl 3 Zurück-Taste Kurzes Drücken: Zurück zum vorherigen Bildschirm oder zum vorherigen Menü...
Seite 18
4 Produktbeschreibung Abb.8 Einträge des Hauptmenüs A Datum und Uhrzeit | Bezeichnung des Bildschirms (tatsächliche Position im Menü) B Verfügbare Menüs 11:20 ......C Kurze Erläuterung des ausgewählten Menüs Tab.14 Verfügbare Menüs für den Benutzer ....Beschreibung Symbol ....
Seite 19
4 Produktbeschreibung Sym Beschreibung Der Energiesparbetrieb ist aktiviert. Vorübergehende Aktivierung des TWW-Boost-Betriebs (bei Komforttemperatur) für einen bestimmten Zeitraum. Die Programmierung im Menü Warmwasser aktivieren. Für Kessel mit Heizung und sofortiger Trinkwarmwasserbereitung: TWW-Kreis mit aktiver Vorwärmung. Für Kessel mit nur Heizung: TWW-Kreis aktiv (externer TWW-Speicher). Die Programmierung im Menü...
Seite 20
5 Vor der Installation Die Taste mehrmals drücken, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren 4.4.6 Einstellen der TWW-Temperatur Zum Ändern der Trinkwarmwassertemperatur (TWW) wie folgt vorgehen: Das Menü auswählen und dann mit der Taste bestätigen Mit dem Drehknopf die Zeile Trinkwasser-Sollwerte anwählen und dann zur Bestätigung die Taste drücken Die Zeile Komfort TWW Sp.
Seite 21
5 Vor der Installation 5.2.1 Wasseraufbereitung In vielen Fällen reicht es aus, den Kessel und die Heizungsanlage mit normalem Wasser aus dem Netz zu füllen, ohne dass eine Aufbereitung erforderlich ist. Um mögliche Probleme mit dem Kessel und dessen Verwendung zu vermeiden, die Zusammensetzung des Wassers anhand der in den nachstehenden Tabellen angegebenen Werte prüfen.
Seite 22
5 Vor der Installation Betrieb der Pumpe im Heizbetrieb —> modulierend von 60 % bis 100 %. Abb.9 Diagramm der Fördermenge/Restförderhöhe 100% 100% 1000 1200 1000 1200 Q [l/h] Q [l/h] 100% 1000 1200 Q [l/h] Tab.20 Legende für Diagramm Fördermenge/Restförderhöhe 25 - 25/30 MI 35/40 MI Q [l/h]...
Seite 23
5 Vor der Installation BO-0000229 Vorsicht! Den Kessel nicht an einem Ort ohne Dach anbringen, um zu verhindern, dass Regen oder Schnee das Gerät beschädigen. 5.4.2 Typschild und Serviceaufkleber Abb.10 Lage des Typschilds Das Typschild befindet sich außen am oberen Teil des Kessels, wie in der nebenstehenden Abbildung gezeigt.
Seite 24
5 Vor der Installation CN1/CN2 Werksparameter Seriennummer Wichtig: Wenn das Gas gewechselt wurde (für dieses Kesselmodell vorgesehen), aktualisieren Sie das Typschild mit einem Permanentmarker. Abb.12 Serviceaufkleber Tab.22 Beschreibung des Serviceaufklebers "Code" Produktcode "Product name" Modellname “Code” “Product name” "s/n" Seriennummer “s/n”...
Seite 25
6 Installation Gefahr! Die Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) stellen eine potenzielle Gefahrenquelle dar und müssen außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Abb.13 Verfahren zum Auspacken LIFT LIFT BO-0000071-1 Wichtig: Der Abgasstutzen in der Verpackung (A1 - A2) ist je nach Zielmarkt unterschiedlich. Wichtig: Der Abgasanschluss A1 kann, je nach Zielmarkt, bei Lieferung bereits im Produkt eingebaut sein.
Seite 26
6 Installation Bei der Installation des Gerätes mit der Positionierung der Wasser- und Gasanschlüsse beginnen. Sicherstellen, dass der hintere Teil des Kessels (Rückseite) möglichst parallel zur Wand ausgerichtet ist (andernfalls die Dicke der kleineren Fläche erhöhen). Falls eine Bestandsanlage ersetzt wird, empfiehlt es sich darüber hinaus, im Kesselrücklauf einen Magnetfilter vorzusehen, um etwaige Ablagerungen und Schmutzansammlungen, die auch nach dem Spülen der Anlage und im Laufe der Zeit im Kreislauf zirkulieren können, zu sammeln.
Seite 27
6 Installation Abb.14 Montage des Zubehörs an der Wand 0 ÷ 15 mm 0 ÷ 15 mm BO_0000051-4 6.2.2 Montage des Außentemperaturfühlers Es ist wichtig, eine Position zu wählen, an der der Außentemperaturfühler die Außentemperatur korrekt und effizient messen kann. Abb.15 Empfohlene Anbringungsorte A 1/2 Z...
Seite 28
6 Installation Abb.16 Nicht empfohlene Anbringungsorte B BO-0000279 Vorsicht! Der Außentemperaturfühler ist im Lieferumfang enthalten. Hydraulischer Anschluss Vorsicht! Keine Schweißarbeiten unmittelbar unter dem Gerät ausführen, da es hierdurch zu Schäden an der Unterseite des Kessels kommen kann. Die Hitze kann auch die Wasserdichtheit der Hähne beeinträchtigen. Die Rohre schweißen und zusammenfügen, bevor der Kessel installiert wird.
Seite 29
6 Installation 8. Armatur Gaseinlass 9. Sicherheitsventil 10. Heizungsvorlaufanschluss TWW-Speicher [3/4"] 11. TWW-Kessel Heizungsrücklaufanschluss [3/4"] 12. Adapter für automatisches Befüllen 13. Manuelle Aktivierung des automatischen Magnet-Befüllventils 14. Wandkonsole für Kessel 15. Armaturenhalterung 6.3.3 Hydraulik- und Gasarmaturen Der Kessel wird zusammen mit den Armaturen und Ventilen geliefert, die für den Anschluss der Gasleitung und der Vor- und Rücklaufleitungen für das Trinkwasser-/Heizungssystem benötigt werden.
Seite 30
6 Installation Vorsicht! Vor dem Anschluss der Rohre alle Schutzstopfen entfernen. Vorsicht! Für "Nur Heizung"-Kessel. Wird das Heizungssystem über den Trinkwasserkreis befüllt, ist in die Trinkwasser- Befüllleitung eine Trennvorrichtung gemäß den geltenden Vorschriften einzubauen. 6.3.6 Anschluss eines Trinkwarmwasserspeichers Abb.17 Anschluss TWW-Speicher Der Kessel ist für den Anschluss eines externen Speichers elektrisch vorkonfiguriert.
Seite 31
6 Installation Warnung! Den Wassersiphon vor dem Starten des Kessels befüllen, um zu vermeiden, dass Verbrennungsprodukte aus dem Kessel in den Raum gelangen. Vorsicht! Das Kondensat darf nicht in einen Dachrinnenabfluss entleert werden. Warnung! Der Kondenswasserabfluss darf nicht verändert oder verstopft werden. Wenn eine Kondenswasser- Neutralisationsanlage genutzt wird, muss die Anlage regelmäßig und unter Beachtung der Anweisungen des Herstellers gereinigt werden.
Seite 32
6 Installation Abb.18 Verfahren zum Befestigen der Rohre an der Wand BO-0000031 Gefahr! Eine nicht vorschriftsmäßige Installation der Abgasleitungen und des Luftzufuhrmaterials (nicht dicht, richtig befestigt usw.) kann zu gefährlichen Situationen und/oder Körperverletzungen führen. 6.5.2 Klassifikation Wichtig: Die Heizungsfachkraft ist für die Auswahl des richtigen Typs, Durchmessers und der Länge des Abgassystems verantwortlich.
Seite 33
6 Installation Tab.25 Art des Abgassystems: B Prinzip Beschreibung Zugelassene Hersteller Raumluftabhängige Ausführung. Anschlussmaterial: Ohne Zugbegrenzer. Centrotherm Gemeinsame Abgasabführung über das Dach, mit garantier Cox Geelen tem natürlichem Zug (es herrscht jederzeit ein Unterdruck im Muelink & Grol gemeinsamen Abgaskanal). Natalini Abgasleitung mit Luft umspült;...
Seite 34
6 Installation Tab.28 Art des Abgassystems: C Prinzip Beschreibung Zugelassene Hersteller Kombiniertes Zuluft- und Abgassystem (gemeinsames Abgas Anschlussmaterial für das ge system) mit Überdruck. meinsame Abgassystem: Konzentrisch (vorzugsweise). Centrotherm Parallel (falls konzentrisch nicht möglich ist). Cox Geelen Muelink & Grol Der kleinste zulässige Druckunterschied zwischen der Luftzu...
Seite 35
6 Installation Tab.31 Mindestabmessungen des Schachts oder Rohrs C Version (D) Ohne Luftzufuhr Mit Luftzufuhr Starr 60 mm Ø 110 mm □ 110 x 110 mm Ø 120 mm □ 110 x 110 mm Starr 80 mm Ø 130 mm □...
Seite 36
6 Installation Tab.33 Art des Abgassystems: C (11)3X Prinzip Beschreibung Zugelassene Hersteller Kombiniertes Zuluft- und Abgassystem (gemeinsames Abgas Anschlussmaterial einschließ system) mit Überdruck. lich für das gemeinsame Ab gassystem: Wichtig: Centrotherm Diese Konstellation unterscheidet sich von Cox Geelen . Hier werden nur identische Kesselmodule (10)3X Muelink &...
Seite 37
6 Installation Tab.35 Art des Abgassystems: C (13)3 (13)3X Prinzip Beschreibung Zugelassene Hersteller Einzelne Luftzufuhr und geteiltes Abgassystem (gemeinsames Anschlussmaterial einschließ Abgassystem). lich für das gemeinsame Ab gassystem: Wichtig: Centrotherm Diese Konstellation unterscheidet sich von Cox Geelen . Hier werden nur identische Kesselmodule (10)3X Muelink &...
Seite 38
6 Installation Tab.36 Art des Abgassystems: C (15)3 Prinzip Beschreibung Zugelassene Hersteller und Systeme Raumluftunabhängige Ausführung. Abgas- und Luftzufuhrrohre, Befestigungsmaterial und Luftzufuhr und Ableitung im Schacht oder Kanal: Dachdurchführung: Luftzufuhr aus baulichem Schacht oder Kanal. Separate Abgasführung für jeden Kessel. Muelink &...
Seite 39
6 Installation Max. Abgasdruck am Kesselaustritt 89,4 93,1 91,1 93,1 Minimaler Abgasdruck am Kesselaustritt -200 -200 -200 -200 -200 -200 Maximaler Abgasmassenstrom 11,8 14,2 16,5 18,4 Abgastemperatur 80 °C/60 °C °C Abgastemperatur 50 °C/30 °C °C Max. TWW Abgastemperatur °C Minimale Länge Abgasführung 60/100 Maximale Abgasführung 60/100 6.5.4...
Seite 40
6 Installation Tab.39 Tabellen mit Durchmesser für C(11)3 und C(13)3 in Bezug auf die Anzahl der Etagen der Anlage. Außendurchmesser für parallele Systeme C[11]3 VIRTUENS 35/40 MI 25/30 MI Abgasstutzen Lufteinlass Abgasstutzen Lufteinlass Abgasstutzen Lufteinlass Anzahl Etagen [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]...
Seite 41
6 Installation VIRTUENS 25/30 MI 25/30 MI 25/30 MI 35/40 MI 35/40 MI 35/40 MI Maximal Maximal Maximal Maximal Minimal Minimal Nennwärmebelastung 25,7 31,0 33,0 34,9 Abgegebene Heizleistung 25,0 30,0 32,0 34,0 Parametereinstellung – GP067 GP067 Korrektur Mindestheizleistung Abgasdruck 89,4 Abgasmassenstrom 11,8 13,5...
Seite 42
6 Installation 6.5.7 Abmessungen Abgasstutzenleitung Gefahr! Abgasaustritt Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung. Es dürfen nur Rohre mit den erforderlichen Abmessungen an den Abgasadapter angeschlossen werden. Abb.21 Abmessungen offener Anschluss Äußere Abmessungen Abgasstutzenleitung Tab.42 Leitungsabmessungen (min.-max.) 60 mm 59,3 – 60,3 mm 80 mm 79,3 –...
Seite 43
6 Installation 6.5.8 Konzentrische Leitungen Abb.24 Konzentrische Armaturenmontage Es sind zwei Arten konzentrischer Rohrverschraubungen erhältlich (A) und (B). Die vertikale Leitung ermöglicht das Einstecken einer vertikalen konzentrischen Leitung oder einer konzentrischen Leitung mit einem Bogen (90° oder 45°), was es ermöglicht, den Kessel dank der Rotationsmöglichkeit um 360°...
Seite 44
6 Installation 6.5.10 Geteilte (parallele) Rohre Abb.27 Rohrinstallation für separate Rohre Bei bestimmten Luft-/Abgasführungen besteht die Möglichkeit, einen getrennten Anschluss zu verwenden. Dieser Anschluss ermöglicht es, Zuluft und Abgas dank seiner Drehbarkeit um 360° in jede Richtung zu leiten. Dieser Rohrtyp ermöglicht den Abgasaustritt außerhalb des Gebäudes oder zu einzelnen Schornsteinen.
Seite 45
6 Installation 6.5.12 Länge der Luft-/Abgasführung L1: Verbrennungslufteinlass L2: Abgasanschluss (L-L1) L: Länge der Leitungsgruppe (L1+L2) Zum Bestimmen der maximalen Länge der Rohre für die Luft-/ Abgasführung siehe folgende Tabelle. BO-0000112 L = L + L Tab.45 Maximale Längen der Abgasleitungen (starr/flexibel) VIRTUENS Ø...
Seite 46
6 Installation 6.5.13 Einstellungen zur Korrektur der Leistung [%] Einführung von flexiblen Rohren in einen gemeinsamen Abzug in Mauerwerk vom Typ Shunt oder Elsass für den Anschluss von Kesseln des Typs B23P und C93 Prozentuale Veränderung [%] der Gebläsedrehzahl in Abhängigkeit von der Länge der Abgasrohre (Lufteinlass Ø L1 = 80 mm) bei Erdgas.
Seite 47
6 Installation Wichtig: Informationen zu vom Hersteller verkauften Abgasrohren. Zugang zur Leiterplatte der elektrischen Anschlüsse des Kessels Für den Zugang zu den internen Komponenten des Kessels: Die beiden Schrauben (1) unterhalb der Platte A(1) lösen. Die Schrauben sind an der Vorderwand befestigt und verbleiben auch nach dem Lösen in ihrer Position.
Seite 48
6 Installation Abb.31 Anschlussmöglichkeiten Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz Hauptleiterplatte Phase 230 V~ Nullleiter Erdungsanschluss Nicht verwendet Stromversorgung 230 V - 50 Hz für Zubehör für automatisches Befüllen (weißer Stecker) Hauptleiterplatte Stromversorgungsanschluss 230V - 50 Hz Stromversorgung 230 V - 50 Hz für Zubehörkomponenten (weißer Stecker) Stromversorgung 230 V - 50 Hz für CB2-CB3 NTC-Eingang (TWW Temperatur - R-bus - RL - Außentemperatur)
Seite 49
6 Installation Abb.33 SCB-10 Status 0-10V Tout R-Bus R-Bus R-Bus +TA- Tsyst Tsyst Tdhw Tflow Tflow Tflow 15 16 17 AD-3001210-01 1 Außentemperaturfühler 13 TWW-Fühler 2 Programmierbar mit 0-10 V Eingang 14 Vorlauffühler - Kreis C 3 Raumgerät – Kreis C 15 Vorlauffühler - Kreis B 4 Raumgerät –...
Seite 50
6 Installation Anschluss einer Trinkwasserpumpe Anschluss einer Trinkwasserpumpe. Die maximale Leistungsaufnahme beträgt 300 VA. Abb.36 Trinkwasserpumpenanschluss Die Pumpe wie folgt anschließen: Schutzleiter N Nullleiter L Phase AD-4000123-02 Anschließen eines Außentemperaturfühlers Abb.37 Außentemperaturfühler Ein Außentemperaturfühler kann an die Klemme Tout der Klemmleiste angeschlossen werden.
Seite 51
6 Installation Anschluss der Kontakt-Temperaturfühler Abb.42 Kontakt- Anschließen von Kontakt-Temperaturfühlern (NTC 10K Ohm/25°C) für Temperaturfühleranschlüsse Systemvorlauf, WW-Temperaturen oder Kreise (Gruppen). Tflow Tflow Tflow AD-4000007-03 Anschluss der Anode des TWW-Speichers An den Anschluss kann eine Fremdstromanode (Titan Active System) für einen TWW-Speicher angeschlossen werden. Abb.43 Anodenanschluss Die Anode wie folgt anschließen:...
Seite 52
6 Installation Symbol Erklärungen Kessel Primärer Heizkreisanschluss Sekundärer Heizkreisanschluss Warmwasserkreisanschluss Sonnenkollektor Trinkwasserspeicher Fremdstromanode Elektrisches Heizelement Dusche Heizkreis Fußbodenheizung Verteiler Fußbodenheizung Warmluftheizung Schwimmbad (1) Im Trinkwasserspeicher eingebaut. Werkskonfiguration der Kreise Die einzelnen Kreise sind werksseitig wie in der Tabelle angegeben konfiguriert. Diese Konfiguration kann geändert und den Anforderungen Ihrer Anlage entsprechend angepasst werden.
Seite 53
6 Installation Einstellung der Kesselparameter, wenn SCB-10 installiert ist Wenn der Kessel mit der SCB-10 ausgestattet ist, müssen die Parameter CU-GH-21 geprüft und gegebenenfalls angepasst werden. Zum Navigieren den Drehknopf verwenden. Zum Bestätigen der Auswahl die Taste drücken. 1. Taste drücken.
Seite 54
6 Installation Anschluss ungemischter Kreis Abb.44 1 Kessel + 1 ungemischter Kreis AD-3001068-01 BO-7879671-1 L-BUS SCB-10 S-BUS LC47 Status 0-10V CB16 T out R-Bus R-Bus R-Bus Power supply 230V - 50Hz CB10 T-dhw R-bus T-out CB15 CB11 CB12 N L TS Tsyst Tsyst Tdhw Tflow Tflow Tflow +TA- A Kessel...
Seite 55
6 Installation Anschluss 1 ungemischter Kreis + WW-Kreis Abb.45 1 Kessel + 1 ungemischter Kreis + WW-Kreis AD-3001069-01 BO-7879671-2 L-BUS SCB-10 S-BUS LC47 Status 0-10V CB16 T out R-Bus R-Bus R-Bus Power supply 230V - 50Hz CB10 T-dhw R-bus T-out CB13 CB14 CB12...
Seite 56
6 Installation Anschluss 1 hydraulische Weiche + 1 ungemischter Kreis + TWW-Kreis mit elektrischem Heizelement Abb.46 1 Kessel + 1 hydraulische Weiche + 1 ungemischter Kreis + TWW-Kreis mit elektrischem Heizelement AD-3001070-01 BO-7879671-3 L-BUS SCB-10 S-BUS LC47 Status 0-10V CB16 T out R-Bus R-Bus...
Seite 57
6 Installation Vorsicht! Das elektrische Heizelement muss an ein separates Relais und Sicherheitsthermostat angeschlossen werden. Tab.49 Anlage einrichten > SCB-10 > CIRCB 1 ( Heizstab TWW Sp. ) > Parameter, Zähler, Signale > Parameter > Allgemeines Bezeichnung Code Beschreibung Bereich Werks...
Seite 58
6 Installation Anschluss 1 hydraulische Weiche + 1 ungemischter Kreis + Mischerkreis + TWW-Kreis Abb.47 1 Kessel + 1 hydraulische Weiche + 1 ungemischter Kreis + Mischerkreis + TWW-Kreis AD-3001072-01 BO-7879671-4 L-BUS SCB-10 S-BUS LC47 Status 0-10V CB16 T out R-Bus R-Bus R-Bus...
Seite 59
6 Installation Vorsicht! Wenn der Speicher mit einer Titan Active System® Rostschutzanode ausgestattet ist, die Anode an den Einlass anschließen (+ TA an die Anode, - an den Speicher). Wenn der Speicher über keine Rostschutzanode verfügt, den Simulationsstecker anbringen (mit dem Trinkwasserspeicherfühler (Zubehör) mitgeliefert) Anschluss 1 hydraulische Weiche + 1 ungemischter Kreis + Mischerkreis + TWW-Kreis...
Seite 60
6 Installation Tab.50 Anlage einrichten > SCB-10 > DHW1 (TWW-Sch.Sp.) > Parameter, Zähler, Signale > Parameter > Bezeichnung Code Beschreibung Bereich SCB-10 Regelung parZoneFunction CP022 Funktion des Heizkreises oder 0 = Aus Verbrauchers 1 = Direkt 2 = Mischerheizkreis 3 = Schwimmbad 4 = Hochtemperatur 5 = Lufterhitzer 6 = TWW-Speicher...
Seite 62
6 Installation Vorsicht! Wenn der Speicher mit einer Titan Active System® Rostschutzanode ausgestattet ist, die Anode an den Einlass anschließen (+ TA an die Anode, - an den Speicher). Wenn der Speicher über keine Rostschutzanode verfügt, den Simulationsstecker anbringen (mit dem Trinkwasserspeicherfühler (Zubehör) mitgeliefert) Tab.52 Anlage einrichten >...
Seite 63
6 Installation Anschluss 1 hydraulische Weiche + 3 Mischerkreise + TWW- Kreis Abb.50 1 Kessel + 1 hydraulische Weiche + 3 Mischerkreise + TWW-Kreis AD-3001075-01 BO-7879671-7 L-BUS SCB-10 S-BUS LC47 X8 ( CB10 ) Status 0-10V CB16 N L TS T out R-Bus R-Bus...
Seite 64
6 Installation Vorsicht! Wenn der Speicher mit einer Titan Active System® Rostschutzanode ausgestattet ist, die Anode an den Einlass anschließen (+ TA an die Anode, - an den Speicher). Wenn der Speicher über keine Rostschutzanode verfügt, den Simulationsstecker anbringen (mit dem Trinkwasserspeicherfühler (Zubehör) mitgeliefert) Tab.54 Anlage einrichten >...
Seite 65
6 Installation Anschluss 1 Kombi-Pufferspeicher + 1 ungemischter Kreis + 1 Mischerkreis + Sonnenkollektoren Abb.51 1 Kessel + 1 Kombi-Pufferspeicher + 1 ungemischter Kreis + 1 Mischerkreis + Sonnenkollektoren AD-3001076-01 BO-7879671-8 L-BUS SCB-10 S-BUS LC47 Status 0-10V CB16 T out R-Bus R-Bus R-Bus...
Seite 69
6 Installation F TWW-Kreis - CIRCA1 (Kessel A) Kessel B: Widerstand an Leiterplatte SCB-10 an A-B S-Bus Kabelsatz Stecker X5, Verdrahtung an Leiterplatte SCB-10 an Stecker X4 Kessel A: Widerstand an Leiterplatte SCB-10 an Stecker X5, Verdrahtung an Leiterplatte SCB-10 an Stecker X4 Vorsicht! Wenn der Speicher mit einer Titan Active System®...
Seite 70
6 Installation 6.7.5 Anschluss des Raumgeräts Das Raumgerät an die grüne Klemme CB14 auf der Anschlussleiterplatte anschließen. Dieser Kontakt ermöglicht den Anschluss über R-Bus,OT oder Ein/Aus. 6.7.6 Anschluss von Raumgeräten pro Kreis Abb.54 R-Bus-Anschlüsse Die SCB-10 verfügt über drei R-Bus-Anschlussklemmen. Sie können zum Anschluss von Raumgeräten pro Kreis verwendet werden.
Seite 71
6 Installation Warnung! Nur mit dem Zubehör gelieferte Originalkabel verwenden. 6.7.11 Anordnung der Sicherung für die Stromversorgung Die 3,15-A-Schnellsicherung F1 ist auf der Kesselleiterplatte im Hochspannungsbereich hinter dem Stecker X4 eingebaut. Für den Zugang zur Leiterplatte die Vorderwand abnehmen, die Abdeckung wie im Abschnitt "Zugang zu den Bauteilen des Kessels"...
Seite 72
6 Installation Wichtig: Bei der ersten Inbetriebnahme die Anweisungen auf dem Display befolgen, um die korrekte Einstellung der Befüllung vorzunehmen. Für spätere Änderungen den Parameter AP014 im Fachhandwerkermenü aufrufen. Wenn das Gerät angeschlossen ist, erfolgt ein erster Befüllvorgang. Wenn das Gerät den Systemdruck von 0,3 bar nicht innerhalb der im Parameter AP023 eingestellten maximalen Zeit erreichen kann, geht der Kessel in die Verriegelung und der Fehler E02.39 wird angezeigt.
Seite 73
7 Inbetriebnahme Die Anlage spülen. Die Anlage mit einem kräftigen Universalreiniger reinigen, um Rückstände aus der Anlage zu entfernen (Kupfer, Hanf, Flussmittel). Die Anlage sorgfältig ausspülen, bis das Wasser klar und frei von jeglichen Verunreinigungen ist Einbau des Kessels bei bereits existierende Anlagen: Die Anlage entschlammen Die Anlage spülen.
Seite 74
7 Inbetriebnahme Verfahren für die Inbetriebnahme Zur Inbetriebnahme des Kessels wie unten beschrieben vorgehen: Abb.59 Gasventil 1. Hauptgashahn öffnen. 2. Gashahn am Kessel öffnen. 3. Vorderwand öffnen. 4. Gasanschlussdruck am Messanschluss Pi des Gasventils prüfen (nebenstehende Abbildung). 5. Gasleitung und Gashähne auf Dichtigkeit prüfen. Bei der Prüfung darf der Druck nicht mehr als 60 mbar (6 kPa) betragen.
Seite 75
7 Inbetriebnahme 6. Um einen Schritt zurück zu gehen, die Taste drücken. 7. Um die Funktion zu beenden, die Taste einige Sekunden lang gedrückt halten. Wichtig: Um einen Heizkreis mit der Erweiterungsleiterplatte SCB10 in den Heizbetrieb zu versetzen, muss der im Kessel eingestellte Heizkreis zunächst deaktiviert werden.
Seite 76
7 Inbetriebnahme Wichtig: Bei diesem Gerät ist es nicht notwendig, eine mechanische Einstellung am Ventil vorzunehmen. Das Gasventil stellt sich automatisch ein. Wichtig: Während der Kalibrierungsphase des Gerätes können keine Verbrennungskontrollen durchgeführt werden. Vorsicht! Für die Analyse der Verbrennungsprodukte im Heizbetrieb oder im Trinkwarmwasserbetrieb für einen ausreichenden Wärmeaustausch im System sorgen (durch Öffnen eines oder mehrerer Trinkwasserhähne), um ein Abschalten des Kessels durch Überhitzung zu vermeiden.
Seite 77
7 Inbetriebnahme 7.6.2 Tabelle der Toleranzwerte für CO - CO Tab.64 Tabelle der Werte mit OFFENER/GESCHLOSSENER Vorderwand VORDERWAND OFFEN/GESCHLOSSEN % nominal % nominal Max. CO Max. Pn Pmin Max. Pn Pmin 9,0 % 8,5 % 4,8 % 5,7 % G20* <400 (8,4 - 9,6) (7,9 - 9,1)
Seite 78
7 Inbetriebnahme 2. Wenn die Volllastprüfung beendet ist, die Kachel [ ] auswählen, um wieder das Schornsteinfegermenü aufzurufen. Abb.65 Kleinlastprüfung A Lastprüfungsbetrieb ändern B Geringe Leistung 3. Die Prüfung Geringe Leistung im Menü Lastprüfungsbetrieb ändern 11:20 ....... auswählen.
Seite 79
7 Inbetriebnahme 2. Parameter auswählen und bestätigen. 3. Den Wert 0 eingeben und bestätigen. 4. Den Wert 42 eingeben und bestätigen. 5. Den Wert 0 eingeben und bestätigen. Die Parameter zur Einstellung der Verbrennung von CO/CO sind in der folgenden Tabelle beschrieben: % Einstellung Einstellung Beschreibung...
Seite 80
7 Inbetriebnahme Sicherstellen, dass keine Wärmeanforderung vorliegt und dass dieser Zustand für den Rest der Sequenz erhalten bleibt. Menü Smart GVS auswählen und bestätigen. Parameter auswählen und bestätigen. CO2-Einst.MaxLeist auswählen und bestätigen. Den Wert 1 eingeben und bestätigen. CO2-Einst.Startleist auswählen und bestätigen. Den Wert 1 eingeben und bestätigen.
Seite 81
7 Inbetriebnahme 7.6.8 Abschließende Arbeiten Abb.66 Beispiel für ein ausgefülltes 1. Das Messgerät entfernen. Klebeetikett 2. Den Stopfen des Abgasmesspunktes wieder anbringen. 3. Die Frontverkleidung schließen. 4. Die Anlage bis auf ca. 70°C aufheizen. Adjusted for / Réglée pour / Parameters / Paramètres / Ingesteld op / Eingestellt auf Parameter / Parametri /...
Seite 82
8 Bedienung Konfiguration des Systems 7.7.1 Hydraulischer Abgleich Abb.67 Montage des ALPHA Reader Der hydraulische Abgleich dient zur Optimierung der Heizungsanlage durch Angleichen der unterschiedlichen wasserseitigen Widerstände. Die einzelnen Komponenten (Heizkörper, Thermostatventile, Pumpen, Heizungsrohre) werden dabei so aufeinander abgestimmt, dass der Energieverbrauch und die Wärmeleistung der Anlage verbessert werden.
Seite 83
9 Einstellungen 4. Durch Drehen des Knopfes die Zeile Inbetriebnahmemenü auswählen und dann mit der Taste bestätigen. 5. Mit dem Drehknopf die gewünschten zu ändernden Einstellungen oder auszuführenden Tests auswählen. 6. Die Taste mehrmals drücken, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren. 8.1.2 Wartung der Anlage Anzeige der Herstellungs- und Softwaredaten Sie können sich Angaben zu den Herstellungsdaten und Hard- und Softwareversionen des Gerätes und aller angeschlossenen...
Seite 84
9 Einstellungen 10. Mit dem Drehknopf eines der Menüs auswählen Abb.70 Parameter, Zähler, Signale Parameter Zähler (read-only) Signale (read-only) 11:20 ....: ....B Liste der Einstellungen oder Werte .......... 11. Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen ..
Seite 85
9 Einstellungen 9.1.2 Einstellen der Heizkennlinie Wenn ein Außentemperaturfühler mit der Anlage verbunden ist, wird das Verhältnis zwischen der Außentemperatur und der Heizungsvorlauftemperatur mit einer Heizkurve geregelt. Diese Kennlinie kann je nach den Anforderungen der Anlage angepasst werden. 1. Die Taste drücken.
Seite 86
9 Einstellungen Wichtig: Die Einstellung dieser Temperaturen muss den Empfehlungen für die Estrichschicht entsprechen. Durch die Aktivierung dieser Funktion über den Parameter ZP090 werden alle anderen Regelungsfunktionen des Kreises deaktiviert. Wenn bei einem Kreis die Estrichtrocknungsfunktion aktiviert ist, laufen alle anderen Kreise und der Warmwasserkreis weiter.
Seite 87
9 Einstellungen 5. Mit dem Drehknopf das zu ändernde Gerät auswählen. 6. Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen. 7. Mit dem Drehknopf die Einstellung CN1 auswählen und ändern 8. Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen. 9. Mit dem Drehknopf die Einstellung CN2 auswählen und ändern 10.
Seite 88
9 Einstellungen Die Taste drücken. Die Zeile für die Aktivierung des Fachhandwerkerzugangs auswählen Mit dem Drehknopf den Fachhandwerker-Code 0012 beginnend mit der ersten Ziffer eingeben und zur Bestätigung die Taste drücken 1. Die Taste drücken. 2. Erweitertes Wartungsmenü wählen. 3. Inbetriebnahmeeinstellungen wiederherstellen wählen. 4.
Seite 89
9 Einstellungen Be zeich Beschreibung Werkseinstellung Minimal Maximal Ebene nung Aktiviert/deaktiviert Servicebenachrichtigungen Heizungs Keine AP010 ABC-Meldung – – fachkraft Angepasste Meldung ABC-Meldung Anzahl der Stunden, die das Gerät eingeschaltet war, bis Heizungs AP011 eine Wartungsmeldung angezeigt wird [Stunden] mit 17500 51.000 fachkraft AP010 = Angepasste Meldung...
Seite 90
9 Einstellungen Be zeich Beschreibung Werkseinstellung Minimal Maximal Ebene nung Durch Benutzer-Aktivität im Heizkreis eingestellte Tempe CP080 Benutzer ratur (°C). Durch Benutzer-Aktivität im Heizkreis eingestellte Tempe CP081 Benutzer ratur (°C). Durch Benutzer-Aktivität im Heizkreis eingestellte Tempe CP082 Benutzer ratur (°C). Durch Benutzer-Aktivität im Heizkreis eingestellte Tempe...
Seite 91
9 Einstellungen Be zeich Beschreibung Werkseinstellung Minimal Maximal Ebene nung Heizungs DP006 Einschalttemperatur für TWW-Speicherheizung (°C) fachkraft Trinkwarmwasse Heizungs DP007 Position Dreiwegeventil in Standby – – fachkraft Zeitverzögerung nach dem Heizbetrieb, in der die Heizungs DP008 Trinkwarmwasser-Komfortmenge geladen wird fachkraft Heizungs...
Seite 92
9 Einstellungen Be zeich Beschreibung Werkseinstellung Minimal Maximal Ebene nung Zündleistung (%) Heizungs GP066 * siehe Tabelle im Abschnitt "Service-Einstellungen". fachkraft Korrektur Mindestleistung (%) Heizungs GP067 * siehe Tabelle im Abschnitt "Abgasabführung Art C " fachkraft (10)3 Korrektur der maximalen Trinkwarmwasserleistung [%] Heizungs...
Seite 93
9 Einstellungen Bezeich Werkseitiger Beschreibung Minimal Maximal Ebene nung Wert Durch MORNING -Aktivität im Heizkreis eingestellte Tempe CP083 Benutzer ratur (°C) Durch EVENING -Aktivität im Heizkreis eingestellte Tempe CP084 Benutzer ratur (°C) Durch CUSTOM -Aktivität im Heizkreis eingestellte Tempera CP085 Benutzer tur (°C) Im manuellen Betrieb für den Heizkreis erforderliche Umge...
Seite 94
9 Einstellungen Abb.77 Werkseinstellung 1. Verwenden Sie die Tabelle, um das Diagramm für Ihren Kesseltyp auszufüllen: 1.1. Die %-Leistungskorrektur auf der horizontalen Achse des Diagramms auswählen. 1.2. Von der ausgewählten Leistung eine vertikale Linie ziehen. 1.3. Bis zu dem Punkt, an dem sich die Linie mit der Kurve schneidet.
Seite 95
9 Einstellungen Heizleistung im Heizbetrieb [kW] Gasart 25,0 25,0* 2,5** GP088 GP088 GP088 * Werkseinstellung ** Min. einstellbare Leistung Abb.79 GP088 Se ng Tab.70 VIRTUENS - 35 Heizleistung im Heizbetrieb [kW] Gasart 35,0 35,0* 3,5** GP088 GP088 GP088 * Werkseinstellung ** Min. einstellbare Leistung Abb.80 25/30 MI GP088 Se ng...
Seite 96
10 Wartung Tab.71 VIRTUENS – 25/30 MI Heizleistung im Heizbetrieb [kW] Gasart 25,0 20,0* 3,0** GP088 GP088 GP088 * Werkseinstellung ** Min. einstellbare Leistung Abb.81 35/40 MI GP088 Se ng Tab.72 VIRTUENS – 35/40 MI Heizleistung im Heizbetrieb [kW] Gasart 35,0 25,0* 3,9**...
Seite 97
10 Wartung In diesen Fällen eine Kalibrierung vornehmen: Austausch des Gasventils. Austausch von Mischer und Gebläse. Reinigung/Austausch des Wärmetauschers. Austausch des Brennerflansches. Austausch der Elektrode (und/oder der Leitung) für die Flammenerkennung/Zündung. Zum Aktivieren der Funktion siehe die im Abschnitt "Verbrennungsparameter" beschriebene Vorgehensweise. 10.2 Wartungsmeldung 10.2.1...
Seite 98
10 Wartung 10.3.1 Prüfen des Wasserdrucks Abb.82 Der Systemdruck wird im Display Wenn der Kessel elektrisch angeschlossen ist, wird im Display der Druck angezeigt des Heizungssystems angezeigt, wie in der nebenstehenden Abbildung dargestellt. BO-0000265-2 10.3.2 Prüfung des Ausdehnungsgefäßes Das Ausdehnungsgefäß prüfen und ggf. ersetzen. Den Vordruck des Ausdehnungsgefäßes jedes Jahr prüfen und bei Bedarf den Druck von 1 bar wiederherstellen.
Seite 99
10 Wartung 10.3.7 Prüfen des Brenners und Reinigen des Wärmetauschers Warnung! Staub, der von der vorderen Dämmplatte und der hinteren Dämmplatte freigesetzt wird, kann Ihre Gesundheit schädigen. Den Wärmetauscher nur mit einer weichen Bürste und Wasser reinigen. Kontakt mit der hinteren und vorderen Platte vermeiden. Keine Metallbürsten oder Druckluft verwenden.
Seite 100
10 Wartung Gasleitungsrohr Gasventil 30 Nm (± 2) Schalldämpfer Mischer 1,2 Nm (± 0,2) 10.3.8 Elektrodenabstände Abb.84 Elektrodenabstände 4.0 ± 0.5 BO-7726650 Abstände zwischen Elektrode und Brenner und zwischen Zündelektrode und Ionisationselektrode prüfen. 10.3.9 Hydroblock Vorsicht! Zum Ausbauen der Komponenten des Hydroblocks (z. B. Filter) keine Werkzeuge verwenden. Für bestimmte Einsatzbereiche, in denen Wasserhärtewerte von 15 °F (1 °F = 10 mg Calciumcarbonat pro Liter Wasser) überschritten werden, empfiehlt sich die Installation eines Polyphosphatdosierers oder einer gleichwertigen Anlage gemäß...
Seite 101
10 Wartung Abb.85 Teil für Hydraulikeinheit Kombikessel Heizung + TWW BO-7727614-2 Abb.86 Teil für Hydraulikeinheit Nur-Heizung-Kessel vorinstalliert für Anschluss an TWW-Speicher BO-7775811-1 Wichtig: Wenn die O-Ringe in der Hydraulikeinheit ersetzt und/oder gereinigt werden müssen, kein Öl oder Fett als Schmierstoff verwenden, sondern nur Molykote 111.
Seite 102
11 Fehlerbehebung 10.4.2 Austausch des Umschaltventils Bei Bedarf das Dreiwegeventil folgendermaßen wechseln: 1. Stromversorgung zum Kessel abklemmen. 2. Gashahn schließen. 3. Die Absperrhähne für Rücklauf und Vorlauf der Heizungsanlage schließen. 4. Mit Hilfe des Entleerungshahns (E) die Anlage entleeren, nach Möglichkeit nur den Kessel. 5.
Seite 103
11 Fehlerbehebung 3. Ein permanenter Ausfall wird auf dem Bildschirm durch den Buchstaben "E" angezeigt, auf den zwei Zahlen folgen, die durch einen Punkt voneinander getrennt sind "XX . XX" (Code des Moduls . spezifischer Code). Ein permanenter Ausfall ist ein Fehler, der den Kesselbetrieb dauerhaft unterbindet.
Seite 104
11 Fehlerbehebung 11.3 Fehlercodes Kessel 11.3.1 Kessel-Fehlercodes CU-GH-21 Tab.74 Liste der Warnungen DISPLAY BESCHREIBUNG DER WARNUNG URSACHE – Prüfung/Abhilfe Niederspannungskabel überprüfen Verbindungsleiterplatte überprüfen Außentemperaturfühler überprüfen A00.34 Außentemperaturfühler fehlt Die an das System angeschlossenen Geräte mit der Funktion "Erweitertes Wartungsmenü" überprüfen Leiterplatte prüfen/ersetzen Anlagendruck prüfen und wiederherstellen A02.06...
Seite 105
11 Fehlerbehebung Tab.75 Liste der vorübergehenden Störungen URSACHE – Prüfung/Abhilfe BESCHREIBUNG VORÜBERGEHENDE STÖRUN DISPLAY Für die meisten Prüfungen und Abhilfen ist eine Hei zungsfachkraft erforderlich. FEHLER WASSERDRUCKWÄCHTER Wasserdruckwächter prüfen oder ersetzen Druckwächter nicht angeschlossen/defekt oder Druck H00.42 Verkabelung des Druckwächters prüfen zu hoch Leiterplatte prüfen oder ersetzen Anlagendruck prüfen...
Seite 106
11 Fehlerbehebung URSACHE – Prüfung/Abhilfe BESCHREIBUNG VORÜBERGEHENDE STÖRUN Für die meisten Prüfungen und Abhilfen ist eine Hei DISPLAY zungsfachkraft erforderlich. Einstellungsspeicher nicht kompatibel mit dem Leiter H02.05 Qualifiziertes Fachpersonal benachrichtigen plattentyp des Kessels. FEHLER WASSERDRUCKWÄCHTER Anlagendruck prüfen Druck im Ausdehnungsgefäß prüfen Manuellen Entlüftungszyklus starten Druck im Heizkreis niedrig (Wasserbefüllung erforder...
Seite 107
11 Fehlerbehebung URSACHE – Prüfung/Abhilfe BESCHREIBUNG VORÜBERGEHENDE STÖRUN Für die meisten Prüfungen und Abhilfen ist eine Hei DISPLAY zungsfachkraft erforderlich. KALIBRIERUNGSANFORDERUNG Die manuelle Kalibrierungsfunktion am Kessel einstel H03.26 Anforderung Kessel-Kalibrierung Leiterplatte prüfen/ersetzen FEHLER STROMVERSORGUNG H03.28 Synchronisationsfehler Versorgungsfrequenz des Kessels prüfen FEHLER ABGASROHR H03.31 Fehler verstopfter Schornstein...
Seite 108
11 Fehlerbehebung URSACHE – Prüfung/Abhilfe BESCHREIBUNG DER PERMANENTEN ANO Für die meisten Prüfungen und Abhilfen ist eine Heizungs DISPLAY MALIEN (ZURÜCKSETZEN ERFORDERLICH) fachkraft erforderlich. PROBLEM AN FÜHLER/ANSCHLUSS Anschluss an Fühler/Leiterplatte prüfen E00.07 Rücklauffühler-Temperatur zu hoch Funktion des Temperaturfühlers prüfen Widerstandswert messen PROBLEM AN FÜHLER/ANSCHLUSS Anschluss an Fühler/Leiterplatte prüfen Temperaturfühler des TWW-Speichers nicht an...
Seite 109
11 Fehlerbehebung URSACHE – Prüfung/Abhilfe BESCHREIBUNG DER PERMANENTEN ANO Für die meisten Prüfungen und Abhilfen ist eine Heizungs DISPLAY MALIEN (ZURÜCKSETZEN ERFORDERLICH) fachkraft erforderlich. FEHLER LEITERPLATTE Verkabelung des Druckwächters überprüfen Druckanstieg nach automatischer Befüllung un E02.39 Befüllhahn überprüfen zureichend Leiterplatte prüfen/ersetzen Kessel/Anlage auf Leckage prüfen ELEKTRISCHER ANSCHLUSSFEHLER Die automatische Erkennungsfunktion starten (Einstellung...
Seite 110
11 Fehlerbehebung URSACHE – Prüfung/Abhilfe BESCHREIBUNG DER PERMANENTEN ANO Für die meisten Prüfungen und Abhilfen ist eine Heizungs DISPLAY MALIEN (ZURÜCKSETZEN ERFORDERLICH) fachkraft erforderlich. PRÜFUNG DER ELEKTRODE Elektrische Anschlüsse der Elektroden prüfen Zustand der Elektroden prüfen GASVERSORGUNG E04.14 Fehler Verbrennung Druck der Gasversorgung prüfen Kalibrierung des Gasven...
Seite 111
11 Fehlerbehebung URSACHE – Prüfung/Abhilfe BESCHREIBUNG DER PERMANENTEN ANO Für die meisten Prüfungen und Abhilfen ist eine Heizungs DISPLAY MALIEN (ZURÜCKSETZEN ERFORDERLICH) fachkraft erforderlich. ELEKTRODENPROBLEM Elektrische Anschlüsse der Elektroden prüfen Zustand der Elektroden prüfen GASVERSORGUNG Druck der Gasversorgung prüfen E04.26 Zündungsfehler Kalibrierung der Gasventileinheit prüfen ABGASROHR...
Seite 112
11 Fehlerbehebung 11.4 Fehlercodes Leiterplatte SCB-10 11.4.1 Warnung Tab.77 Warncodes Code Beschreibung Abhilfe A.00.00 Vorlauftemperaturfühler wurde entfernt oder Vorlauffühler des Kreises offen: misst eine Temperatur unter dem zulässigen Fühler ist nicht vorhanden. Bereich Falsche Einstellung für HK/Verbrauch., Fkt.: Die Einstellung des Parameters CP02x überprüfen.
Seite 113
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Abhilfe A.00.42 Wasserdrucksensor wurde erwartet, aber Wasserdruckfühler nicht erkannt nicht gefunden Wasserdruckfühler ist nicht angeschlossen: Den Fühler an schließen Wasserdruckfühler ist nicht richtig angeschlossen: Den Füh ler richtig anschließen A.00.69 Unterbruch Pufferspeicherfühler oder unter halb des zulässigen Wertebereiches A.00.70 Kurzschluss Pufferspeicherfühler oder ober...
Seite 114
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Abhilfe A.01.23 Verbrennung schlecht Konfigurationsfehler: Erlöschen der Flamme während des Be triebs: Kein Ionisationsstrom: Gasleitung entlüften. Prüfen, ob der Gasabsperrhahn richtig geöffnet ist. Druck der Gasversorgung überprüfen. Funktion und Einstellung des Gasventileinheits überprü fen. Sicherstellen, dass weder die Luftzuleitung noch die Ab gasabfuhrleitung verstopft sind.
Seite 115
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Abhilfe A.02.46 Volle CAN Geräte Administration SCB nicht gefunden: Automatische Erkennungsfunktion ausführen A.02.48 Funktionsgruppe Konfigurationsfehler SCB nicht gefunden: Automatische Erkennungsfunktion ausführen A.02.49 Int.Fe: Fehlgeschl. Initial. (Knoten) SCB nicht gefunden: Automatische Erkennungsfunktion ausführen A.02.54 OpenTherm ASK Warnung A.02.55 Ungültige oder fehlende Seriennr.
Seite 116
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Abhilfe A.10.46 Raumtemperaturfühler Zone B fehlt Raumtemperaturfühler nicht erkannt in Zone B: Der Raumtemperaturfühler ist nicht angeschlossen: Den Fühler anschließen Der Raumtemperaturfühler ist nicht richtig angeschlossen: Den Fühler richtig anschließen Fühler defekt: Fühler austauschen A.10.47 Raumtemperaturfühler Zone C fehlt Raumtemperaturfühler nicht erkannt in Zone C: Der Raumtemperaturfühler ist nicht angeschlossen: Den Fühler anschließen...
Seite 117
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Abhilfe H.10.02 Unterbruch Trinkwasser-Temperaturfühler Zo Fühler für die Trinkwarmwassertemperatur Zone A offen: ne A Schlechte Verbindung: Verkabelung und Anschlüsse über prüfen. Falsch angebrachter Sensor: Überprüfen, ob der Fühler kor rekt montiert ist Sensor ist nicht vorhanden. Fühler defekt: Fühler austauschen H.10.03 Kurzschluss Trinkwasser-Temperaturfühler...
Seite 118
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Abhilfe H.10.12 Kurzschluss Trinkwasser-Temperaturfühler Trinkwarmwassertemperaturfühler der Zone B kurzgeschlos Zone B sen: Schlechte Verbindung: Verkabelung und Anschlüsse über prüfen. Falsch angebrachter Sensor: Überprüfen, ob der Fühler kor rekt montiert ist Fühler defekt: Fühler austauschen Bei Verwendung eines Thermostaten anstelle eines Füh lers: Der Parameter CP501 muss auf Aus gesetzt werden (=deaktiviert) H.10.13...
Seite 119
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Abhilfe H.10.22 Unterbruch Schwimmbad-Temperaturfühler Schwimmbad Temperaturfühler C offen: Zone C Schlechte Verbindung: Verkabelung und Anschlüsse über prüfen. Falsch angebrachter Sensor: Überprüfen, ob der Fühler kor rekt montiert ist Sensor ist nicht vorhanden. Fühler defekt: Fühler austauschen H.10.23 Kurzschluss Schwimmbad-Temperaturfühler Schwimmbad-Temperaturfühler Zone C kurzgeschlossen:...
Seite 120
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Abhilfe H.10.38 Trinkwasser-Temperaturfühler Zone AUX of Fühler für die Trinkwarmwassertemperatur Zone AUX offen: Schlechte Verbindung: Verkabelung und Anschlüsse über prüfen. Falsch angebrachter Sensor: Überprüfen, ob der Fühler kor rekt montiert ist Sensor ist nicht vorhanden. Fühler defekt: Fühler austauschen H.10.39 Trinkwasser-Temperaturfühler Zone AUX ge...
Seite 121
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Abhilfe H.00.02 Vorlauftemperaturfühler wurde erwartet, aber Fühler überprüfen. nicht gefunden H.00.04 Rücklauftemperaturfühler wurde entfernt oder Heizkreis-Temperaturfühler geschlossen: misst eine Temperatur unterhalb des Messbe Anschlüsse des Fühlers überprüfen reichs Fühler defekt: Fühler austauschen H.00.05 Rücklauftemperaturfühler kurzgeschl. o. misst Heizkreis-Rücklauffühler geschlossen: eine Temperatur über dem Messbereich Anschlüsse des Fühlers überprüfen.
Seite 122
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Abhilfe H.00.29 Solartemperaturfühler kurzgeschl. o. misst ei Kollektortemperaturfühler kurzgeschlossen: ne Temperatur oberhalb des Messbereichs Fühler falsch angebracht: Überprüfen, ob der Fühler korrekt montiert ist. Schlechte Verbindung: Verkabelung und Anschlüsse über prüfen. Fühler defekt: Fühler austauschen H.00.30 Solartemperaturfühler wurde erwartet, aber Kollektortemperaturfühler offen: nicht gefunden...
Seite 123
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Abhilfe H.00.74 Pufferspeicherfühler nicht erkannt Temperaturfühler Pufferspeicher nicht erkannt: Temperaturfühler Pufferspeicher nicht angeschlossen: Den Fühler anschließen Temperaturfühler Pufferspeicher falsch angeschlossen: Den Fühler richtig anschließen Fühler defekt: Fühler austauschen H.00.75 Oberer Pufferspeicherfühler nicht erkannt Oberer Temperaturfühler Pufferspeicher nicht erkannt: Oberer Temperaturfühler Pufferspeicher nicht angeschlos...
Seite 124
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Abhilfe H.01.05 Maximale Differenz zwischen Vorlauftempera Maximaler Temperaturunterschied zwischen Vorlauf und tur und Rücklauftemperatur Rücklauf überschritten: Kein Durchfluss oder unzureichender Durchfluss: Durchfluss überprüfen (Richtung, Pumpe, Ventile) Wasserdruck überprüfen Sauberkeit des Wärmetauschers überprüfen Fühlerfehler: Prüfen, ob die Fühler ordnungsgemäß funktionieren Prüfen, ob der Fühler ordnungsgemäß...
Seite 125
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Abhilfe H.01.13 Die Wärmetauschertemperatur hat den maxi Maximale Temperatur des Wärmetauschers überschritten: mal zulässigen Betriebswert überschritten Zirkulation überprüfen (Richtung, Pumpe, Ventile). Den Wasserdruck überprüfen. Ordnungsgemäße Funktion der Fühler prüfen. Überprüfen, ob der Fühler ordnungsgemäß montiert wurde. Sauberkeitszustand des Wärmetauschers überprüfen.
Seite 126
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Abhilfe H.02.16 Interne CSU Unterbrechung Konfigurationsfehler: CN1 und CN2 zurücksetzen Leiterplatte ersetzen H.02.18 Objektverzeichnis-Fehler CN1 und CN2 zurücksetzen Verweis: Das Typschild für die Werte CN1 und CN2. H.02.31 Gerät erfordert automatische Befüllung des Das Heizungssystem mit der automatischen Nachfülleinrich Wassersystems aufgrund von zu niedrigem tung nachfüllen.
Seite 127
11 Fehlerbehebung Code Beschreibung Abhilfe H.02.67 Kurzschluss der aktiven Fremdstromanode Korrosionsschutzanode (TAS) fehlt oder ist kurzgeschlossen: Schlechte Verbindung: Verkabelung und Anschlüsse über prüfen. Falsch angebrachter Sensor: Überprüfen, ob der Fühler kor rekt montiert ist Fühler defekt: Fühler austauschen H.02.70 Prüfung ext. Wärmerückgewin. gescheitert Prüfung des Rückschlagventils der Wärmerückgewinnungsan...
Seite 128
12 Außerbetriebnahme Code Beschreibung Abhilfe H.03.26 Kalibrierung ist erforderlich, um den normalen Betrieb des Geräts wieder aufzunehmen. H.03.28 Synchronisationsfehler aufgetreten H.03.31 Abgasweg blockiert H.03.32 Gebläsedrehzahl außerhalb des gültigen Be reichs H.03.33 Netzfrequenz außerhalb des spezifizierten Be reichs H.03.34 Die Vorlauftemperatur ist nicht plausibel H.03.35 Die Rücklauftemperatur ist nicht plausibel H.03.36...
Seite 129
12 Außerbetriebnahme 12.2 Wiederinbetriebnahme Wichtig: Arbeiten an Kessel und Heizungsanlage dürfen nur von einer qualifizierten Heizungsfachkraft durchgeführt werden. Sollte eine Wiederinbetriebnahme des Kessels notwendig sein, folgen Sie der Anleitung für die Demontage in umgekehrter Reihenfolge. 7868039 - 03 - 02042025...
Seite 130
Table des matières Table des matières Consignes de sécurité ................133 Consignes générales de sécurité...
Seite 131
Table des matières 6.3.8 Raccorder le conduit d'évacuation au siphon du boîtier du collecteur de condensat....158 Raccordement gaz ................159 Installation des conduits d'évacuation des fumées .
Seite 132
Table des matières 9.1.2 Régler la courbe de chauffe .............212 9.1.3 Configurer les informations de l'installateur .
Seite 133
1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Danger Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Seite 134
1 Consignes de sécurité Attention La chaudière doit rester accessible à tout moment. La chaudière doit être installée dans un local à l’abri du gel. Si le cordon secteur est raccordé de façon permanente, toujours monter un interrupteur principal bipolaire avec une distance d’ouverture d’au moins 3 mm (EN 60335-1).
Seite 135
2 A propos de cette notice A propos de cette notice Généralités Cette notice est destinée à l’installateur d’une chaudière VIRTUENS. Symboles utilisés 2.2.1 Symboles utilisés dans la notice Cette notice comporte des instructions spéciales, indiquées par des symboles spécifiques. Veillez à accorder une attention particulière partout où...
Seite 136
3 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Homologations 3.1.1 Certifications Tab.79 Certifications Numéro de certificat CE 0085DL0336 Classe de NOx Type de raccordements pour les gaz de [10]3X [11]3X [13]3 [15]3 combustion 3.1.2 Directives Notre entreprise déclare que ces produits sont estampillés du sigle car ils satisfont les exigences minimales des directives suivantes : Réglementation Appareils à...
Seite 137
3 Caractéristiques techniques Données techniques Tab.80 Paramètres techniques applicables aux dispositifs de chauffage mixtes avec chaudières VIRTUENS 25/30 MI 35/40 MI Chaudière à condensation Chaudière basse température Chaudière de type B1 Dispositif de chauffage des locaux par co génération Dispositif de chauffage mixte Prated Puissance calorifique nominale 25,0...
Seite 138
3 Caractéristiques techniques VIRTUENS 25/30 MI 35/40 MI Puissance enfournée nominale (Qn) pour chauf 25,7 36,0 25,7 36,0 fage Puissance enfournée réduite (Qn) 80/60 °C Puissance calorifique nominale (Pn) pour eau 30,0 39,0 chaude sanitaire Puissance calorifique nominale (Pn) avec ballon 25,0 35,0 d’eau chaude sanitaire...
Seite 139
3 Caractéristiques techniques VIRTUENS 25/30 MI 35/40 MI Consommation de gaz propane G31 (Qmax) avec kg/h 1,99 2,79 ballon d’eau chaude sanitaire Consommation de gaz propane G31 (Qmin) kg/h 0,20 0,28 0,24 0,31 Diamètre des conduits d’évacuation séparés 80/80 80/80 80/80 80/80 Diamètre des conduits d’évacuation concentri...
Seite 140
3 Caractéristiques techniques Dimensions et raccordements Fig.88 Dimensions et raccordements Évacuation des condensats/Soupape de sécurité Départ circuit de chauffage [3/4"] Sortie d’ECS [1/2"] / Départ vers chauffage du préparateur d’ECS [3/4"] Arrivée de gaz [3/4"] Entrée d’eau froide sanitaire [1/2”] / Retour du préparateur d’ECS [3/4”] Retour circuit de chauffage [3/4”] DIMENSIONS : L=450 - l=330 - h=765 VIRTUENS...
Seite 141
3 Caractéristiques techniques Fig.89 Gabarit en papier Ø 135MINIMAL DIAMETER (Ø 80/125) Ø 110 MINIMAL DIAMETER (Ø 60/100) Ø Ø DISCONNECTOR VALVE - Coupl e de serrage des écro us G3/4 = 30Nm; Tight enin g torque of G3/4 = 30Nm; - Coupl e de serrage des écro us G1/2 = 20Nm;...
Seite 142
3 Caractéristiques techniques Schéma électrique Fig.90 Schéma de câblage de la chaudière BO-7869620-2 VIRTUENS 7868039 - 03 - 02042025...
Seite 143
4 Description du produit Tab.90 Raccordements électriques à réaliser dans la chaudière Éclairage LED pour l'éclairage interne de la chaudière P&P Connecteur Plug & Play Ventilateur X5 - Mise à la terre X25 - Signal PWM Porte-fusible avec fusible 3,15 A situé sur la carte principale de la chaudière Porte-fusible avec fusible 0,5 A situé...
Seite 144
4 Description du produit faibles émissions de polluants, chauffage à haut rendement, produits de la combustion évacués via un conduit concentrique ou double, tableau de commande en façade avec afficheur, légère et compacte. Schéma de principe Mixte : Chauffage + ECS Chauffage seul 1.
Seite 145
4 Description du produit Fig.92 Description du groupe hydraulique sur le modèle Chauffage seul BO-7866174-6 Description du tableau de commande 4.4.1 Composants du tableau de commande Fig.93 Composants du tableau de 1 Bouton rotatif pour sélectionner une icône, un menu ou un commande paramètre 2 Appuyer sur le bouton...
Seite 146
4 Description du produit Fig.95 Éléments du menu principal A Date et heure | Nom de l'écran (position courante dans le menu) B Menus disponibles C Brève explication du menu sélectionné 11:20 ......Tab.92 Menus disponibles pour l'utilisateur Description Icône ..
Seite 147
4 Description du produit Icône Description Activation temporaire du mode dérogation ECS (à la température de confort) pendant une période définie. Programmation activée dans le menu eau sanitaire. Pour une chaudière avec Chauffage + ECS instantanée : circuit d'ECS avec préchauffage actif. Pour une chaudière avec chauffage seul : circuit d'ECS actif (préparateur d'eau chaude sanitaire externe).
Seite 148
5 Avant l'installation 4.4.6 Réglage de la température d'ECS Pour régler la température de l’eau chaude sanitaire (ECS), procéder comme suit : Sélectionner le menu , puis appuyer sur le bouton pour valider À l'aide du bouton, sélectionner la ligne Consignes pour l'eau chaude sanitaire, puis appuyer sur le bouton pour valider Sélectionner la ligne Consigne ECS Confort, puis appuyer sur le bouton pour valider...
Seite 149
5 Avant l'installation Attention Ne pas ajouter de produits chimiques à l’eau de chauffage central sans avoir consulté un professionnel du traitement de l’eau. Par exemple : antigel, adoucisseurs d’eau, agents pour augmenter ou réduire le pH, additifs chimiques et/ou inhibiteurs. Ceux-ci peuvent provoquer des défauts sur la chaudière et endommager notamment l’échangeur thermique.
Seite 150
5 Avant l'installation Fig.96 Courbe de débit/hauteur manométrique 100% 100% 1000 1200 1000 1200 Q [l/h] Q [l/h] 100% 1000 1200 Q [l/h] Tab.98 Description de la courbe de débit/hauteur manométrique 25 - 25/30 MI 35/40 MI Q [l/h] Débit H [mH Hauteur manométrique 60 %...
Seite 151
5 Avant l'installation BO-0000229 Attention Ne pas installer la chaudière à un emplacement non couvert pour empêcher les intempéries d'endommager l'appareil. 5.4.2 Plaque signalétique et étiquette de maintenance de la chaudière Fig.97 Emplacement de la plaque Selon le marché prévu, la plaquette signalétique se trouve sur la partie signalétique supérieure extérieure ou sur la partie supérieure intérieure de la chaudière, comme indiqué...
Seite 152
5 Avant l'installation CN1/CN2 Paramètres usine Numéro de série Important En cas de changement de gaz (destiné à ce modèle de chaudière), mettre à jour la plaquette signalétique à l'aide d'un marqueur permanent. Fig.99 Étiquette de maintenance Tab.100 Description de l’étiquette de maintenance "Code"...
Seite 153
6 Installation Danger Les éléments d’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils représentent une source de danger potentiel. Fig.100 Procédure de déballage LIFT LIFT BO-0000071-1 Important L'adaptateur pour fumées qui se trouve dans l'emballage (A1 - A2) dépend du marché cible. Important Selon le marché...
Seite 154
6 Installation Installer le produit en commençant par le positionnement des raccords hydrauliques et de gaz. Veiller à ce que l’arrière de la chaudière (dos) soit le plus possible parallèle au mur (sinon, augmenter l’épaisseur de la zone la plus courte). En cas de systèmes préexistants ou de remplacement de systèmes préexistants, outre les indications ci-dessus, il est recommandé...
Seite 155
6 Installation Fig.101 Fixation de l’accessoire au mur 0 ÷ 15 mm 0 ÷ 15 mm BO_0000051-4 6.2.2 Installation de la sonde de température extérieure Il est important de choisir un emplacement qui permette à la sonde extérieure de mesurer correctement et efficacement les températures extérieures.
Seite 156
6 Installation Fig.103 Emplacements non recommandés B BO-0000279 Attention La sonde de température extérieure est fournie dans la livraison. Raccordements hydrauliques Attention Ne pas effectuer d'opérations de soudure directement sous l'appareil, car la base de la chaudière risquerait d'être endommagée. La chaleur pourrait aussi endommager le joint hydraulique des robinets. Souder et assembler les tuyaux avant d'installer la chaudière.
Seite 157
6 Installation 8. Vanne d’arrivée de gaz 9. Soupape de sécurité 10. Raccordement du départ de chauffage du préparateur d'ECS [3/4"] 11. Raccordement du retour de chauffage du préparateur d'ECS [3/4"] 12. Adaptateur pour remplissage automatique 13. Déclenchement manuel de l'électrovanne de remplissage automatique 14.
Seite 158
6 Installation Attention Avant de raccorder les conduits, retirer tous les bouchons de protection. Attention Pour chaudières de chauffage seul. Si le système de chauffage est rempli par le circuit d'eau sanitaire, installer un disconnecteur dans le conduit de remplissage d'eau sanitaire selon la réglementation en vigueur. 6.3.6 Raccorder un ballon d’eau chaude sanitaire Fig.104...
Seite 159
6 Installation Avertissement Remplir le siphon d'eau avant de démarrer la chaudière afin d'éviter que la chaudière ne rejette les produits de la combustion dans le local. Attention Ne pas vidanger l’eau de condensation dans une gouttière de toit. Avertissement Le tuyau d’évacuation des condensats ne doit pas être remplacé...
Seite 160
6 Installation Fig.105 Méthode de fixation des conduits au mur BO-0000031 Danger Ne pas installer les conduits de fumées et le matériel d’arrivée d’air conformément aux instructions (non serrés, correctement fixés, etc.) peut entraîner des situations dangereuses et/ou des blessures. 6.5.2 Classification Important...
Seite 161
6 Installation Tab.103 Type de système d'évacuation des fumées : B Principe Description Fabricants recommandés Version en local ventilé. Matériau de raccordement : Sans coupe-tirage antirefouleur. Centrotherm Évacuation commune des fumées par le toit, avec tirage natu Cox Geelen rel garanti (dépression constante dans le conduit d'évacuation Muelink &...
Seite 162
6 Installation Tab.106 Type de système d'évacuation des fumées : C Principe Description Fabricants recommandés Système combiné d'entrée d'air et d'évacuation des fumées Matériau de raccordement pour (système collectif d'évacuation des fumées) avec surpression. le système collectif d'évacua tion des fumées : Concentrique (de préférence).
Seite 163
6 Installation Tab.109 Dimensions minimales de gaine ou de conduit C Version (D) Sans arrivée d'air Avec arrivée d'air Rigide 60 mm Ø 110 mm □ 110 x 110 mm Ø 120 mm □ 110 x 110 mm Rigide 80 mm Ø...
Seite 164
6 Installation Tab.111 Type de système d'évacuation des fumées : C (11)3X Principe Description Fabricants recommandés Système combiné d'entrée d'air et d'évacuation des fumées Matériau de raccordement (système collectif d'évacuation des fumées) avec surpression. comprenant le système collectif d'évacuation des fumées : Important Centrotherm Cette configuration diffère de C...
Seite 165
6 Installation Tab.113 Type de système d'évacuation des fumées : C (13)3 (13)3X Principe Description Fabricants recommandés Système d'entrée d'air individuelle et d'évacuation partagée des Matériau de raccordement fumées (système collectif d'évacuation des fumées). comprenant le système collectif d'évacuation des fumées : Important Centrotherm Cette configuration diffère de C...
Seite 166
6 Installation Tab.114 Type de système d'évacuation des fumées : C (15)3 Principe Description Fabricants recommandés et systèmes certifiés Version en local étanche. Tuyauterie, visserie et sortie de toit pour l'évacuation des fu Entrée d'air et évacuation des fumées dans le conduit ou la mées et l'arrivée d'air : gaine : Arrivée d'air en provenance du conduit ou de la gaine struc...
Seite 167
6 Installation Pression maximale des fumées à la sortie de la chaudiè 89,4 93,1 91,1 93,1 Pression minimale des fumées à la sortie de la chaudière -200 -200 -200 -200 -200 -200 Débit massique maximal des fumées 11,8 14,2 16,5 18,4 Température des fumées 80 °C/60 °C °C...
Seite 168
6 Installation Tab.117 Tableaux avec des diamètres pour C(11)3 et C(13)3 par rapport au nombre d’étages de l’installation. Diamètres externes pour les systèmes en parallèle C[11]3 VIRTUENS 35/40 MI 25/30 MI Nombre d’éta Buse de fumées Entrée d’air Buse de fumées Entrée d’air Buse de fumées Entrée d’air...
Seite 169
6 Installation VIRTUENS 25/30 MI 25/30 MI 25/30 MI 35/40 MI 35/40 MI 35/40 MI Maxi. Maxi. Maxi. Maxi. Mini. Mini. Puissance nominale 25,7 31,0 33,0 34,9 Puissance calorifique 25,0 30,0 32,0 34,0 Paramétrage – GP067 – – GP067 – Correction de la puissance calorifique mini...
Seite 170
6 Installation 6.5.7 Dimensions de la conduite de la buse de fumées Danger Fuite de fumées Risque d'empoisonnement au CO. Ne raccorder à l'adaptateur de fumées que des tuyaux qui satisfont les exigences dimensionnelles. Fig.108 Dimensions du raccord ouvert Dimensions extérieures de la conduite de la buse de fumées Tab.120 Dimensions de la conduite (min-max) 60 mm...
Seite 171
6 Installation 6.5.8 Conduits concentriques Fig.111 Installation de raccords Il existe deux types de raccords de conduits concentriques disponibles (A) concentriques et (B). Le conduit vertical permet d'insérer un conduit concentrique vertical ou coudé à 90° ou 45°, et de ce fait, de raccorder la chaudière à des conduits d'admission/d'évacuation dans toutes les directions, grâce aux possibilités de rotation à...
Seite 172
6 Installation 6.5.10 Conduits (parallèles) séparés Fig.114 Installation des conduits séparés Pour l'installation de certains conduits d'évacuation/admission des fumées, il est possible d'utiliser un séparateur simple. Ce séparateur permet de diriger l'admission et l'évacuation dans n'importe quelle direction grâce à sa rotation à...
Seite 173
6 Installation 6.5.12 Longueurs des conduits d’air-fumées L1 : Arrivée d’air comburant L2 : sortie fumées (L-L1) L : Longueur de l’ensemble de conduits (L1+L2) Se référer au tableau ci-dessous pour définir la longueur maximale des conduits d’arrivée d’air et d’évacuation des fumées. BO-0000112 L = L + L Tab.123 Longueurs maximales des conduits de fumées (rigide/flexible)
Seite 174
6 Installation 6.5.13 Réglages de la correction de sortie [%] Introduction de gaines flexibles dans une cheminée collective en maçonnerie de type Shunt ou Alsace pour le raccordement de chaudières B23P et C93 Variation du pourcentage [%] de la vitesse du ventilateur en fonction de la longueur des conduits de fumées (entrée d’air L1 = Ø 80 mm) avec gaz naturel.
Seite 175
6 Installation Accéder à la carte de raccordement électrique de la chaudière Pour accéder aux composants de la chaudière : Dévisser les deux vis (1) sous le panneau A(1). Les vis sont fixées au panneau avant et elles restent attachées après avoir été...
Seite 176
6 Installation Fig.118 Raccordements de la carte de la Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz chaudière Phase 230 V~ Neutre Connecteur de mise à la terre Non utilisé Alimentation électrique 230 V - 50 Hz pour accessoire de remplissage automatique (connecteur blanc) Raccordement de l'alimentation 230V - 50 Hz de la carte de la chaudière Alimentation 230 V - 50 Hz pour les accessoires...
Seite 177
6 Installation Les cartes d'extension sont automatiquement reconnues par le boîtier de commande de la chaudière. Si les cartes d'extension sont retirées, la chaudière affiche un code d'erreur. Pour résoudre cette erreur, une détection automatique doit être effectuée après le retrait. Fig.120 SCB-10 Status...
Seite 178
6 Installation Fig.122 Connecteur de pompe avec un Connecter la pompe et le thermostat de protection de la manière thermostat de protection suivante : Terre N Neutre L Phase AD-4000001-04 TS thermostat de protection (pont à retirer) Raccordement d'une pompe d’eau chaude sanitaire (ECS) Raccordement d'une pompe d’eau chaude sanitaire (ECS).
Seite 179
6 Installation Raccordement des sondes de température de contact Fig.129 Connecteurs des sondes de Raccordement des sondes de température de contact (NTC 10 kOhm/ température de contact 25 °C) pour le départ du système, les températures d'ECS ou les zones (circuits).
Seite 180
6 Installation Icône Explication Chaudière Raccordement du circuit de chauffage primaire Raccordement du circuit de chauffage secondaire Raccordement du circuit d’eau chaude sanitaire Capteur solaire Ballon d’eau chaude sanitaire Anode titane Résistance électrique Douche Zone de chauffage Plancher chauffant Collecteur plancher chauffant Système de chauffage à...
Seite 181
6 Installation Régler les paramètres de chaudière lors de l’installation d’une carte SCB-10 Lorsque la chaudière est équipée de SCB-10, les paramètres CU-GH-21 doivent être vérifiés et, si nécessaire, ajustés. Utiliser le bouton rotatif pour naviguer. Utiliser le bouton pour confirmer la sélection. 1.
Seite 182
6 Installation Raccordement d'un circuit direct Fig.131 1 chaudière + 1 circuit direct AD-3001068-01 BO-7879671-1 L-BUS SCB-10 S-BUS LC47 Status 0-10V CB16 T out R-Bus R-Bus R-Bus Power supply 230V - 50Hz CB10 T-dhw R-bus T-out CB15 CB11 CB12 N L TS Tsyst Tsyst Tdhw Tflow Tflow Tflow +TA- A Chaudière...
Seite 183
6 Installation Raccordement d'un circuit direct + zone ECS Fig.132 1 chaudière + 1 circuit direct + zone ECS AD-3001069-01 BO-7879671-2 L-BUS SCB-10 S-BUS LC47 Status 0-10V CB16 T out R-Bus R-Bus R-Bus Power supply 230V - 50Hz CB10 T-dhw R-bus T-out CB13...
Seite 184
6 Installation Raccordement d'une bouteille de découplage + 1 circuit direct + zone ECS avec résistance électrique Fig.133 1 chaudière + 1 bouteille de découplage + 1 circuit direct + zone ECS avec résistance électrique AD-3001070-01 BO-7879671-3 L-BUS SCB-10 S-BUS LC47 Status 0-10V...
Seite 185
6 Installation Attention La résistance électrique doit être raccordée à un relais séparé et à un thermostat de sécurité. Tab.127 Configuration de l'installation > SCB-10 > CIRCB 1 ( Ballon ECS élec. ) > Paramètres, compteurs, signaux > Paramètres > Généralités Code Description Plage...
Seite 186
6 Installation Raccordement d'une bouteille de découplage + 1 circuit direct + zone avec vanne mélangeuse + zone ECS Fig.134 1 chaudière + 1 bouteille de découplage + 1 circuit direct + zone avec vanne mélangeuse + zone ECS AD-3001072-01 BO-7879671-4 L-BUS SCB-10...
Seite 187
6 Installation Attention Si le ballon est équipé d’une anode anti-corrosion Titan Active System®, brancher l’anode sur l’entrée (+TA sur l’anode, - sur la cuve). Si le ballon n'est pas équipé d'une anode anti-corrosion, mettre le raccord de simulation en place (fourni avec la sonde ECS (accessoire)) Raccordement d'une bouteille de découplage + 1 circuit direct + zone avec vanne mélangeuse + zone ECS...
Seite 189
6 Installation Raccordement d'une bouteille de découplage + 1 zone avec vanne mélangeuse + 1 circuit direct + piscine + zone ECS Fig.136 1 chaudière + 1 bouteille de découplage + 1 zone avec vanne mélangeuse + 1 circuit direct + piscine + zone ECS AD-3001074-01 BO-7879671-6 L-BUS...
Seite 190
6 Installation Attention Si le ballon est équipé d’une anode anti-corrosion Titan Active System®, brancher l’anode sur l’entrée (+TA sur l’anode, - sur la cuve). Si le ballon n'est pas équipé d'une anode anti-corrosion, mettre le raccord de simulation en place (fourni avec la sonde ECS (accessoire)) Tab.130 Configuration de l'installation >...
Seite 191
6 Installation Raccordement d'une bouteille de découplage + 3 zones avec vanne mélangeuse + zone ECS Fig.137 1 chaudière + 1 bouteille de découplage + 3 zones avec vanne mélangeuse + zone ECS AD-3001075-01 BO-7879671-7 L-BUS SCB-10 S-BUS LC47 X8 ( CB10 ) Status 0-10V CB16...
Seite 192
6 Installation Attention Si le ballon est équipé d’une anode anti-corrosion Titan Active System®, brancher l’anode sur l’entrée (+TA sur l’anode, - sur la cuve). Si le ballon n'est pas équipé d'une anode anti-corrosion, mettre le raccord de simulation en place (fourni avec la sonde ECS (accessoire)) Tab.132 Configuration de l'installation >...
Seite 193
6 Installation Raccordement d'un ballon tampon chauffage/ECS + 1 circuit direct + 1 zone avec vanne mélangeuse + capteurs solaires Fig.138 1 chaudière + 1 ballon tampon chauffage/ECS + 1 circuit direct + 1 zone avec vanne mélangeuse + capteurs solaires AD-3001076-01 BO-7879671-8 L-BUS...
Seite 194
6 Installation Raccordement d'un ballon tampon chauffage/ECS + 1 circuit direct + 1 zone avec vanne mélangeuse + piscine + capteurs solaires Fig.139 1 chaudière + 1 ballon tampon chauffage/ECS + 1 circuit direct + 1 zone avec vanne mélangeuse + piscine + capteurs solaires AD-3001077-01 BO-7879671-9...
Seite 196
6 Installation Raccordement de 2 chaudières (en cascade) + bouteille de découplage + 1 circuit direct + 1 zone avec vanne mélangeuse + zone ECS Fig.140 2 chaudières (en cascade) + bouteille de découplage + 1 circuit direct + 1 zone avec vanne mélangeuse + zone ECS AD-3001078-01 BO-7879671-10 L-BUS...
Seite 197
6 Installation E Zone avec vanne mélangeuse - CIRCB1 (Chaudière Chaudière B : connecteur de terminaison sur la carte SCB-10 sur le connecteur X5, câblage sur la F Zone ECS - CIRCA1 (Chaudière A) carte SCB-10 sur le connecteur X4 A-B Kit de câbles S-BUS Chaudière A : connecteur de terminaison sur la carte SCB-10 sur le connecteur X5, câblage sur la...
Seite 198
6 Installation 6.7.5 Raccorder le thermostat d'ambiance Raccorder le thermostat d'ambiance à la borne verte CB14 de la carte de raccordement. Ce contact permet deux types de raccordement : R-Bus,OT ou Marche/Arrêt. 6.7.6 Raccordement des thermostats d'ambiance par zone Fig.141 Connecteurs R-bus La SCB-10 est équipée de trois connecteurs R-Bus.
Seite 199
6 Installation Avertissement N'utiliser que les câbles d'origine fournis avec l'accessoire 6.7.11 Positionnement du fusible de l'alimentation électrique Le fusible rapide 3,15 A F1 est intégré à la carte électronique de la chaudière, dans la section haute tension derrière le connecteur X4.
Seite 200
6 Installation Une fois le module raccordé, un remplissage initial du système sera effectué. Si le module ne peut pas atteindre une pression de l'installation de 0,3 bar dans le délai maximal défini par le paramètre AP023, la chaudière passe en mode verrouillage et l'erreur E02.39 s'affiche. Si la pression définie par le paramètre AP070 n'est pas atteinte dans le délai défini par AP071, la chaudière passe en mode verrouillage et l'erreur E02.32 s'affiche.
Seite 201
7 Mise en service Rincer l’installation. Nettoyer l’installation avec un nettoyant universel pour éliminer les débris de l’installation (cuivre, filasse, flux de brasage). Rincer correctement l’installation jusqu’à ce que l’eau soit claire et exempte de toute impureté 6.11 Remplissage du siphon Pour maintenir l’échangeur de chaleur bloqué...
Seite 202
7 Mise en service Fig.146 Bloc gaz 1. Ouvrir le robinet de gaz principal. 2. Ouvrir le robinet de gaz de la chaudière. 3. Ouvrir le panneau avant. 4. Vérifier la pression d’alimentation en gaz à la prise de pression Pi au niveau du bloc gaz (figure ci-contre).
Seite 203
7 Mise en service Important Pour régler une zone en mode chauffage avec la carte d'extension SCB10, la zone définie dans la chaudière doit d'abord être désactivée. Important Pour les configurations et les paramètres associés à la carte d'extension SCB10, se reporter au manuel spécifique fourni avec l'appareil.
Seite 204
7 Mise en service Important Sur cet appareil, aucun réglage mécanique n’est nécessaire sur la vanne. Le bloc gaz se règle automatiquement Important Pendant la phase d'étalonnage de l'appareil, il n'est pas possible d'effectuer des contrôles de combustion. Attention Pour analyser les produits de combustion, s’assurer de l’échange de chaleur approprié dans l'installation en mode chauffage ou en mode eau sanitaire (en ouvrant un ou plusieurs robinets d’eau chaude sanitaire) pour éviter l’arrêt de la chaudière à...
Seite 205
7 Mise en service 7.6.2 Tableau des valeurs de tolérance pour CO - CO Tab.142 Tableau des valeurs avec panneau avant OUVERT/FERMÉ PANNEAU AVANT OUVERT/FERMÉ % CO nominal nominal CO maximal Pn maximal Pmin Pn maximal Pmin 9,0 % 8,5 % 4,8 % 5,7 % G20*...
Seite 206
7 Mise en service 2. Si le test à pleine charge est terminé, sélectionner l'icône [ ] pour redémarrer le menu Ramoneur. Fig.152 Test de faible charge A Modifier la charge du mode test B Puissance Mini 3. Sélectionner le test Puissance Mini dans le menu Modifier la charge 11:20 ...
Seite 207
7 Mise en service 1. Sélectionner Smart Control V Gaz et valider. 2. Sélectionner Paramètres et valider. 3. Saisir la valeur 0 et valider. 4. Saisir la valeur 42 et valider. 5. Saisir la valeur 0 et valider. Les paramètres de réglage de la combustion de CO/CO sont décrits dans le tableau suivant : Réglage du % de CO Réglage...
Seite 208
7 Mise en service Vérifier qu’aucune demande de chauffe n’est en cours et que cela restera le cas tout au long de la séquence. Sélectionner le menu Smart Control V Gaz et valider. Sélectionner Paramètres et valider. Sélectionner Réglage CO2 au Maxi et valider. Saisir la valeur 1 et valider.
Seite 209
7 Mise en service 7.6.8 Finalisation des opérations Fig.153 Exemple d'étiquette auto-adhésive 1. Retirer le dispositif de mesure. remplie 2. Remettre en place le bouchon de prélèvement des fumées. 3. Fermer le panneau avant. 4. Amener la température de l’installation à 70 °C environ. Adjusted for / Réglée pour / Parameters / Paramètres / Ingesteld op / Eingestellt auf...
Seite 210
8 Utilisation Réglages après mise en service 7.7.1 Équilibrage hydraulique Fig.154 Installation de l’ALPHA Reader L'équilibrage hydraulique est utilisé pour optimiser l'installation de chauffage en régulant les différentes résistances du côté eau. Les composants individuels (radiateurs, robinets thermostatiques, pompes, tuyaux de chauffage) sont associés de manière que la consommation d'énergie et les performances thermiques du système soient améliorées.
Seite 211
9 Réglages 4. Tourner le bouton, sélectionner la ligne Menu mise en service et valider en appuyant sur le bouton 5. Tourner le bouton et sélectionner les réglages à modifier ou les tests à effectuer 6. Appuyer plusieurs fois sur la touche pour retourner à...
Seite 212
9 Réglages 10. À l'aide du bouton, sélectionner l'un des trois menus Fig.157 Paramètres, compteurs, signaux Paramètres Compteurs (lecture seule) Signaux (lecture seule) 11:20 ....: ....B Liste des réglages ou valeurs .......... 11.
Seite 213
9 Réglages 1. Appuyer sur la touche 2. Sélectionner la ligne pour activer l'accès installateur 3. À l'aide du bouton, saisir le code de l'installateur 0012 en commençant par le premier chiffre, et appuyer sur le bouton pour valider 4. À l'aide du bouton, sélectionner la ligne Configuration de l'installation, puis appuyer sur le bouton pour valider 5.
Seite 214
9 Réglages Important Le réglage de ces températures doit suivre les recommandations du chapiste. L'activation de cette fonction via le paramètre ZP090 désactive toutes les autres fonctions du régulateur dans la zone. Lorsque la fonction de séchage de la chape est active sur un circuit, les autres circuits et le circuit d’eau chaude sanitaire continuent de fonctionner.
Seite 215
9 Réglages 6. Appuyer sur le bouton pour valider la sélection. 7. À l'aide du bouton, sélectionner et modifier le réglage CN1 8. Appuyer sur le bouton pour valider la sélection. 9. À l'aide du bouton, sélectionner et modifier le réglage CN2 10.
Seite 216
9 Réglages Sélectionner la ligne pour activer l'accès installateur À l'aide du bouton, saisir le code de l'installateur 0012 en commençant par le premier chiffre, et appuyer sur le bouton pour valider 1. Appuyer sur la touche 2. Sélectionner Menu d'entretien avancé 3.
Seite 217
9 Réglages Description Valeur usine Mini. Maxi. Niveau Fonction du contact de l'entrée de déclenchement Désactivé AP013 Arrêt total Installateur Arrêt total Arrêt chauffage AP016 Marche/Arrêt du chauffage Utilisateur AP017 Marche/Arrêt de l’eau chaude sanitaire Utilisateur Configuration du contact d'entrée de déclenchement AP018 Normal ouvert Installateur...
Seite 218
9 Réglages Description Valeur usine Mini. Maxi. Niveau CP200 Réglage manuel de la température ambiante (°C). Utilisateur CP210 Compensation de la courbe de chauffe en mode confort Installateur CP220 Compensation de la courbe de chauffe en mode réduit Installateur CP230 Pente de la courbe de chauffe Installateur Régler l’effet du thermostat d’ambiance connecté...
Seite 219
9 Réglages Description Valeur usine Mini. Maxi. Niveau Consigne de température réduite pour le ballon d’eau DP080 Utilisateur chaude sanitaire (°C). DP150 Gestion ECS par thermostat Installateur Valeur définie pour la fonction anti-légionelle dans ECS DP160 Installateur (avec chaudière externe) [°C]. DP170 Programmation du début de la période de vacances Utilisateur DP180 Programmation de la fin de la période de vacances...
Seite 220
9 Réglages Description Valeur usine Mini. Maxi. Niveau Température de fin du séchage chape pour la zone pen ZP020 Installateur dant la première phase [°C] Réglage du nombre de jours écoulés pendant la deuxième ZP030 Installateur phase du séchage chape [jours] Température de démarrage du séchage chape pour la zo...
Seite 221
9 Réglages Valeur Description Mini. Maxi. Niveau usine Programme CP570 Programme horaire pour le chauffage/rafraîchissement Utilisateur CP730 Facteur de vitesse de montée en température du circuit Mode normal Installateur Facteur de vitesse de rafraîchissement en température du CP740 Mode normal Installateur circuit CP750...
Seite 222
9 Réglages GP088 Se ng Tab.147 VIRTUENS – 25 Puissance calorifique en mode chauffage [kW] Type de gaz 25,0 25,0* 2,5** GP088 GP088 GP088 * Réglage d'usine ** Puissance minimale réglable Fig.166 GP088 Se ng Tab.148 VIRTUENS – 35 Puissance calorifique en mode chauffage [kW] Type de gaz 35,0 35,0*...
Seite 223
9 Réglages Fig.167 25/30 MI GP088 Se ng Tab.149 VIRTUENS – 25/30 MI Puissance calorifique en mode chauffage [kW] Type de gaz 25,0 20,0* 3,0** GP088 GP088 GP088 * Réglage d'usine ** Puissance minimale réglable Fig.168 35/40 MI GP088 Se ng Tab.150 VIRTUENS –...
Seite 224
10 Entretien 10 Entretien 10.1 Généralités La chaudière ne nécessite aucune tâche de maintenance complexe. Nous recommandons néanmoins de l’inspecter fréquemment et d’effectuer la maintenance régulièrement. La chaudière doit être entretenue par un professionnel qualifié conformément aux réglementations locales et nationales. Vérifier que la chaudière n’est pas sous tension.
Seite 225
10 Entretien 10.3 Procédure périodique de contrôle et d’entretien Avertissement Avant d’effectuer toute opération de contrôle et d’entretien, vérifier que la chaudière n’est pas en marche. Lorsque les opérations d’entretien ont toutes été effectuées, réinitialiser les paramètres de fonctionnement initiaux de la chaudière s’ils ont été...
Seite 226
10 Entretien 10.3.6 Nettoyer le siphon Fig.170 Démontage du siphon Pour extraire le siphon (B) de la partie fixe (A), il convient d'ôter le panneau avant. Retirer le siphon et le nettoyer. Contrôler l'état des joints d'étanchéité et les remplacer si nécessaire Remplir le siphon d'eau et le réinstaller dans la partie fixe (A).
Seite 227
10 Entretien 18. Humecter généreusement les surfaces à nettoyer avec un vaporisateur manuel contenant une solution d’eau et de vinaigre. Ne pas utiliser la solution sur les surfaces très chaudes (40 °C max.). Laisser agir 7-8 minutes, puis brosser la surface sans la rincer.
Seite 228
10 Entretien Fig.172 Pièces pour groupe hydraulique de chaudière mixte Chauffage + ECS BO-7727614-2 Fig.173 Pièces pour groupe hydraulique de chaudière Chauffage seulement pré-équipée pour le raccordement à un préparateur d'eau chaude sanitaire BO-7775811-1 Important Si les joints toriques de l'unité hydraulique doivent être remplacés et/ou nettoyés, n'utiliser que du Molykote 111 comme lubrifiant, jamais d'huile ni de graisse.
Seite 229
11 Diagnostic de panne 3. Installer la nouvelle électrode et le joint. Pour le remontage, procéder aux étapes ci-dessus en sens inverse. 10.4.2 Remplacement de la vanne d'inversion 3 voies Si nécessaire, procéder comme suit pour remplacer la vanne 3 voies : 1.
Seite 230
11 Diagnostic de panne 3. Un arrêt permanent est codé à l'écran par la lettre "E" suivie par deux nombres séparés par un point "XX . XX" (code du groupe . code spécifique). Un défaut permanent est un défaut qui interrompt le fonctionnement de la chaudière de manière permanente.
Seite 231
11 Diagnostic de panne 11.3 Codes d'erreur de la chaudière 11.3.1 Codes d'erreur de la chaudière CU-GH-21 Tab.152 Liste des avertissements AFFICHA DESCRIPTION DE L'AVERTISSEMENT CAUSE – Vérification/Solution Vérifier le câblage basse tension Vérifier la carte d’interconnexion Contrôler la sonde de température extérieure A00.34 Sonde extérieure manquante Vérifier les dispositifs raccordés à...
Seite 232
11 Diagnostic de panne Tab.153 Liste des défauts temporaires CAUSE – Vérification/Solution AFFICHA DESCRIPTION DES DÉFAUTS TEMPORAIRES Un installateur est nécessaire pour la plupart des con trôles et des solutions. ERREUR CAPTEUR PRESSION EAU Contrôler ou remplacer le capteur de pression d'eau Capteur de pression ouvert/défectueux ou pression H00.42 Contrôler le câblage du capteur de pression d'eau...
Seite 233
11 Diagnostic de panne CAUSE – Vérification/Solution AFFICHA Un installateur est nécessaire pour la plupart des con DESCRIPTION DES DÉFAUTS TEMPORAIRES trôles et des solutions. Mémoire des paramètres non compatible avec le type H02.05 Contacter le professionnel qualifié de carte électronique de la chaudière. ERREUR CAPTEUR PRESSION EAU Contrôler la pression de l’installation Contrôler la pression du vase d’expansion...
Seite 234
11 Diagnostic de panne CAUSE – Vérification/Solution AFFICHA Un installateur est nécessaire pour la plupart des con DESCRIPTION DES DÉFAUTS TEMPORAIRES trôles et des solutions. DÉFAUT D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE H03.09 Basse tension Vérifier l’alimentation électrique de la chaudière Contrôler/remplacer la carte électronique DÉFAUT DE CARTE ÉLECTRONIQUE H03.17 Défaut dans système de régulation du gaz...
Seite 235
11 Diagnostic de panne Tab.154 Liste des défauts permanents (arrêt de la chaudière, réinitialisation requise) CAUSE – Vérification/Solution DESCRIPTION DES ANOMALIES PERMANEN AFFICHAGE Un installateur est nécessaire pour la plupart des contrôles TES (RÉINITIALISATION REQUISE) et des solutions. Sonde de température du retour non connectée à PROBLÈME DE SONDE/RACCORDEMENT l'allumage de la chaudière (lorsque la chaudière Contrôler le raccordement de la sonde/carte électronique...
Seite 236
11 Diagnostic de panne CAUSE – Vérification/Solution DESCRIPTION DES ANOMALIES PERMANEN Un installateur est nécessaire pour la plupart des contrôles AFFICHAGE TES (RÉINITIALISATION REQUISE) et des solutions. CIRCULATION INSUFFISANTE Contrôler la pression de l’installation Activer un cycle de dégazage manuel Aucune circulation d’eau Vérifier le fonctionnement de la pompe E01.17...
Seite 237
11 Diagnostic de panne CAUSE – Vérification/Solution DESCRIPTION DES ANOMALIES PERMANEN Un installateur est nécessaire pour la plupart des contrôles AFFICHAGE TES (RÉINITIALISATION REQUISE) et des solutions. PROBLÈME DE SONDE Vérifier que la sonde est correctement positionnée Vérifier que la sonde fonctionne correctement Différence maximale atteinte entre les températu...
Seite 238
11 Diagnostic de panne CAUSE – Vérification/Solution DESCRIPTION DES ANOMALIES PERMANEN Un installateur est nécessaire pour la plupart des contrôles AFFICHAGE TES (RÉINITIALISATION REQUISE) et des solutions. PROBLÈME D’ÉLECTRODE Vérifier les raccordements électriques de l’électrode Contrôler l’état des électrodes ALIMENTATION EN GAZ Vérifier la pression d’alimentation en gaz Contrôler l’étalonnage du bloc gaz E04.24...
Seite 239
11 Diagnostic de panne CAUSE – Vérification/Solution DESCRIPTION DES ANOMALIES PERMANEN Un installateur est nécessaire pour la plupart des contrôles AFFICHAGE TES (RÉINITIALISATION REQUISE) et des solutions. BLOC GAZ Contrôler/remplacer la carte électronique E04.250 Défaut du bloc gaz Contrôler/remplacer le bloc gaz Contrôler/remplacer le câblage du bloc gaz ALIMENTATION EN GAZ Vérifier la pression d’alimentation en gaz...
Seite 240
11 Diagnostic de panne Code Description Solution A.00.34 Sonde de température extérieure attendue Sonde extérieure non détectée : mais non détectée La sonde extérieure n'est pas connectée : Raccorder la son La sonde extérieure n'est pas raccordée correctement : Raccorder correctement la sonde A.00.40 Pression hydraulique mesurée sous la plage Aucune pression hydraulique valide détectée :...
Seite 241
11 Diagnostic de panne Code Description Solution A.01.21 Gradient de température maximum de niveau Avertissement de température : 3 en ECS Vérifier le débit. A.01.23 Combustion incomplète Erreur de configuration : Absence de flamme pendant le fonc tionnement : Pas de courant d'ionisation : Purger le conduit gaz.
Seite 242
11 Diagnostic de panne Code Description Solution A.02.45 Matrice de connexion Full Can SCB introuvable : Réaliser une détection automatique A.02.46 Administration de dispositif Full Can SCB introuvable : Réaliser une détection automatique A.02.48 Erreur de configuration des FG SCB introuvable : Réaliser une détection automatique A.02.49 Initialisation du nœud échouée...
Seite 243
11 Diagnostic de panne Code Description Solution A.10.46 Mesure de la température ambiante du circuit Sonde d'ambiance non détectée dans la zone B : B absente Sonde d'ambiance non raccordée : raccorder la sonde Sonde d'ambiance non raccordée correctement : raccorder correctement la sonde Sonde défectueuse : remplacer la sonde A.10.47...
Seite 244
11 Diagnostic de panne Code Description Solution H.10.02 Sonde de température ECS du circuit A dé Sonde de température d'eau chaude sanitaire de la zone A en connectée circuit ouvert : Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été...
Seite 245
11 Diagnostic de panne Code Description Solution H.10.14 Sonde de température piscine du circuit B Sonde de température piscine zone B en court-circuit : court-circuitée Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été montée cor rectement Sonde défectueuse : remplacer la sonde H.10.18...
Seite 246
11 Diagnostic de panne Code Description Solution H.10.29 Sonde de température de la zone ECS décon Sonde de température d'eau chaude sanitaire de la zone nectée DHW en circuit ouvert : Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été...
Seite 247
11 Diagnostic de panne Code Description Solution H.21.00 Aucun appareil n'est détecté sur le S-Bus Dispositifs de connecteur S-Bus manquants : Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs Connecteurs mal installés : vérifier que les connecteurs ont été montés correctement Des connecteurs d'extrémité...
Seite 248
11 Diagnostic de panne Code Description Solution H.00.16 La sonde ballon eau chaude sanitaire est ab Sonde de température de l’eau chaude sanitaire en circuit ou sente ou température inférieure à la plage me vert : surée La sonde est absente Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été...
Seite 249
11 Diagnostic de panne Code Description Solution H.00.71 Sonde de température du ballon tampon hau Sonde de température en haut du ballon tampon en circuit ou te déconnectée ou mesure inférieure à la pla vert : Mauvaise connexion : vérifier le câblage et les connecteurs Sonde mal installée : vérifier si la sonde a été...
Seite 250
11 Diagnostic de panne Code Description Solution H.00.81 Sonde de température ambiante attendue Sonde d’ambiance absente : mais non détectée Sonde d'ambiance non raccordée : Raccorder la sonde Sonde d'ambiance non raccordée correctement : Raccorder correctement la sonde H.01.00 Erreur de communication Erreur de communication avec le noyau de sécurité...
Seite 251
11 Diagnostic de panne Code Description Solution H.01.09 Pressostat de gaz Pression de gaz trop faible : Absence de débit ou débit insuffisant : S'assurer que la vanne gaz est totalement ouverte Vérifier la pression d'alimentation en gaz Si un filtre à gaz est présent : S'assurer que le filtre est propre Mauvais réglage sur le pressostat gaz : Vérifier que le pressostat a été...
Seite 252
11 Diagnostic de panne Code Description Solution H.02.10 Blocage complet de l'appareil reconnu Entrée de blocage est active (sans protection antigel) : Cause externe : éliminer la cause externe Mauvais réglage des paramètres : vérifier les paramètres Mauvaise connexion : vérifier le raccordement H.02.12 Entrée signal déblocage de l'unité...
Seite 253
11 Diagnostic de panne Code Description Solution H.02.64 La zone D ne supporte pas la fonction sélec Le réglage de fonction (DHW) de la zone C est incorrect ou tionnée n'est pas autorisé sur ce circuit : Vérifier le réglage du paramètre CP022. H.02.65 La zone E ne supporte pas la fonction sélec...
Seite 254
12 Mise hors service Code Description Solution H.03.07 Aucun jeu de paramètres correspondants dé tecté (type P) H.03.08 Une fausse flamme est détectée, le brûleur est donc bloqué pendant que la flamme est active H.03.09 La tension d'alimentation est inférieure à la valeur minimum de fonctionnement H.03.17 Vérification de sécurite en cours...
Seite 255
12 Mise hors service 6. Vidanger l’installation de chauffage. Avertissement Si la chaudière était en fonctionnement, attendre que l’eau à l’intérieur de l’installation de chauffage refroidisse. 7. Enlever le conduit reliant la chaudière à la cheminée et fermer le raccord à l’aide d’un tampon. 8.
Seite 256
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Veiligheid ..................259 Algemene veiligheidsvoorschriften .
Seite 257
Inhoudsopgave 6.3.8 De afvoerpijp op de sifon van de condensopvangbak aansluiten ....... . 284 Gasaansluiting .
Seite 258
Inhoudsopgave 9.1.2 De stooklijn instellen ..............338 9.1.3 De installateurgegevens instellen .
Seite 259
1 Veiligheid Veiligheid Algemene veiligheidsvoorschriften Gevaar Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en mensen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of met gebrek aan ervaring en kennis als ze begeleiding en instructie krijgen hoe het apparaat op een veilige manier te gebruiken en de eraan verbonden gevaren begrijpen.
Seite 260
1 Veiligheid Opgelet Zorg dat de ketel op ieder moment te bereiken is. De ketel moet in een vorstvrije ruimte worden geïnstalleerd. Bij vaste aansluiting van het netsnoer dient altijd voor de ketel een dubbelpolige hoofdschakelaar te worden aangebracht met een contactopening van ten minste 3 mm ( EN 60335-1 ). Tap de ketel en de cv-installatie af, als u voor langere tijd geen gebruik maakt van de woning en er kans is op vorst.
Seite 261
2 Over deze handleiding Over deze handleiding Algemeen Deze handleiding is bestemd voor installateurs van VIRTUENS-ketels Gebruikte symbolen 2.2.1 In de handleiding gebruikte symbolen Deze handleiding bevat bijzondere aanwijzingen, gemarkeerd met specifieke symbolen. Let extra goed op wanneer deze symbolen worden gebruikt. Gevaar voor elektrische schok Duidt op een onmiddellijke gevaarlijke situatie.
Seite 262
3 Technische specificaties Technische specificaties Goedkeuringen 3.1.1 Certificeringen Tab.157 Certificeringen Nummer CE-certificaat 0085DL0336 Klasse NOx Type uitlaatgasaansluitingen [10]3X [11]3X [13]3 [15]3 3.1.2 Richtlijnen Ons bedrijf verklaart dat deze producten worden geleverd met de -markering als blijk van overeenstemming met de essentiële eisen van de volgende richtlijnen: Verordening voor gastoestellen (EU) 2016/426 (vanaf 21 april 2018) Richtlijn 92/42/EEC betreffende de rendementseisen voor nieuwe olie- en gasgestookte centrale-verwarmingsketels...
Seite 263
3 Technische specificaties Technische gegevens Tab.158 Technische instellingen voor combinatieverwarmingstoestellen met verwarmingsketels VIRTUENS 25/30 MI 35/40 MI Condenserende verwarmingsketel – – Lagetemperatuurketel – – B1-verwarmingsketel – – Ruimteverwarmingstoestel met warmte – – krachtkoppeling Combinatieverwarmingstoestel – – Pnom Nominale warmteafgifte 25,0 35,0 25,0 35,0...
Seite 264
3 Technische specificaties VIRTUENS 25/30 MI 35/40 MI Nominale warmteafgifte (Pn) met externe sanitair- 25,0 35,0 – – warmwaterboiler Nominale warmteafgifte (Pn) 80/60 °C voor ver 25,0 35,0 25,0 35,0 warming Nominale warmteafgifte (Pn) 80/60 °C 25,0 35,0 20,0 25,0 Toegepaste fabrieksinstelling voor verwarming Nominale warmteafgifte (Pn) 50/30 °C voor ver...
Seite 265
3 Technische specificaties VIRTUENS 25/30 MI 35/40 MI Rookgashoeveelheid (max) met sanitair-warmwa kg/sec 0,012 0,017 – – terboiler Rookgashoeveelheid (min) kg/sec 0,001 0,002 0,001 0,002 Rookgastemperatuur °C Tab.163 Elektrische specificaties VIRTUENS 25/30 MI 35/40 MI Voedingsspanning Voedingsfrequentie Nominaal elektrisch vermogen Tab.164 Overige technische gegevens VIRTUENS 25/30 MI...
Seite 267
3 Technische specificaties Afb.176 Papieren sjabloon Ø 135MINIMAL DIAMETER (Ø 80/125) Ø 110 MINIMAL DIAMETER (Ø 60/100) Ø Ø DISCONNECTOR VALVE - Coupl e de serrage des écro us G3/4 = 30Nm; Tight enin g torque of G3/4 = 30Nm; - Coupl e de serrage des écro us G1/2 = 20Nm;...
Seite 268
3 Technische specificaties Elektrisch schema Afb.177 Elektrisch bedradingsschema van de verwarmingsketel BO-7869620-2 VIRTUENS 7868039 - 03 - 02042025...
Seite 269
4 Beschrijving van het product Tab.168 Te maken elektrische aansluitingen in de verwarmingsketel LED-licht voor interne ketelverlichting P&P Connector Plug & Play Ventilator X5 - aarding X25 - PWM signaal Zekeringhouder met 3,15 A zekering op de hoofdbesturingsprint van de verwarmingsketel Zekeringhouder met 0,5 A zekering op de aansluitprint van de CB15 thermostaat Pomp X3 - voeding 230 V –...
Seite 270
4 Beschrijving van het product Lage verontreinigende uitstoot, Hoog rendement verwarming, Afvoer van verbrandingsproducten via een concentrische of parallelle adapter, Bedieningspaneel met display aan de voorzijde, Licht en compact. Principeschema Combi: Verwarming + SWW Uitsluitend verwarming 1. Warmtewisselaar (verwarming) 2. Hydroblok 3.
Seite 271
4 Beschrijving van het product Afb.179 Beschrijving van de water-unit op het model voor alleen verwarming BO-7866174-6 Beschrijving van het bedieningspaneel 4.4.1 Componenten van het bedieningspaneel Afb.180 Componenten van het 1 Draaiknop om een pictogram, menu of instelling te selecteren bedieningspaneel 2 Knop bedienen om de selectie te bevestigen...
Seite 272
4 Beschrijving van het product Afb.182 Opties van het hoofdmenu A Datum en tijd | naam van het scherm (huidige positie in het menu) B Beschikbare menu's C Korte uitleg van het gekozen menu 11:20 ......Tab.170 Beschikbare menu's voor de gebruiker Beschrijving Icoon ..
Seite 273
4 Beschrijving van het product Pic Beschrijving to gram De besparingsstand is ingeschakeld. Tijdelijke activering van de SWW boostmodus (bij comforttemperatuur) voor een bepaalde periode. Activeer programmering in het sanitaire menu. Voor ketel met verwarming + direct SWW: SWW circuit met actieve voorverwarming. Voor ketel met uitsluitend verwarming: SWW circuit actief (externe SWW boiler).
Seite 274
5 Voor de installatie Gebruik de draaiknop om de waarde van het eerste cijfer in te stellen en druk op de knop om te bevestigen (herhaal dit ook voor het tweede cijfer). Druk meerdere malen op de knop om terug te keren naar het hoofdscherm 4.4.6 Aanpassen van de sanitair warmwatertemperatuur Ga als volgt te werk om de temperatuur van het sanitair warm water (SWW) in te stellen:...
Seite 275
5 Voor de installatie 5.2.1 Waterbehandeling In veel gevallen is het voldoende de ketel en de verwarmingsinstallatie te vullen met normaal water uit de waterleiding zonder dat enige behandeling noodzakelijk is. Om mogelijke problemen met de ketel en het gebruik ervan te voorkomen, controleert u de samenstelling van het water aan de hand van de waarden in de onderstaande tabel.
Seite 276
5 Voor de installatie Werking van de pomp in de verwarmingsmodus —> modulerend van 60% tot 100%. Afb.183 Grafiek debiet/opvoerhoogte op het typeplaatje 100% 100% 1000 1200 1000 1200 Q [l/h] Q [l/h] 100% 1000 1200 Q [l/h] Tab.176 Beschrijving grafiek debiet/opvoerhoogte op het typeplaatje 25 - 25/30 MI 35/40 MI Q [l/h]...
Seite 277
5 Voor de installatie de verwarmingsketel moet worden bevestigd aan een platte muur (maximale toegestane helling: 1,5°). BO-0000229 Opgelet Installeer de verwarmingsketel niet op een plaats zonder afdak om te voorkomen dat regen of sneeuw het toestel beschadigen. 5.4.2 Typeplaatje en onderhoudslabel van de ketel Afb.184 Locatie van de typeplaat Afhankelijk van de beoogde markt bevindt de typeplaat zich bovenaan aan de buiten- of binnenkant van de ketel, zoals weergegeven op de...
Seite 278
5 Voor de installatie CN1/CN2 Fabrieksparameters. Serienummer. Belangrijk Wanneer het gastype is gewijzigd (bedoeld voor dit type verwarmingsketel), werk dan de typeplaat bij met een permanente stift. Afb.186 Onderhoudslabel Tab.178 Beschrijving onderhoudslabel "Code" Productcode. "Product name" Naam van het model. “Code”...
Seite 279
6 Installatie Gevaar De verpakkingsmaterialen (plastic tassen, piepschuim, enzovoort) mogen niet in handbereik van kinderen komen, omdat ze gevaar met zich meebrengen. Afb.187 Uitpakprocedure LIFT LIFT BO-0000071-1 Belangrijk De rookgasadapter in de verpakking (A1 - A2) is afhankelijk van de doelmarkt. Belangrijk De A1 rookgasaansluiting kan, afhankelijk van de doelmarkt, al in het product geïnstalleerd worden geleverd.
Seite 280
6 Installatie Installeer het product, beginnend met de plaatsing van de hydraulische en gasleidingen. Zorg ervoor dat het achterste deel van de ketel (achterzijde) zo parallel mogelijk aan de muur is opgesteld. Als dat niet het geval is moet u de dikte van het kleinere gebied vergroten.
Seite 281
6 Installatie Afb.188 Wandmontage van het accessoire 0 ÷ 15 mm 0 ÷ 15 mm BO_0000051-4 6.2.2 Buitensensor installeren Het is belangrijk een plaats te kiezen waar de sensor de buitentemperatuur goed en efficiënt kan meten. Afb.189 Aanbevolen locaties A 1/2 Z 1/2 H (min.
Seite 282
6 Installatie Afb.190 Niet-aangeraden locaties B BO-0000279 Opgelet De buitentemperatuursensor is inbegrepen in de leveringsomvang. Wateraansluitingen Opgelet Voer geen lasbewerkingen uit direct onder het apparaat, omdat de onderkant van de ketel hierdoor beschadigd kan raken. De hitte kan ook voor schade aan de waterafdichtingen van de kranen zorgen. Monteer en las de leidingen alvorens u de ketel installeert.
Seite 283
6 Installatie 8. Gasinlaatklep 9. Veiligheidsventiel 10. Aansluiting SWW tank toevoer verwarming [3/4"] 11. Aansluiting SWW tank retour verwarming [3/4"] 12. Adapter automatisch vullen 13. Handmatige vrijgave van elektromagnetische klep voor automatisch vullen 14. Beugel voor wandmontage verwarmingsketel 15. Montageframe 6.3.3 Hydraulische- en gasaansluitingen De ketel wordt geleverd met de aansluitstukken en kleppen die nodig zijn voor het aansluiten van de gasleiding en de toevoer-...
Seite 284
6 Installatie Opgelet Verwijder vóór het aansluiten van de leidingen alle beschermdoppen. Opgelet Voor ketels voor uitsluitend verwarming. Als de verwarmingsinstallatie gevuld wordt via het sanitair-watercircuit, moet een terugstroombeveiliging geïnstalleerd worden in de sanitair-watervulleiding overeenkomstig de geldende voorschriften. 6.3.6 Een sanitair-warmwaterboiler aansluiten Afb.191 Aansluiting voor SWW boiler De verwarmingsketel is elektronisch vooraf geconfigureerd voor de aansluiting op een externe tank.
Seite 285
6 Installatie Waarschuwing Vul de watersifon voor het inschakelen van de ketel om te voorkomen dat er verbrandingsproducten van de ketel in de ruimte terechtkomen. Opgelet Het lozen van condenswater op een dakgoot is niet toegestaan. Waarschuwing De condenswaterafvoer mag niet worden gewijzigd of afgedicht. Wanneer een condensaat-neutralisatiesysteem is toegepast, dient dit regelmatig volgens de voorschriften van de fabrikant te worden gereinigd.
Seite 286
6 Installatie Afb.192 Methode voor de muurbevestiging van de leidingen BO-0000031 Gevaar Als de rookgasleidingen en de luchttoevoermaterialen niet volgens de instructies geïnstalleerd worden (bijv. geen stevige en correcte bevestiging), kan dit leiden tot gevaarlijke situaties en/of lichamelijk letsel. 6.5.2 Classificatie Belangrijk De installateur is verantwoordelijk voor de keuze van het correcte type, diameter en de lengte van het...
Seite 287
6 Installatie Tab.181 Type rookgasafvoersysteem: B Principe Beschrijving Aanbevolen fabrikanten Open uitvoering. Aansluitmateriaal: Zonder trekonderbreker. Centrotherm Gemeenschappelijke rookgasafvoer bovendaks, met gegaran Cox Geelen deerde natuurlijke trek (te allen tijde onderdruk in het gemeen Muelink & Grol schappelijke afvoerkanaal). Natalini Rookgasafvoer luchtomspoeld, lucht uit de opstellingsruimte Poujoulat (speciale constructie).
Seite 288
6 Installatie Tab.184 Type rookgasafvoersysteem: C Principe Beschrijving Aanbevolen fabrikanten Gecombineerd luchtinlaat- en rookgasafvoersysteem (CLV-sys Aansluitmateriaal tot aan het teem) met overdruk. CLV-systeem: Concentrisch (bij voorkeur). Centrotherm Parallel (als concentrisch niet mogelijk is). Cox Geelen Muelink & Grol Minimaal toegestaan drukverschil tussen luchtinlaat en rook Natalini gasafvoer is -200 Pa (inclusief -100 Pa winddruk).
Seite 289
6 Installatie Tab.187 Minimale afmeting schacht of koker C Uitvoering (D) Zonder luchttoevoer Met luchttoevoer Star 60 mm Ø 110 mm □ 110 x 110 mm Ø 120 mm □ 110 x 110 mm Star 80 mm Ø 130 mm □...
Seite 290
6 Installatie Tab.189 Type rookgasafvoersysteem: C (11)3X Principe Beschrijving Aanbevolen fabrikanten Gecombineerd luchtinlaat- en rookgasafvoersysteem (CLV-sys Aansluitmateriaal inclusief het teem) met overdruk. CLV-systeem: Centrotherm Belangrijk Cox Geelen Deze instelling verschilt van C . Het gebruikt (10)3X Muelink & Grol alleen identieke verwarmingsketelmodules. Daar Natalini om zijn er verschillende criteria van toepassing Poujoulat...
Seite 291
6 Installatie Tab.191 Type rookgasafvoersysteem: C (13)3 (13)3X Principe Beschrijving Aanbevolen fabrikanten Individuele luchtinlaat en gedeeld rookgasafvoersysteem (CLV- Aansluitmateriaal inclusief het systeem). CLV-systeem: Centrotherm Belangrijk Cox Geelen Deze instelling verschilt van C . Het gebruikt (10)3X Muelink & Grol alleen identieke verwarmingsketelmodules. Daar Natalini om zijn er verschillende criteria van toepassing Poujoulat...
Seite 292
6 Installatie Tab.192 Type rookgasafvoersysteem: C (15)3 Principe Beschrijving Vereiste fabrikanten en gecerti ficeerde systemen Gesloten uitvoering. Leidingwerk, bevestigingsmate riaal en dakdoorvoer voor rook Luchtinlaat en rookgasafvoer in schacht of in kanaal: gasafvoer en luchttoevoer: Luchttoevoer uit bouwkundige schacht of kanaal. Aparte rookgasvoering voor elke verwarmingsketel.
Seite 293
6 Installatie Maximale rookgasdruk bij verwarmingsketeluitgang 89,4 93,1 91,1 93,1 Minimale rookgasdruk bij keteluitlaat -200 -200 -200 -200 -200 -200 Maximale rookgashoeveelheid 11,8 14,2 16,5 18,4 Rookgastemperatuur 80 °C/60 °C °C Rookgastemperatuur 50 °C/30 °C °C Max. rookgastemperatuur SWW °C –...
Seite 294
6 Installatie Tab.195 Tabellen met diameters voor C(11)3 en C(13)3 met betrekking tot het aantal installatieverdiepingen. Buitendiameters voor parallelle systemen C[11]3 VIRTUENS 35/40 MI 25/30 MI Aantal verdie Rookgasafvoer Luchttoevoer Rookgasafvoer Luchttoevoer Rookgasafvoer Luchttoevoer pingen [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] –...
Seite 295
6 Installatie VIRTUENS 25/30 MI 25/30 MI 25/30 MI 35/40 MI 35/40 MI 35/40 MI Maximum Maximum Maximum Maximum Minimum Minimum Nominale belasting 25,7 31,0 33,0 34,9 Warmtevermogen 25,0 30,0 32,0 34,0 Parameterinstelling – GP067 – GP067 Correctie van minimale warmteafgifte (%) –...
Seite 296
6 Installatie 6.5.7 Afmetingen rookgasafvoerleiding Gevaar Rookgaslekkage Risico op CO-vergiftiging. Sluit op de rookgasadapter alleen leidingen aan die voldoen aan de maateisen. Afb.195 Afmetingen open aansluiting Uitwendige afmetingen rookgasafvoerleiding Tab.198 Afmetingen leiding (min-max) 60 mm 59,3 – 60,3 mm 80 mm 79,3 –...
Seite 297
6 Installatie 6.5.8 Concentrische leidingen Afb.198 Concentrische adapter-installatie Er zijn twee typen leidingadapters beschikbaar voor concentrische leidingen (A) en (B). De verticale buis maakt het mogelijk om een verticale concentrische buis in te brengen of een concentrische buis met een bocht van 90°...
Seite 298
6 Installatie 6.5.10 Gesplitste (parallelle) leidingen Afb.201 Installatie op basis van afzonderlijke Voor bepaalde installaties van luchttoevoer- /rookgasafvoerleidingen is het leidingen mogelijk om gebruik te maken van een parallelle adapter. Deze adapter maakt het mogelijk om de inlaat en afvoer in elke gewenste richting te installeren dankzij de 360°...
Seite 299
6 Installatie 6.5.12 Lengtes van de luchttoevoer-/rookgasafvoerleidingen L1: Luchtinlaat L2 : rookgasafvoer (L-L1) L: Lengte van het pijpstel (L1+L2) Raadpleeg de volgende tabel voor het bepalen van de maximale lengte van de toe- en afvoerleidingen. BO-0000112 L = L + L Tab.201 Maximale lengtes van rookgasleidingen (star/flexibel) VIRTUENS Ø...
Seite 300
6 Installatie 6.5.13 Instellingen voor vermogenscorrectie [%] Plaatsing van flexibele leidingen in een CLV-systeem in Shunt- of Alsace-type metselwerk voor aansluiting van B23P en C93 ketels Procentuele variatie [%] van het ventilatortoerental overeenkomstig de lengte van de rookgasleidingen (luchtinlaat L1 = Ø 80 mm) bij aardgas.
Seite 301
6 Installatie Toegang krijgen tot de elektrische aansluitprint van de ketel Voor toegang tot de verwarmingsketelcomponenten: Draai de twee schroeven (1) onder het paneel A (1) los. De schroeven zijn aan de frontmantel bevestigd en blijven na het losdraaien vastzitten. Verwijder de frontmantel (2).
Seite 302
6 Installatie Afb.205 Aansluitingen van de 230 V ~ 50 Hz voeding verwarmingsketelprint Fase230 V~ Nulleider Aardstekker Niet gebruikt Voeding 230 V - 50 Hz voor automatisch vulaccessoire (witte connector) Voedingsaansluiting verwarmingsketelprint230V - 50 Hz 230 V - 50 Hz voeding voor accessoires Voeding 230 V - 50 Hz voor CB2-CB3 NTC ingang (ACS temperatuur - R-bus - RL - buitentemperatuur) CAN verwarmingsketelaansluiting...
Seite 303
6 Installatie Afb.207 SCB-10 Status 0-10V Tout R-Bus R-Bus R-Bus +TA- Tsyst Tsyst Tdhw Tflow Tflow Tflow 15 16 17 AD-3001210-01 1 Buitentemperatuursensor 13 SWW temperatuursensor 2 Programmeerbare en 0-10 V ingang 14 Aanvoertemperatuursensor - circuit C 3 Kamertemperatuursensor - circuit C 15 Aanvoertemperatuursensor - circuit B 4 Kamertemperatuursensor - circuit B 16 Aanvoertemperatuursensor - circuit A...
Seite 304
6 Installatie Pomp van een sanitair-warmwaterboiler aansluiten Pomp van een sanitair-warmwaterboiler aansluiten. Het maximum opgenomen vermogen is 300 VA. Afb.210 SWW-pomp connector Sluit de pomp als volgt aan: Aarde N Nulleider L Fase AD-4000123-02 Aansluiten buitensensor Afb.211 Buitensensor Op de klemmen Tout van de connector kan een buitensensor worden aangesloten.
Seite 305
6 Installatie Aansluiten contacttemperatuursensoren Afb.216 Contact temperatuursensor Aansluiten van de contacttemperatuursensoren (NTC 10 kOhm/25°C) voor connectoren systeemaanvoer, SWW temperaturen of zones (groepen). Tflow Tflow Tflow AD-4000007-03 Aansluiting van de SWW-boileranode U kunt een TAS-anode (Titan Active System) voor een SWW boiler op de connector aansluiten.
Seite 306
6 Installatie Symbool Verklaring Ketel Primair verwarmingscircuit aansluiting verwarmingscircuit Aansluiting sanitair-warmwatercircuit Zonnecollector Sanitair warm water voorraadtank Titaananode Positie elektrisch verwarmingselement Douche Verwarmingszone Vloerverwarming Vloerverwarming verdeler Heteluchtverwarmer Zwembad (1) Gemonteerd in sanitair warm water voorraadtank. In de fabriek ingestelde circuits In de fabriek worden de verschillende circuits ingesteld zoals afgebeeld in de tabel. U kunt deze configuratie wijzigen en aanpassen aan de behoeften van uw installatie.
Seite 307
6 Installatie Ketelparameters instellen wanneer SCB-10 is gemonteerd Wanneer de ketel is uitgerust met de SCB-10, moeten de parameters van de CU-GH-21 worden gecontroleerd en indien nodig aangepast. Gebruik de draaiknop om te selecteren. Gebruik de toets om de selectie te bevestigen. 1.
Seite 308
6 Installatie Aansluiting directe zone Afb.218 1 ketel + 1 directe zone AD-3001068-01 BO-7879671-1 L-BUS SCB-10 S-BUS LC47 Status 0-10V CB16 T out R-Bus R-Bus R-Bus Power supply 230V - 50Hz CB10 T-dhw R-bus T-out CB15 CB11 CB12 N L TS Tsyst Tsyst Tdhw Tflow Tflow Tflow +TA- A Ketel...
Seite 309
6 Installatie Aansluiting 1 directe zone + warmwaterzone Afb.219 1 ketel + 1 directe zone + warmwaterzone AD-3001069-01 BO-7879671-2 L-BUS SCB-10 S-BUS LC47 Status 0-10V CB16 T out R-Bus R-Bus R-Bus Power supply 230V - 50Hz CB10 T-dhw R-bus T-out CB13 CB14 CB12...
Seite 310
6 Installatie Aansluiting 1 LLH + 1 directe zone + warmwaterzone met elektrisch verwarmingselement Afb.220 1 ketel + 1 LLH + 1 directe zone + warmwaterzone met elektrisch verwarmingselement AD-3001070-01 BO-7879671-3 L-BUS SCB-10 S-BUS LC47 Status 0-10V CB16 T out R-Bus R-Bus R-Bus...
Seite 311
6 Installatie Opgelet Het elektrische verwarmingselement moet worden aangesloten op een afzonderlijk relais en veiligheidsthermostaat. Tab.205 Systeeminstallatie > SCB-10 > CIRCB 1 ( Elektrische SWW tank ) > Parameters, tellers, signalen > Parameters > Algemeen Naam Code Beschrijving Bereik Fabrieks Benodig...
Seite 312
6 Installatie Aansluiting 1 LLH + 1 directe zone + mengzone + warmwaterzone Afb.221 1 ketel + 1 LLH + 1 directe zone + mengzone + warmwaterzone AD-3001072-01 BO-7879671-4 L-BUS SCB-10 S-BUS LC47 Status 0-10V CB16 T out R-Bus R-Bus R-Bus Power supply 230V - 50Hz...
Seite 313
6 Installatie Opgelet Als de tank is uitgerust met een Titan Active System® corrosiebeschermingsanode, sluit u deze anode aan op de inlaat (+ TA op de anode, - op de tank). Als de tank niet is uitgerust met een corrosiebeschermingsanode, in plaats ervan sluit u de simulatieconnector aan (meegeleverd bij de warmwatersensor als accessoire).
Seite 314
6 Installatie Tab.206 Systeeminstallatie > SCB-10 > DHW1 (SWW gelaagde tank) > Parameters, tellers, signalen > Parameters > Naam Code Beschrijving Bereik SCB-10 Regeling parZoneFunction CP022 Type groep (menggroep, directe 0 = Uitgeschakeld groep etc.) 1 = Direct 2 = Menggroep 3 = Zwembad 4 = Hoge temperatuur 5 = Convector...
Seite 316
6 Installatie Opgelet Als de tank is uitgerust met een Titan Active System® corrosiebeschermingsanode, sluit u deze anode aan op de inlaat (+ TA op de anode, - op de tank). Als de tank niet is uitgerust met een corrosiebeschermingsanode, in plaats ervan sluit u de simulatieconnector aan (meegeleverd bij de warmwatersensor als accessoire).
Seite 317
6 Installatie Aansluiting 1 LLH + 3 mengzones + warmwaterzone Afb.224 1 ketel + 1 LLH + 3 meng zones + warmwaterzone AD-3001075-01 BO-7879671-7 L-BUS SCB-10 S-BUS LC47 X8 ( CB10 ) Status 0-10V CB16 N L TS T out R-Bus R-Bus R-Bus...
Seite 318
6 Installatie Opgelet Als de tank is uitgerust met een Titan Active System® corrosiebeschermingsanode, sluit u deze anode aan op de inlaat (+ TA op de anode, - op de tank). Als de tank niet is uitgerust met een corrosiebeschermingsanode, in plaats ervan sluit u de simulatieconnector aan (meegeleverd bij de warmwatersensor als accessoire).
Seite 319
6 Installatie Aansluiting 1 combi–bufferboiler + 1 directe zone + 1 mengzone + zonnecollectoren Afb.225 1 ketel + 1 combi–bufferboiler + 1 directe zone + 1 mengzone + zonnecollectoren AD-3001076-01 BO-7879671-8 L-BUS SCB-10 S-BUS LC47 Status 0-10V CB16 T out R-Bus R-Bus R-Bus...
Seite 322
6 Installatie Aansluiting 2 ketels (cascade) + LLH + 1 directe zone + 1 mengzone + warmwaterzone Afb.227 2 ketels (cascade) + LLH + 1 directe zone + 1 mengzone + warmwaterzone AD-3001078-01 BO-7879671-10 L-BUS SCB-10 LC47 S-BUS Status 0-10V CB16 T out R-Bus...
Seite 323
6 Installatie F SWW zone - CIRCA1 (ketel A) Ketel B: weerstand op print SCB-10 op connector A-B S-BUS kabelset X5, bedrading op print SCB-10 op connector X4 Ketel A: weerstand op print SCB-10 op connector X5, bedrading op print SCB-10 op connector X4 Opgelet Als de tank is uitgerust met een Titan Active System®...
Seite 324
6 Installatie 6.7.6 Aansluiten van kamerthermostaten per zone Afb.228 R-bus connectors De SCB-10 is bevestigd met drie R-Bus connectors. Ze kunnen worden gebruikt om kamerthermostaten per zone aan te sluiten. De R-bus connectors zijn verbonden met andere zonespecifieke connectors op SCB-10.
Seite 325
6 Installatie 6.7.12 De sensor aansluiten van de sanitair-warmwatertank (op vooraf uitgeruste modellen) Sluit de sensor van de sanitair-warmwatertank aan op de blauwe CB15 (Tdhw)-klem. 6.7.13 Aansluiting van elektromagnetische klep voor automatisch vullen Sluit de elektromagnetische klep voor automatisch vullen overeenkomstig de beschrijving in de afbeelding.
Seite 326
6 Installatie Als het systeem tijdens het vullen de vastgelegde druk (AP006) niet binnen de maximaal toegestane tijd (AP069) bereikt, verschijnt er een melding met een beschrijving en wordt in het geval van een aangesloten ruimte-unit de waarschuwingscode A02.33 weergegeven. Druk op de toets om een nieuwe vulpoging te starten.
Seite 327
7 Inbedrijfstelling 6.11 De sifon vullen De montageopening voor de rookgasafvoer bovenop de ketel is voorzien van een kunststof schijf die de warmtewisselaar vergrendeld houdt tijdens het transport. Voordat u deze schijf verwijdert moet u de sifon vullen door water in het gat (A) te gieten totdat het water de afvoer van de sifon (B) verlaat, zoals in de afbeelding getoond.
Seite 328
7 Inbedrijfstelling Afb.233 Gasklep 1. Open de hoofdgaskraan. 2. Open de gaskraan op de verwarmingsketel. 3. Open de frontmantel. 4. Controleer de druk van de gasleiding bij het drukmeetpunt Pi op de gasklep (zie afbeelding). 5. Controleer de gasleiding en gaskranen op mogelijke gaslekken. De testdruk mag hoogstens 60 mbar (6 kPa) zijn.
Seite 329
7 Inbedrijfstelling 7. Om de functie te verlaten, houd de toets enkele seconden ingedrukt. Belangrijk De in de ketel ingestelde zone moet eerst gedeactiveerd worden om een zone in de verwarmingsmodus met de SCB10 uitbreidingsprint in te stellen. Belangrijk Raadpleeg voor configuraties en parameters voor de SCB10 uitbreidingsprint de betreffende handleiding die bij het toestel meegeleverd is.
Seite 330
7 Inbedrijfstelling Belangrijk Bij dit toestel moet het gasblok niet mechanisch worden bijgeregeld. Het gasblok wordt automatisch bijgeregeld Belangrijk Tijdens de kalibratiefase van het toestel kunnen er geen verbrandingscontroles uitgevoerd worden. Opgelet Om de verbrandingsproducten te analyseren, moet er sprake zijn van een adequate warmte-uitwisseling in de installatie in de verwarmingsmodus of sanitair-watermodus (open hiertoe een of meerdere SWW-kranen) om te voorkomen dat de ketel vanwege oververhitting uitschakelt.
Seite 331
7 Inbedrijfstelling 7.6.2 Tabel met tolerantiewaarden voor CO - CO Tab.220 Tabel met waarden bij OPEN/GESLOTEN frontmantel FRONTMANTEL OPEN/GESLOTEN Nominaal CO Nominaal O Max. CO Max. Pn Pmin Max. Pn Pmin 9,0% 8,5% 4,8% 5,7% G20* <400 (8,4 ÷ 9,6) (7,9÷9,1) (3,5 ÷...
Seite 332
7 Inbedrijfstelling 2. Als de vollasttest is beëindigd, kiest u het pictogram [ ] om het schoorsteenvegermenu te herstarten. Afb.239 Test op laaglast A Wijzig belastingstestmodus B Laag vermogen 3. Selecteer de Laag vermogen test in het menu Wijzig 11:20 ...
Seite 333
7 Inbedrijfstelling 1. Selecteer Slimme GKR en bevestig de selectie. 2. Selecteer Parameters en bevestig de selectie. 3. Voer de waarde 0 in en bevestig de waarde. 4. Voer de waarde 42 in en bevestig de waarde. 5. Voer de waarde 0 in en bevestig de waarde. De parameters voor het aanpassen van de verbranding van CO/CO worden beschreven in de volgende tabel: Aanpassing van CO...
Seite 334
7 Inbedrijfstelling Zorg dat er geen warmtevraag is en dat dit tijdens de rest van deze aanpassing zo blijft. Selecteer het menu Slimme GKR en bevestig de selectie. Selecteer Parameters en bevestig de selectie. Selecteer CO2-aanp. max. cap. en bevestig de selectie. Voer de waarde 1 in en bevestig de waarde.
Seite 335
7 Inbedrijfstelling 7.6.8 Afsluitende instructies Afb.240 Voorbeeld van een ingevuld 1. Verwijder het meetapparaat. zelfklevend label 2. Draai de dop op het rookgasmeetpunt. 3. Sluit het voorpaneel. 4. Verwarm het systeem tot circa 70°C. Adjusted for / Réglée pour / Parameters / Paramètres / Ingesteld op / Eingestellt auf Parameter / Parametri /...
Seite 336
8 Werking Systeem configureren 7.7.1 Waterzijdig inregelen Afb.241 De ALPHA Reader installeren Waterzijdig inregelen dient om het verwarmingssysteem te optimaliseren door de verschillende weerstanden aan de waterzijde in te stellen. De afzonderlijke componenten (radiators, thermostaatkranen, pompen, verwarmingsleidingen) worden zodanig op elkaar afgestemd om het energieverbruik en de verwarmingsprestaties van het systeem te ®...
Seite 337
9 Instellingen 3. Gebruik de draaiknop om installateurscode 0012 in te voeren. Begin bij het eerste cijfer en druk op de knop om te bevestigen 4. Gebruik de draaiknop om de rij Inbedrijfstellingsmenu te selecteren en druk op de knop om te bevestigen 5.
Seite 338
9 Instellingen 10. Gebruik de draaiknop om een van de drie menu's te selecteren Afb.244 Parameters, tellers, signalen Parameters Tellers (alleen-lezen) Signalen (alleen-lezen) 11:20 ....: ....B Lijst met instellingen of waarden .......... 11.
Seite 339
9 Instellingen 1. Druk op toets 2. Selecteer de regel voor activering van installateurstoegang 3. Gebruik de draaiknop om installateurscode 0012 in te voeren. Begin bij het eerste cijfer en druk op de knop om te bevestigen 4. Gebruik de draaiknop om regel Systeeminstallatie te selecteren en druk vervolgens op de knop om te bevestigen 5.
Seite 340
9 Instellingen Belangrijk De temperatuurinstellingen voor het drogen van de vloer moeten de aanbevelingen volgen van de firma die de vloer heeft gestort. Door het inschakelen van deze functie via de parameter ZP090 worden alle andere functies van de regelaar in de zone uitgeschakeld.
Seite 341
9 Instellingen 4. Druk op de toets om de selectie te bevestigen. 5. Gebruik de draaiknop om het apparaat te selecteren dat u wilt resetten. 6. Druk op de toets om de selectie te bevestigen. 7. Gebruik de draaiknop om de instelling CN1 te selecteren en te wijzigen 8.
Seite 342
9 Instellingen Druk op de toets Selecteer de regel voor activering van installateurstoegang Gebruik de draaiknop om installateurscode 0012 in te voeren. Begin bij het eerste cijfer en druk op de knop om te bevestigen 1. Druk op de toets 2.
Seite 343
9 Instellingen Naam Beschrijving Fabrieksinstelling Minimum Maximum Niveau Aantal uren dat het toestel is ingeschakeld totdat er een AP011 onderhoudsmelding verschijnt [uren] met AP010 = Zelf 17.500 51.000 Installateur ingesteld Functie van het vrijgave-ingangscontact Volledig Uitgeschakeld AP013 – – Installateur geblokkeerd Volledig geblokkeerd CV geblokkeerd...
Seite 344
9 Instellingen Naam Beschrijving Fabrieksinstelling Minimum Maximum Niveau CP210 Wijziging van de stooklijn in de comfortmodus Installateur CP220 Wijziging van de stooklijn in de gereduceerde modus Installateur CP230 Helling van de stooklijn Installateur CP240 Pas het effect van de ruimte-unit in de zone aan Gebruiker Toegevoegde waarde voor kalibratie van de ruimtetempe...
Seite 345
9 Instellingen Naam Beschrijving Fabrieksinstelling Minimum Maximum Niveau De uitschakeltijd voor de verwarmingsperiode van de op DP190 – – – Gebruiker slagtank wijzigen SWW-modus: Uit (verwarmingsketel met tank) – Geen voorverwarming Uit (*) (instant verwarmingsketel)* DP200 Handleiding (**) – – Gebruiker Handmatig (verwarmingsketel met tank) –...
Seite 346
9 Instellingen Naam Beschrijving Fabrieksinstelling Minimum Maximum Niveau Begintemperatuur van de vloerdroging voor de zone tij ZP070 Installateur dens de derde fase [°C] Eindtemperatuur van de vloerdroging voor de zone tijdens ZP080 Installateur de derde fase [°C] Zone vloerdroging Aan ZP090 0 = Uit Installateur...
Seite 347
9 Instellingen Belangrijk De fabrieksinstellingen voor bepaalde instellingen kunnen al naar gelang de doelmarkt van het product verschillen. Gevaar Voor lagetemperatuursystemen past u de parameter CP000 aan op basis van de maximale aanvoertemperatuur. De fabrieksinstellingen voor bepaalde instellingen kunnen al naar gelang de doelmarkt van het product verschillen. Instelling van maximumvermogen voor verwarmingsmodus Gebruik de grafiek voor het weergeven van de relatie tussen de procentuele correctie en het maximumvermogen in de...
Seite 348
9 Instellingen Tab.225 VIRTUENS – 25 Warmteafgifte in verwarmingsmodus [kW] Gassoort 25,0 25,0* 2.5** GP088 GP088 GP088 * Fabrieksinstelling ** Minimaal instelbaar vermogen Afb.253 GP088 Se ng Tab.226 VIRTUENS – 35 Warmteafgifte in verwarmingsmodus [kW] Gassoort 35,0 35,0* 3.5** GP088 GP088 GP088 * Fabrieksinstelling ** Minimaal instelbaar vermogen...
Seite 349
10 Onderhoud Tab.227 VIRTUENS – 25/30 MI Warmteafgifte in verwarmingsmodus [kW] Gassoort 25,0 20.0* 3.0** GP088 GP088 GP088 * Fabrieksinstelling ** Minimaal instelbaar vermogen Afb.255 35/40 MI GP088 Se ng Tab.228 VIRTUENS – 35/40 MI Warmteafgifte in verwarmingsmodus [kW] Gassoort 35,0 25,0* 3,9**...
Seite 350
10 Onderhoud Voer de kalibratie uit in de volgende gevallen: Vervangen van het gasblok. Vervangen van de menger en de ventilator. Reinigen/vervangen van de warmtewisselaar. Vervangen van de branderflens. Vervangen van de elektrode (en/of de kabel) voor vlamdetectie/ontsteking. Om de functie te activeren, zie de procedure beschreven in het hoofdstuk "Verbrandingsparameters". 10.2 Onderhoudsmelding 10.2.1...
Seite 351
10 Onderhoud 10.3.1 De waterdruk controleren Afb.256 Systeemdruk weergegeven op het Als de ketel elektrische wordt gevoed, wordt op het display de druk van scherm het verwarmingssysteem weergegeven, zoals in de afbeelding aan de zijkant getoond. BO-0000265-2 10.3.2 Controle van het expansievat Controleer het expansievat en vervang het indien nodig.
Seite 352
10 Onderhoud 10.3.7 De brander controleren en warmtewisselaar schoonmaken Waarschuwing Stof dat vrijkomt van het voorste en achterste isolatiepaneel kan schadelijk zijn voor uw gezondheid. Reinig de warmtewisselaar alleen met een zachte borstel en water. Vermijd contact met de achter- en voorplaat Gebruik geen staalborstels of perslucht.
Seite 353
10 Onderhoud Gasbuis Gasklep 30 Nm (± 2) Geluiddemper Menger 1,2 Nm (± 0,2) 10.3.8 Afstanden van elektroden Afb.258 Elektrodenafstand 4.0 ± 0.5 BO-7726650 Controleer de afstanden tussen de elektrode en de brander en de afstand tussen de ontstekingselektrode en de vlamdetectie- elektrode.
Seite 354
10 Onderhoud Afb.259 Hydraulische groep voor combiketel verwarming + SWW BO-7727614-2 Afb.260 Hydraulische groep voor ketel voor uitsluitend verwarming vooraf uitgerust voor aansluiting met SWW boiler BO-7775811-1 Belangrijk Gebruik enkel Molykote 111 als smeermiddel voor het vervangen en/of reinigen van de O-ringen in de hydraulische groep. Gebruik geen olie of vet als smeermiddel.
Seite 355
11 Bij storing 10.4.2 3-wegklep vervangen Als vervanging van de 3-wegklep noodzakelijk is, ga dan als volgt te werk: 1. Koppel de verwarmingsketel los van de netvoeding. 2. Sluit de gaskraan af; 3. Sluit de retourleiding en de aanvoerkranen van het verwarmingssysteem; 4.
Seite 356
11 Bij storing 3. Een permanente stop wordt op het display aangegeven door de letter "E" gevolgd door twee cijfers die van elkaar gescheiden zijn door een decimaalpunt "XX . XX" (groepscode . specifieke code). Een permanente storing is een storing die de werking van de ketel permanent stopt.
Seite 357
11 Bij storing 11.3 Storingscodes verwarmingsketel 11.3.1 Foutcodes voor verwarmingsketel CU-GH-21 Tab.230 Lijst met waarschuwingen DISPLAY BESCHRIJVING VAN WAARSCHUWING OORZAAK – Controle/oplossing Controleer de laagspanningskabels Controleer de verbindingsprint Controleer de buitentemperatuursensor A00.34 Buitensensor ontbreekt Controleer de apparaten die aangesloten zijn op het systeem via de functie 'Geavanceerd onderhoudsme...
Seite 358
11 Bij storing Tab.231 Lijst met tijdelijke storingen OORZAAK – Controle/oplossing DISPLAY BESCHRIJVING VAN TIJDELIJKE STORINGEN Voor de meeste controles en oplossingen is een instal lateur vereist. STORING VAN WATERDRUKSENSOR Controleer of vervang de waterdruksensor H00.42 Druksensor geopend/defect of druk te hoog Controleer de bedrading van de waterdruksensor Controleer of vervang de printplaat Controleer de druk van de installatie...
Seite 359
11 Bij storing OORZAAK – Controle/oplossing Voor de meeste controles en oplossingen is een instal DISPLAY BESCHRIJVING VAN TIJDELIJKE STORINGEN lateur vereist. PRINTPLAATFOUT Configureer CN1/CN2 H02.04 Printplaat-instellingen kunnen niet worden gelezen Vervang CSU (extern configuratiegeheugen) Vervang de printplaat Het instelgeheugen is niet compatibel met het type H02.05 Neem contact op met een vakman printplaat van de verwarmingsketel.
Seite 360
11 Bij storing OORZAAK – Controle/oplossing Voor de meeste controles en oplossingen is een instal DISPLAY BESCHRIJVING VAN TIJDELIJKE STORINGEN lateur vereist. PROBLEEM MET DE ELEKTRODE Controleer de elektrische aansluitingen van de elektro Controleer de staat van de elektrode H03.08 Valse vlam VALSE VLAM Controleer het aardcircuit...
Seite 361
11 Bij storing Tab.232 Lijst van permanente storingen (ketelstop, reset vereist) OORZAAK – Controle/oplossing BESCHRIJVING VAN PERMANENTE AFWIJ DISPLAY Voor de meeste controles en oplossingen is een installa KINGEN (RESET VEREIST) teur vereist. Retourtemperatuursensor niet aangesloten op PROBLEEM MET SENSOR/AANSLUITING ketelontsteking (bij inschakeling van verwar...
Seite 362
11 Bij storing OORZAAK – Controle/oplossing BESCHRIJVING VAN PERMANENTE AFWIJ Voor de meeste controles en oplossingen is een installa DISPLAY KINGEN (RESET VEREIST) teur vereist. ONVOLDOENDE CIRCULATIE Controleer de druk van de installatie Start een handmatige ontluchtingscyclus Het water stroomt niet door Controleer de werking van de pomp E01.17 (permanent)
Seite 363
11 Bij storing OORZAAK – Controle/oplossing BESCHRIJVING VAN PERMANENTE AFWIJ Voor de meeste controles en oplossingen is een installa DISPLAY KINGEN (RESET VEREIST) teur vereist. SENSORPROBLEEM Controleer of de sensor goed geplaatst is Controleer de goede werking van de sensor Maximaal verschil tussen aanvoertemperaturen ONVOLDOENDE CIRCULATIE E04.07...
Seite 364
11 Bij storing OORZAAK – Controle/oplossing BESCHRIJVING VAN PERMANENTE AFWIJ Voor de meeste controles en oplossingen is een installa DISPLAY KINGEN (RESET VEREIST) teur vereist. PROBLEEM MET DE ELEKTRODE Controleer de elektrische aansluitingen van de elektrode Controleer de staat van de elektrode GASTOEVOER Controleer de gastoevoerdruk Controleer de kalibratie van de gasklep...
Seite 365
11 Bij storing OORZAAK – Controle/oplossing BESCHRIJVING VAN PERMANENTE AFWIJ Voor de meeste controles en oplossingen is een installa DISPLAY KINGEN (RESET VEREIST) teur vereist. GASKLEP Controleer/vervang de printplaat E04.250 Gasklepstoring Controleer/vervang de gaskraan Controleer/vervang de bedrading van de gaskraan GASTOEVOER Controleer de gastoevoerdruk Controleer de elektrische aansluiting van de gasklep...
Seite 366
11 Bij storing Code Beschrijving Oplossing A.00.34 Buitentemperatuursensor was verwacht maar Buitensensor niet gedetecteerd: niet gedetecteerd Buitensensor is niet aangesloten: Sluit de sensor aan De buitensensor is niet op juiste wijze aangesloten: Sluit de sensor correct aan A.00.40 Gemeten waterdruk is onder het gedefinieer Geen geldige waterdruk gedetecteerd: de bereik.
Seite 367
11 Bij storing Code Beschrijving Oplossing A.01.23 Slechte verbranding Configuratiefout: Vlamwegval tijdens bedrijf: Geen ionisatiestroom: Ontlucht de gasleiding. Controleer of de gaskraan goed geopend is. Controleer de gasaanvoerdruk. Controleer correcte werking en afstelling gasblok. Controleer luchttoevoer en rookgasafvoer op verstopping. Controleer op rookgasrecirculatie.
Seite 368
11 Bij storing Code Beschrijving Oplossing A.02.55 Ongeldig of ontbrekend serienr. apparaat Neem contact op met uw leverancier. A.02.69 Demo-modus actief Neem contact op met uw leverancier. A.02.76 De geres geheugenruimte voor aangepaste Configuratiefout: parameterw is vol. Gebruikerswijzigingen nt CN1 en CN2 opnieuw instellen mr mogelijk Defecte CSU: Vervang CSU Vervang de CU-GH...
Seite 369
11 Bij storing Code Beschrijving Oplossing A.10.47 Meting van kamertemperatuur groep C ont Ruimtetemperatuursensor niet gedetecteerd in zone C: breekt Ruimtetemperatuursensor is niet aangesloten: sluit de sen sor aan Ruimtetemperatuursensor is niet correct aangesloten: sluit de sensor correct aan Defecte sensor: vervang de sensor A.10.50 Temperatuursensor sanitair warm water bov Sanitair warm water temperatuursensor niet gedetecteerd in...
Seite 370
11 Bij storing Code Beschrijving Oplossing H.10.03 Sanitair warm water temperatuursensor groep Temperatuursensor zone sanitair warm water A kortgesloten: A gesloten Slechte verbinding: controleer de bedrading en connectoren Slecht gemonteerde sensor: controleer of de sensor goed gemonteerd is Defecte sensor: vervang de sensor Als een thermostaat in plaats van een sensor wordt ge...
Seite 371
11 Bij storing Code Beschrijving Oplossing H.10.18 Aanvoertemperatuursensor groep C open Aanvoertemperatuursensor zone C open: Slechte verbinding: controleer de bedrading en connectoren Slecht gemonteerde sensor: controleer of de sensor goed gemonteerd is Sensor is niet aanwezig. Defecte sensor: vervang de sensor H.10.19 Aanvoertemperatuursensor groep C gesl.
Seite 372
11 Bij storing Code Beschrijving Oplossing H.10.30 Sanitair warm water temperatuursensor groep Temperatuursensor zone sanitair warm water DHW kortgeslo SWW gesloten ten: Slechte verbinding: controleer de bedrading en connectoren Slecht gemonteerde sensor: controleer of de sensor goed gemonteerd is Defecte sensor: vervang de sensor Als een thermostaat in plaats van een sensor wordt ge...
Seite 373
11 Bij storing Code Beschrijving Oplossing H.00.00 De aanvoertemperatuursensor is verwijderd of Aanvoertemperatuursensor zone open: meet een temperatuur beneden het bereik Sensor is niet aanwezig. Verkeerde Groepfunctie instelling: controleer de instelling van parameter CP02x. Slechte verbinding: controleer de bedrading en connecto ren.
Seite 374
11 Bij storing Code Beschrijving Oplossing H.00.17 Temperatuursensor tank sanitair warm water Temperatuursensor sanitair warmwater kortgesloten: is kortgesloten of meet een temperatuur bo Slecht gemonteerde sensor: controleer of de sensor goed ven het bereik gemonteerd is Slechte verbinding: controleer de bedrading en connectoren Defecte sensor: vervang de sensor H.00.18 Temperatuursensor tank sanitair warm water...
Seite 375
11 Bij storing Code Beschrijving Oplossing H.00.74 Buffertanktemperatuursensor werd verwacht Buffertanktemperatuursensor niet gedetecteerd: maar is niet gedetecteerd Buffertanktemperatuursensor is niet aangesloten: Sluit de sensor aan Buffertanktemperatuursensor is niet correct aangesloten: Sluit de sensor correct aan Defecte sensor: vervang de sensor H.00.75 De buffertank toptemperatuursensor werd ver...
Seite 376
11 Bij storing Code Beschrijving Oplossing H.01.06 Maximaal verschil tussen temperatuur warm Maximaal verschil tussen warmtewisselaar- en aanvoertempe tewisselaar en aanvoertemperatuur ratuur overschreden: Geen of te weinig doorstroming: Controleer de doorstroming (richting, pomp, kleppen). Controleer de waterdruk. Controleer warmtewisselaar op vervuiling. Controleer of de installatie ontlucht is.
Seite 377
11 Bij storing Code Beschrijving Oplossing H.01.18 Geen positieve gradiënt gevonden bij de aan voertemperatuur na branderstart H.01.21 Maximale SWW-temperatuurgradiënt Level3 De aanvoertemperatuur is te snel gestegen: overschreden Doorstroming (richting, pomp, kleppen) controleren Controleer de goede werking van de pomp H.02.00 Reset wordt uitgev.
Seite 378
11 Bij storing Code Beschrijving Oplossing H.02.47 Verbinding functiegroepen mislukt Functiegroep niet gevonden: Voer een automatische detectie uit Herstart de ketel Vervang de CU-GH H.02.48 Configuratiefout functiegroep SCB niet gevonden: Voer een automatische detectie uit H.02.49 Initialisatienode mislukt SCB niet gevonden: Voer een automatische detectie uit H.02.50 Communicatiefout functiegroep...
Seite 379
11 Bij storing Code Beschrijving Oplossing H.02.84 De actuele parameterconfiguratie veroorzaakt Twee geactiveerde functionaliteiten gebruiken dezelfde actua een conflict met de hardwarebronnen tor- of sensorconnectorpinnen: Controleer of er geen connectorpinnen gedeeld worden door geactiveerde functionaliteiten Controleer of er geen ongewenste functionaliteiten geacti veerd zijn via de parameters Deactiveer functionaliteiten tot de fout is opgelost om con...
Seite 380
12 Uitbedrijfname Code Beschrijving Oplossing H.08.07 Fout in werking van LIN pomp 1 LIN pomp 1 werkingsfout: Zie probleemoplossing LIN-pomp voor oplossin H.08.08 Fout vergrendeling LIN pomp 1 Fout vergrendeling LIN pomp 1: Defecte pomp, vervang LIN pomp 1 H.08.09 Geen communicatie LIN pomp 1 vanwege Geen communicatie LIN pomp 1 vanwege communicatiefout communicatiefout bij busmaster (BDR-appara...
Seite 381
12 Uitbedrijfname 7868039 - 03 - 02042025...
Seite 382
12 Uitbedrijfname VIRTUENS 7868039 - 03 - 02042025...
Seite 384
DE DIETRICH SERVICE DE DIETRICH THERMIQUE AT - FR - Direction de la marque 0800 / 201608 freecall 57, rue de la Gare www.dedietrich-heiztechnik.com F-67580 Mertzwiller www.dedietrich-thermique.fr VAN MARCKE NV DUEDI S.r.l BE - IT - Distributore Ufficiale Esclusivo LAR Blok Z, 5 B- 8511 KORTRIJK De Dietrich-Thermique Italia Via Maestri del Lavoro, 16 12010 San Defendente di Cervasca (CN)