Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Progress PAI8000E Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAI8000E:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

benutzerinformation
istruzioni per l'uso
bruksanvisning
manual de instrucciones
Kochfeld
Piano cottura
Platetopp
Placa de cocción
PAI8000E

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Progress PAI8000E

  • Seite 1 Kochfeld Piano cottura Platetopp Placa de cocción PAI8000E...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2 progress INHALT Sicherheitsinformationen Reinigung und Pflege Sicherheitshinweise Fehlersuche Gerätebeschreibung Montage Täglicher Gebrauch Umwelttipps Praktische Tipps und Hinweise Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorg- fältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Monta-...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    3 • Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. • Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Koch- feld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. • Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die...
  • Seite 4 4 progress • Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten • Schalten Sie die Kochzonen nach jedem muss das Gerät von der elektrischen Gebrauch aus. Verlassen Sie sich nicht Stromversorgung getrennt werden. auf die Topferkennung. • Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige •...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    5 Reinigung und Pflege • Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich Warnung! Das Gerät könnte an die zuständige kommunale Behörde beschädigt werden. vor Ort. • Trennen Sie das Gerät von der Stromver- • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um sorgung.
  • Seite 6: Täglicher Gebrauch

    6 progress Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen und akustische Signale informieren über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Schaltet das Kochfeld ein und aus Verriegelt/entriegelt die Bedienleiste Die Power-Funktion ist eingeschaltet Anzeige der Kochstufen Zeigt die Kochstufe an Kochzonenanzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone der Timer einge-...
  • Seite 7 7 nach 2 Minuten schaltet sich die Kochzo- dert. Nach einer gewissen Zeit leuchtet ne automatisch aus. das Symbol auf und das Kochfeld • Eine Kochzone wurde nicht ausgeschal- wird ausgeschaltet. Siehe Tabelle. tet bzw. die Kochstufe wurde nicht geän-...
  • Seite 8: Praktische Tipps Und Hinweise

    8 progress • Auswählen der Kochzone:Berühren Stellen Sie erst die Kochstufe ein. so oft, bis die Anzeige der ge- Berühren Sie das Symbol . Das Symbol wünschten Kochzone aufleuchtet. wird 4 Sekunden lang angezeigt. • Starten oder Ändern des Timers:Be- Die Uhr läuft weiter.
  • Seite 9: Energie Sparendes Kochen

    9 Der Boden des Kochgeschirrs sollte • Summen: nutzen Sie eine oder mehrere so dick und flach wie möglich sein. Kochzonen mit hohen Leistungen. Topfgröße: Induktions-Kochzonen • Klicken: es erfolgen elektronische Schalt- passen sich der Größe des Geschirrbo- vorgänge.
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    10 progress REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- 2. Reinigen Sie das Gerät mit einem brauch. feuchten Tuch und etwas Spülmittel. Achten Sie immer darauf, dass der Boden 3. Am Ende das Gerät mit einem tro- des Kochgeschirrs sauber ist.
  • Seite 11 11 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Restwärmeanzeige funktio- Die Kochzone ist nicht heiß, da War die Kochzone lange genug niert nicht. sie nur kurze Zeit in Betrieb eingeschaltet, um heiß zu sein, war. wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
  • Seite 12: Montage

    12 progress MONTAGE Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. de Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden. Notieren Sie vor der Montage des Anschlusskabel Geräts die Seriennummer (Ser. Nr.), die • Das Gerät wird mit dem Anschlusskabel Sie auf dem Typenschild finden.Das geliefert. Typenschild befindet sich unten am •...
  • Seite 13: Umwelttipps

    13 min. min. 12 mm 38 mm min. min. 2 mm 2 mm Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzliches Zubehör) , ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm unter dem Gerät nicht nötig. Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden...
  • Seite 14 14 progress INDICE Informazioni per la sicurezza Pulizia e cura Istruzioni di sicurezza Risoluzione dei problemi Descrizione del prodotto Installazione Utilizzo quotidiano Considerazioni ambientali Consigli e suggerimenti utili Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
  • Seite 15: Istruzioni Di Sicurezza

    15 • Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo re- moto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. • Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero pro- vocare un incendio.
  • Seite 16 16 progress Collegamento elettrico • Non lasciare mai l'apparecchiatura incu- stodita durante il funzionamento. Avvertenza! Rischio di incendio e • Non mettere in funzione l'apparecchiatu- scossa elettrica. ra con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua. • Tutti i collegamenti elettrici devono esse- •...
  • Seite 17: Descrizione Del Prodotto

    17 • Lo spostamento di pentole in ghisa, in al- spugnette abrasive, solventi o oggetti luminio o con fondi danneggiati può graf- metallici. fiare la vetroceramica. Per spostare que- Smaltimento sti oggetti sollevarli sempre dalla superfi- cie di cottura.
  • Seite 18: Utilizzo Quotidiano

    18 progress Tasto sensore Funzione Accende e spegne il piano cottura Blocca/sblocca il pannello dei comandi La funzione Power è attiva Dsplay livello di potenza Indica il livello di potenza Indicatori timer delle zone di cottura Indica per quale zona è impostato il tempo...
  • Seite 19 19 • non è stata spenta una zona di cottura o e il piano cottura si spegne. Consulta- non è stato modificato il livello di potenza. re la tabella. Dopo un tempo prestabilito, si accende Tempi di spegnimento automatico...
  • Seite 20: Consigli E Suggerimenti Utili

    20 progress • Accensione o modifica del timer: sfio- Il timer rimane in funzione. rare i tasti sfiorare o del timer per Sfiorare il simbolo per disattivare questa funzione. Si accende il livello di potenza impostare il tempo ( - minuti).
  • Seite 21: Pulizia E Cura

    21 Il fondo della pentola dovrebbe es- • ronzio: sono utilizzati livelli di potenza ele- sere il più possibile spesso e piano. vati. Dimensioni delle pentole: le zone di • scatto: sono state accese parti elettriche. cottura a induzione si adattano auto- •...
  • Seite 22: Risoluzione Dei Problemi

    22 progress Avvertenza! I prodotti di pulizia 2. Pulire l'apparecchiatura con un panno abrasivi e gli oggetti appuntiti umido e una piccola quantità di deter- danneggiano il piano di cottura. gente. Per motivi di sicurezza, non pulire l'ap- 3. Al termine asciugare l'apparecchia- parecchiatura con idropulitrici a vapore tura con un panno pulito.
  • Seite 23 23 Problema Causa possibile Soluzione Il livello di potenza passa da un Il sistema Power Management Far riferimento al paragrafo "Si- livello ad un altro. è attivo. stema Power management". I tasti sensore si surriscaldano. Le pentole sono troppo grandi...
  • Seite 24 24 progress Apparecchiature da incasso • Sostituire il cavo di allacciamento alla rete danneggiato con un cavo speciale (tipo • Utilizzare apparecchiature da incasso so- H05BB-F Tmax 90°C o superiore). Con- lo dopo l'installazione in idonei piani di la- tattare il Centro di Assistenza locale.
  • Seite 25: Considerazioni Ambientali

    25 Il protettore da sovratensioni (accessorio aggiuntivo), ), lo spazio di ventilazione an- teriore di 2 mm e la superficie di protezione direttamente sotto l'apparecchiatura non sono necessari. Non è possibile utilizzare la protezione da sovratensioni se l'apparecchiatura è instal- lata su di un forno.
  • Seite 26: Generelt Om Sikkerhet

    26 progress INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Stell og rengjøring Sikkerhetsanvisninger Feilsøking Produktbeskrivelse Montering Daglig bruk Miljøvern Nyttige tips og råd Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyl- des feilaktig montering og bruk.
  • Seite 27: Sikkerhetsanvisninger

    27 • Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe. • Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
  • Seite 28 28 progress • Bruk bare riktige isolasjonsenheter: ver- Advarsel Fare for skade på produktet. nebrytere, sikringer (sikringer av skruty- pen skal fjernes fra holderen), jordfeilbry- • Ikke plasser varme kokekar på betje- tere og kontaktorer. ningspanelet. • Ikke la kokekar koke tørre.
  • Seite 29: Produktbeskrivelse

    29 PRODUKTBESKRIVELSE Oversikt over kokefeltet Induksjonskokesone 1800 W Induksjonskokesone 1400 W Induksjonskokesone 1800 W, med po- werfunksjon på 2800 W Betjeningspanel Induksjonskokesone 2300 W, med po- werfunksjon på 3700 W Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene for å betjene koketoppen. Displayer, indikatorer og lydsignaler...
  • Seite 30: Daglig Bruk

    30 progress Displayer for effekttrinn Display Beskrivelse Kokesonen er avslått Kokesonen er på Varmholdningsinnstilling er på Den automatiske oppvarmingsfunksjonen er på Induksjonskokesonen kjenner ikke kokeredskapen Det har oppstått en feil En kokesone er fremdeles varm (restvarme) Lås/barnesikring er innstilt Power-funksjonen er aktiv Nødutkopling er på...
  • Seite 31 31 Automatisk oppvarming Effektstyring fekt- kor- sty- tere rin- å nå fek- par- mellom to kokesoner (se bilde). Powerfunk- nødvendige effekttrinnet hvis du aktiverer sjonen øker effekten opp til maksimumsni- den automatiske oppvarmingsfunksjonen. vået for et kokesonepar, og reduserer auto- Denne funksjonen aktiverer det høyeste ef-...
  • Seite 32: Nyttige Tips Og Råd

    32 progress den. Når tiden er ute, høres lydsignalet og • Berør i 4 sekunder. Symbolet blinker. ses. • Deaktiver koketoppen med Låse / frigjøre betjeningspanelet Deaktivere barnesikringen Du kan låse betjeningspanelet, men ikke • Aktiver koketoppen med . Ikke velg .
  • Seite 33: Stell Og Rengjøring

    33 Brukes til: Tips fekt- trinn Holde tilberedt mat varm etter be- Tildekkes Hollandaise-saus, smelt: smør, sjokola- 5-25 Rør av og til de og gelatin Stivne: Eggeomelett, eggestand 10-40 Tilberedes med lokk Småkoking av ris og melkeretter, opp- 25-50 Tilsett minst dobbelt mengde væ-...
  • Seite 34: Feilsøking

    34 progress FEILSØKING Feil Mulig årsak Løsning Du kan ikke slå på eller betjene Slå på produktet igjen og still produktet. inn effekttrinnet på mindre enn 10 sekunder. Du berørte 2 eller flere sensor- Berør bare ett sensorfelt. felt samtidig.
  • Seite 35: Montering

    35 stavkode for den glasskeramiske overflaten rantiperioden. Anvisninger om kundeservice (den er på hjørnet av kokeflaten) og en feil- og garantibetingelser finner du i garanti-hef- melding som vises. tet. Ved feil bruk, er hjelp av serviceverksted el- ler forhandler ikke gratis, selv innenfor ga-...
  • Seite 36: Miljøvern

    36 progress min. min. 12 mm 38 mm min. min. 2 mm 2 mm Hvis du bruker et beskyttelsessett (tilleggs- utstyr ), er 2 mm luftstrøm og annen dele- plate mellom skuff og koketopp unødven- dig. Du kan ikke bruke beskyttelsessettet hvis du monterer produktet over en ovn.
  • Seite 37: Índice De Materias

    37 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Mantenimiento y limpieza Instrucciones de seguridad Solución de problemas Descripción del producto Instalación Uso diario Aspectos medioambientales Consejos útiles Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins- trucciones facilitadas.
  • Seite 38: Instrucciones De Seguridad

    38 progress • No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente. • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Seite 39 39 • Asegúrese de que el cable o el enchufe • Si la superficie del aparato está agrieta- (en su caso) no toquen el aparato calien- da, desconecte inmediatamente el apa- te ni utensilios de cocina calientes cuan- rato de la fuente de alimentación. De esta do conecte el aparato a las tomas cerca- forma evitará...
  • Seite 40: Descripción Del Producto

    40 progress • Limpie periódicamente el aparato para • Póngase en contacto con las autorida- evitar el deterioro del material de la su- des locales para saber cómo desechar perficie. correctamente el aparato. • No utilice pulverizadores ni vapor de •...
  • Seite 41: Uso Diario

    41 sensor función La función Power está activada indicador del nivel de calor muestra el nivel de calor elegido indicadores del temporizador de las muestran la zona para la que se ha ajustado el zonas de cocción tiempo indicador del temporizador...
  • Seite 42 42 progress de 2 minutos, la zona de cocción se des- ción. Después de un cierto tiempo, se conecta automáticamente. enciende el símbolo y se desconecta • no ha desconectado una zona de coc- la placa. Consulte la tabla. ción o no ha cambiado el nivel de coc- Tiempos de desconexión automática...
  • Seite 43: Consejos Útiles

    43 minutos). La cuenta atrás comenzará Toque el símbolo para desconectar la en cuanto el indicador de la zona de coc- función. Se activará la temperatura que se ción parpadee más lentamente. haya seleccionado anteriormente. • Para parar el temporizador: seleccio- La función se desactiva automáticamente...
  • Seite 44 44 progress Utilice recipientes con la base más tintos materiales (construcción por ca- gruesa y plana posible. pas). Medidas de los recipientes: las zo- • murmullos: el nivel de calor utilizado es nas de cocción por inducción se adap- alto.
  • Seite 45: Mantenimiento Y Limpieza

    45 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. 2. Limpie el aparato con un paño suave Use siempre recipientes con la base limpia. humedecido con agua y detergente. 3. Termine la limpieza secando a fondo Advertencia Los productos de el aparato con un paño limpio.
  • Seite 46 46 progress Problema Posible causa Solución El valor de la temperatura varía La gestión de energía está ac- Consulte “Gestión de energía”. entre dos ajustes. tivada. Los sensores se calientan. El recipiente es demasiado Coloque los recipientes de gran grande o está colocado dema- tamaño en las zonas de cocción...
  • Seite 47 47 INSTALACIÓN Advertencia Consulte los capítulos encastrados en los muebles adecuados y sobre seguridad. con las encimeras y superficies de traba- jo apropiadas. Antes del montaje, anote el número Cable de conexión de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos técnicos.La placa de datos técnicos...
  • Seite 48: Aspectos Medioambientales

    48 progress min. min. 12 mm 38 mm min. min. 2 mm 2 mm Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional ), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 2 mm y el suelo protector situado directamente debajo del aparato.
  • Seite 49 49...
  • Seite 50 50 progress...
  • Seite 51 51...
  • Seite 52 892933116-B-012013...

Diese Anleitung auch für:

58 gbd c1 au

Inhaltsverzeichnis