Seite 3
Sicherheit de Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können und ggf. abfallen. Die Türscheiben können zer- sich entzünden. springen und splittern. "Sachschäden vermeiden", Seite 5 Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen aus dem Garraum, von den Heizelementen Nur kleine Mengen hochprozentiger Geträn- und vom Zubehör entfernen. ke in Speisen verwenden.
Seite 4
de Sicherheit Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie- Nie Schalen- und Krustentiere garen. len lassen. Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas vorher Kinder können Kleinteile einatmen oder ver- den Dotter anstechen. schlucken und dadurch ersticken. Bei Lebensmitteln mit fester Schale oder Kleinteile von Kindern fernhalten. Haut, wie z. B.
Seite 5
Sachschäden vermeiden de chern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohl- ringern und zu gefährlichen Situationen, wie raum eingedrungene Feuchtigkeit kann das zum Beispiel austretende Mikrowellen-Energie, Geschirr zum Bersten bringen. führen. Nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwen- Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmit- den. telreste sofort entfernen.
Seite 6
de Umweltschutz und Sparen Eindringende Flüssigkeit in das Geräte-Innere kann den Zunächst eine kürzere Dauer einstellen und wenn nö- Drehtellerantrieb beschädigen. tig, die Dauer verlängern. Den Garvorgang beobachten. Nie das Gerät ohne Drehteller nutzen. 3 Umweltschutz und Sparen Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen 3.2 Energie sparen Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät...
Seite 7
Vor dem ersten Gebrauch de Drehwähler Hinweise Bei einem Stromausfall funktioniert die automatische Mit dem Drehwähler ändern Sie die Einstellwerte, die Türöffnung nicht. Sie können die Tür von Hand öffnen. das Display zeigt. Wenn Sie die Gerätetür während des Betriebs öffnen, Der Drehwähler ist versenkbar.
Seite 8
de Grundlegende Bedienung 6 Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung 6.1 Mikrowellenleistungen Nicht mikrowellengeeignet Hier finden Sie eine Übersicht über die Mikrowellenleis- Geschirr und Zubehör Begründung tungen und eine Empfehlung zu ihrer Verwendung. Metallgeschirr Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen er- Mikrowellenleistung Verwendung wärmen sich kaum. in Watt Geschirr mit Golddekor Mikrowellen können Gold-...
Seite 9
Memory de Mit den Tasten die gewünschte Mikrowellenleistung 6.6 Betrieb unterbrechen einstellen. drücken oder die Gerätetür öffnen. Mit dem Drehwähler die gewünschte Dauer einstellen. Die Anzeigelampe über leuchtet. Hinweis: Wenn Sie während des Betriebs die Garraum- Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schließen tür öffnen, unterbricht die Mikrowelle den Betrieb und drücken.
Seite 10
de Grundeinstellungen 8.4 Auftauen mit der Programmautomatik Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und Brot auftauen. Programm Speise Geschirr Gewichtsbereich in kg Hackfleisch offen 0,20-1,00 Fleischstücke offen 0,20-1,00 Hähnchen, Hähnchenteile offen 0,40-1,80 Brot offen 0,20-1,00 Speisen mit der Programmautomatik auftauen Hinweis: Wenn Sie Fleisch und Geflügel auftauen, entsteht Flüssigkeit.
Seite 11
Reinigen und Pflegen de Einstellung Auswahl Bedeutung 1 Tastenton Tastenton einschalten und ausschalten. Hinweis: Der Tastenton bleibt bei aktiv. Demo-Modus Demo-Modus aktivieren oder deaktivieren. Hinweis: Das Gerät ist ausgeschaltet. Sie können die Tasten und die Anzeige nutzen, die Tasten funktionieren nicht. Der Demo-Modus ist hauptsächlich für Händler nützlich. 9.2 Grundeinstellung ändern Ca.
Seite 12
de Reinigen und Pflegen Bei Edelstahlflächen spezielle Edelstahl-Pflegemittel WARNUNG ‒ Brandgefahr! für warme Oberflächen verwenden. Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich ent- zünden. Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen aus dem Seite 11 Garraum, von den Heizelementen und vom Zubehör Die Gerätefront mit heißer Spüllauge und einem Spül- entfernen.
Seite 13
Störungen beheben de 11 Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.
Seite 14
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie finden Sie online unter www.bosch-home.com auf der über den QR-Code auf dem beiliegenden Dokument zu Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den den Servicekontakten und Garantiebedingungen, bei un- Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.
Seite 15
So gelingt's de Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann Anliegen Tipp heiß werden. Die Speise soll nicht zu Eine niedrigere Mikrowel- Geschirr oder Zubehör immer mit einem Topflappen trocken sein. lenleistung einstellen. aus dem Garraum nehmen. Eine kürzere Dauer ein- stellen.
Seite 16
de So gelingt's Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Fleisch in Stücken oder Scheiben vom Rind, 1. 180 1. 8 1 Kalb oder Schwein 2. 90 2. 10 - 15 2,3 4 Hackfleisch, gemischt Hackfleisch, gemischt 2,3 1. 180 1. 5 4 2.
Seite 17
So gelingt's de ACHTUNG Die Speisen mit einem passenden Deckel, einem Tel- Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die ler oder Mikrowellen-Spezialfolie abdecken. das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- Den Betrieb starten. ren können. Zwischendurch die Speisen mehrmals wenden oder Metall, z. B.
Seite 18
de Montageanleitung Speise Menge Mikrowellenleistung Dauer in min in W Eintopf 400 g 6 - 8 Eintopf 800 g 8 - 11 1 Gemüse, 1 Portion 150 g 2 - 3 Gemüse, 2 Portionen 1 300 g 3 - 5 14.5 Prüfgerichte 60350-1:2011 und nach Norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 zu erleichtern. Diese Übersichten wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen des Geräts nach EN 60350-1:2013 bzw.
Seite 19
Montageanleitung de durch falschen Anschluss besteht kein An- 15.3 Lieferumfang spruch auf Garantie. Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans- portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Teile, die während der Montage zugänglich sind, können scharfkantig sein und zu Schnitt- verletzungen führen.
Seite 20
de Montageanleitung Das Anschlussblech an den Oberschrank festschrau- 15.9 Hochschrank vorbereiten ben. Die Wandstärke des Möbels ermitteln. Dabei den ermittelten x-Wert beachten. Der Wandstärke ist ein x-Wert zugeordnet. Hinweis: Der x-Wert entspricht dem Abstand von dem unteren Loch des Anschlussblechs zum Einbau- möbelboden.
Seite 21
Montageanleitung de Die mittlere Schraube am Mikrowellenboden fest- 15.11 Gerät montieren schrauben. Die Abstandhalter gemäß der Wanddicke am Gerät befestigen. Die 2 äußeren Schrauben am Mikrowellenboden lö- sen. Hinweis: Die Anschlussleitung nicht einklemmen oder knicken. Den Einbaurahmen am Mikrowellenboden mit den beiden äußeren Schrauben befestigen. Das Gerät in den Schrank einsetzen und nach rechts schieben.
Seite 22
de Montageanleitung Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen. Der Abstand zu den anliegenden Geräten muss min- destens 3 mm betragen. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen.
Seite 23
Table des matières fr Table des matières Table des matières Programmes ............ 3 1 MANUEL D'UTILISATION Réglages de base .......... 3 2 Sécurité .............. 2 3 Nettoyage et entretien ........ 3 3 Prévention des dégâts matériels...
Seite 24
fr Sécurité porte fermée pour éteindre les flammes qui vitre de la porte de l'appareil, car ils peuvent pourraient être présentes. rayer la surface. Les résidus alimentaires, la graisse et le jus de Les charnières de la porte de l'appareil rôti peuvent s'enflammer. bougent à...
Seite 25
Sécurité fr Un appareil endommagé ou un cordon d’ali- Ne jamais réchauffer des aliments dans des mentation secteur endommagé est dangereux. récipients en plastique, en papier ou autres N'utilisez jamais un appareil endommagé. matériaux inflammables, sans les surveiller. Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec Ne jamais régler une puissance ou une du- une surface fissurée ou cassée.
Seite 26
fr Prévention des dégâts matériels Si les aliments sont hermétiquement emballés, La vaisselle et les récipients métalliques ou la leur emballage peut éclater. vaisselle dotée d'applications en métal Toujours respecter les consignes figurant peuvent produire des étincelles en mode mi- sur l'emballage. cro-ondes pur.
Seite 27
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr L'utilisation de la porte de l'appareil comme surface ment un récipient. d'assise ou de support peut endommager la porte de l'appareil. Ne montez pas, ne vous asseyez pas, ne vous sus- pendez pas et ne vous appuyez pas sur la porte de l'appareil.
Seite 28
fr Description de l'appareil Ouverture de porte automatique Ouvrir la porte automatiquement. Champs tactiles Sélectionner fonctions. Sélecteur rotatif Régler l'heure, la durée ou le programme automatique. Affichage Afficher l'heure ou la durée. Sélecteur rotatif Remarques L'ouverture de porte automatique ne fonctionne pas Le sélecteur rotatif permet de modifier les valeurs de ré- en cas de panne de courant.
Seite 29
Avant la première utilisation fr 4.3 Ventilateur de refroidissement 4.4 Eau de condensation Le ventilateur de refroidissement se met en marche et En cours de cuisson, de l'eau de condensation peut se se coupe selon les besoins. former dans le compartiment de cuisson et sur la porte Le compartiment de cuisson reste froid en mode micro- de l'appareil.
Seite 30
fr Utilisation 6.2 Récipients et accessoires convenant Éloigner les enfants. pour le micro-ondes Placez le récipient vide dans le compartiment de cuis- son. Pour réchauffer vos mets uniformément et ne pas en- Régler l'appareil pendant ½ - 1 minute sur la puis- dommager l'appareil, utilisez un récipient et les acces- sance du micro-ondes maximale.
Seite 31
Fonction mémoire fr 7 Fonction mémoire Fonction mémoire Avec la fonction Memory vous pouvez mémoriser le ré- Pour mémoriser la fonction mémoire et ne pas dé- glage pour un plat et l'appeler à tout moment. marrer, appuyer sur . Si l'appareil ne démarre pas, l'heure apparaît dans Conseil : Si vous préparez un plat souvent, utilisez la l'affichage et l'appareil mémorise le réglage.
Seite 32
fr Réglages de base Décongélation des plats avec les programmes En retournant les aliments, éliminer le liquide et ne l'utiliser en aucun par la suite ni le mettre en contact automatiques avec d'autres aliments. Retirer les aliments de leur emballage. Séparer les morceaux plats et la viande hachée avant Utilisez des aliments conservés à...
Seite 33
Nettoyage et entretien fr Réglage Sélection Signification Mode dé- Activer ou désactiver le mode démonstration. monstration Remarque : L'appareil est éteint. Vous pouvez utiliser les touches et l'affichage, les touches ne fonctionnent pas. Le mode démonstration est principalement utile pour re- vendeur.
Seite 34
fr Nettoyage et entretien Respecter les instructions concernant les produits de AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Page 33 nettoyage. Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Nettoyer la face avant de l'appareil à l'aide d'un pro- N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de racloirs mé- duit de nettoyage chaud et d'une lavette.
Seite 35
Dépannage fr Essuyer le compartiment de cuisson refroidi avec un Laisser sécher le compartiment de cuisson avec la chiffon doux. porte ouverte. 11 Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seite 36
Vous trouverez les informations relatives au règle- teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs. ment(EU) 2023/826 en ligne sous www.bosch- 14 Comment faire Comment faire Vous trouverez ici les réglages adéquats ainsi que les Les durées figurant dans les vues d'ensemble sont...
Seite 37
Comment faire fr Avant de faire des œufs sur le plat ou des œufs po- Problème Conseil chés, percer leur jaune. Après décongélation, la Régler une plus faible En cas d'utilisation d'aliments dont l'enveloppe ou la volaille ou la viande ne puissance du micro- peau est ferme, comme des pommes, tomates, doit pas seulement être...
Seite 38
fr Comment faire Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Viande de bœuf, de veau ou de porc en mor- 1. 180 1. 2 1 ceaux ou en tranches 2. 90 2. 4 - 6 1 Viande de bœuf, de veau ou de porc en mor- 1.
Seite 39
Comment faire fr d'ébullition. Retirer les plats cuisinés de leur emballage et les pla- cer dans un récipient adapté au micro-ondes. Répartir les aliments à plat dans le récipient. Recouvrir les mets d'un couvercle approprié, d'une assiette ou d'un film spéciale pour micro-ondes. Mettre l'appareil en marche.
Seite 40
fr Instructions de montage Mets Quantité Puissance du micro- Durée en min ondes en W Potage, 1 tasse 200 g 2 - 3 Potage, 2 tasses 400 g 4 - 5 Menu, plat, plat cuisiné à 2 ou3 composants 350 - 500 g 4 - 8 Viande en sauce 1 500 g 8 - 11 Ragoût/potée 400 g 6 - 8 Ragoût/potée 800 g...
Seite 41
Instructions de montage fr ¡ Les meubles d'encastrement doivent résister Un dispositif de sectionnement doit être intégré dans l’installation électrique fixe, conformément aux prescrip- à une température jusqu'à 95 °C, la façade tions d’installation. des meubles adjacents, jusqu'à 70 °C. Identifiez le conducteur de phase et le conducteur ¡...
Seite 42
fr Instructions de montage 15.5 Cotes d'encastrement dans le meuble 15.8 Installation de deux appareils haut superposés Respecter les cotes d'encastrement et les distances de Votre appareil peut également être installé sur ou sous sécurité dans le meuble haut. un autre appareil. Observez les dimensions d'installation et les instructions d'installation lors de l'installation su- perposée.
Seite 43
Instructions de montage fr Dévisser la vis intermédiaire sur le fond du micro- Fixer le cadre encastrable sur le fond du micro-ondes ondes. avec les deux vis extérieures. Retirer le cache du fond du micro-ondes. Fixer les 4 pieds au fond du micro-ondes. Visser la vis intermédiaire sur le fond du micro-ondes.
Seite 44
fr Instructions de montage Insérer l'appareil dans le meuble et le pousser vers la droite. Visser l'appareil jusqu'à ce qu'il soit centré. Vérifier la distance par rapport aux appareils adja- cents. La distance par rapports aux appareils adjacents doit d'être d'au moins 3 mm. Retirer le matériau d'emballage et les films adhésifs du compartiment de cuisson et sur la porte.
Seite 45
Indice it Indice Indice Impostazioni di base .......... 5 4 MANUALE UTENTE Pulizia e cura ............ 5 5 Sicurezza .............. 4 5 Sistemazione guasti ........... 5 7 Prevenzione di danni materiali ...... 4 8 Smaltimento...
Seite 46
it Sicurezza I residui di cibo, il grasso e il sugo dell'arrosto Rotture, scheggiature o crepe sul piatto girevo- possono prendere fuoco. le in vetro sono pericolose. Prima di utilizzare l'apparecchio, eliminare lo Non urtare mai con oggetti duri contro il piat- sporco più...
Seite 47
Sicurezza it Non tirare mai il cavo di collegamento alla Non essiccare mai gli alimenti con la funzio- rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla ne microonde. rete elettrica. Staccare sempre la spina del Non scongelare o riscaldare troppo a lungo cavo di alimentazione. o a una potenza microonde eccessiva gli ali- Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è...
Seite 48
it Prevenzione di danni materiali altri termini, la temperatura di ebollizione viene Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte al raggiunta senza che si formino le tipiche bolli- microonde. cine di vapore. Anche un urto leggero del reci- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettri- piente è vietato, per motivi di sicurezza. Il liqui- che! do caldo può...
Seite 49
Tutela dell'ambiente e risparmio it non inferiore a 2 cm dalle pareti del vano cottura e Non impostare mai una potenza del microonde trop- dal lato interno dello sportello. po elevata. Le vaschette di alluminio nell'apparecchio possono pro- Utilizzare al massimo 600 watt. vocare scintille.
Seite 50
it Conoscere l'apparecchio Apertura dello sportello automati- Aprire automaticamente lo sportello. Campi touch Selezionare le funzioni. Selettore girevole Impostare l'ora, la durata o il programma automatico. Display Visualizzare l'ora o la durata. Selettore girevole Note In caso di interruzione di corrente l'apertura automati- Con il selettore girevole modificare i parametri di impo- ca dello sportello non funziona.
Seite 51
Prima del primo utilizzo it 4.3 Ventola di raffreddamento 4.4 Acqua di condensa La ventola di raffreddamento si attiva e disattiva quando Durante la cottura, nel vano cottura e sullo sportello necessario. dell'apparecchio può presentarsi dell'acqua di conden- Con la cottura al microonde, il vano cottura resta fred- sa.
Seite 52
it Comandi di base Adatto al microonde Avviare il funzionamento. Verificare più volte la stoviglia: Accessori e stoviglie Spiegazione se è fredda o tiepida, è adatta al microonde. – Stoviglia di materiale resi- Questi materiali sono per- Se è calda o sono presenti scintille, interrompere il –...
Seite 53
Memory it 7 Memory Memory Con la funzione Memory è possibile memorizzare l'impo- per memorizzare la funzione Memory senza avviar- stazione per una pietanza e richiamarla ogni volta che la, premere . lo si desidera. Se l'apparecchio non si avvia, sul display compare l'ora e l'apparecchio memorizza l'impostazione.
Seite 54
it Impostazioni di base Scongelamento delle pietanze con i programmi Quando si gira il cibo in cottura, eliminare il liquido che ha prodotto, che non deve essere riutilizzato in automatici alcun caso, né messo a contatto con altri alimenti. Togliere gli alimenti dall'imballaggio. Le fettine sottili e la carne tritata devono essere sepa- Utilizzare gli alimenti che vengono conservati a rate l'una dall'altra prima del tempo di riposo.
Seite 55
Pulizia e cura it Impostazione Selezione Significato Nota: L'apparecchio è spento. È possibile utilizzare i tasti e l'indicatore; i tasti non fun- zionano. La modalità demo è utile principalmente per i rivenditori. 9.2 Modifica impostazione di base Tenere premuto per ca. 6 secondi. La durata del segnale si alterna tra breve e lunga.
Seite 56
it Pulizia e cura tello dell'apparecchio, poiché possono graffiare la su- Pulire il lato frontale dell'apparecchio con una soluzio- perficie. ne di lavaggio calda e un panno spugna. Nota: Lievi differenze di colore sul lato frontale Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la puli- dell'apparecchio sono dovute a diversi materiali quali zia.
Seite 57
Sistemazione guasti it 11 Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
Seite 58
Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono esclusivamente da personale qualificato. del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamen- Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 sono disponibili online alla voce www.bosch-home.com 14 Funziona così Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli acces- AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni!
Seite 59
Funziona così it Le pietanze riscaldate emettono calore. Le stoviglie pos- Richiesta Consiglio sono surriscaldarsi. Dopo lo scongelamento il Impostare una potenza Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie nucleo centrale del polla- del microonde più bassa. e gli accessori dal vano di cottura. me o della carne è...
Seite 60
it Funziona così Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W Carne tritata, mista 1,2 3 Carne tritata, mista 1,2 1. 180 1. 5 3 2. 90 2. 10 - 15 Carne tritata, mista 1,2 1. 180 1. 8 3 2.
Seite 61
Funziona così it l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello Coprire le pietanze con un coperchio adatto, un piatto sportello. o una speciale pellicola adatta al microonde. I componenti in metallo, per esempio i cucchiaini con- Avviare il funzionamento. tenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza Di tanto in tanto mescolare o girare più...
Seite 62
it Istruzioni per il montaggio Pietanza Quantità Potenza microonde Durata in min. in W Minestrone 400 g 6 - 8 Minestrone 800 g 8 - 11 1 Verdure, 1 porzione 150 g 2 - 3 Verdure, 2 porzioni 1 300 g 3 - 5 14.5 Pietanze sperimentate chi secondo EN 60350-1:2013 e IEC 60350-1:2011 e a norma EN 60705:2012, IEC 60705:2010.
Seite 63
Istruzioni per il montaggio it vamente da personale specializzato. In caso 15.3 Contenuto della confezione di danni causati da un allacciamento non Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti corretto, decade il diritto di garanzia. siano presenti e che non presentino danni dovuti al tra- sporto.
Seite 64
it Istruzioni per il montaggio Nota: Il valore x corrisponde alla distanza dal foro in- Montare gli apparecchi a un'altezza tale da poter prele- feriore della lamiera di raccordo al fondo del mobile vare gli accessori senza problemi. da incasso. Avvitare la lamiera di raccordo al mobile a pensile. 15.9 Preparazione del mobile a colonna In questo caso osservare il valore x rilevato.
Seite 65
Istruzioni per il montaggio it Avvitare la vite centrale sul fondo del microonde. 15.11 Montaggio dell’apparecchio Fissare sull'apparecchio i distanziatori conformemen- te allo spessore della parete. Allentare le 2 viti esterne sul fondo del microonde. Nota: Non schiacciare o piegare il cavo di collega- mento.
Seite 66
it Istruzioni per il montaggio Controllare le distanze con gli apparecchi adiacenti. La distanza con gli apparecchi adiacenti deve essere di almeno 3 mm. Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola adesiva dal vano cottura e dallo sportello.
Seite 68
nl Veiligheid om eventueel optredende vlammen te do- Bij het openen en sluiten van de apparaatdeur ven. bewegen de scharnieren zich en kunnen ze Losse voedselresten, vet en vleessap kunnen klem komen te zitten. in brand vliegen. Kom niet met uw handen bij de scharnieren. Voor gebruik dient u de binnenruimte, de Barsten, splinters of breuken in het glazen verwarmingselementen en de accessoires...
Seite 69
Veiligheid nl Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- Levensmiddelen die weinig water bevatten, ken. zoals bijv. brood, nooit met een te hoog Wanneer het apparaat of het netsnoer is be- magnetronvermogen of gedurende een te schadigd, dan direct de stekker van het net- lange tijd ontdooien of verwarmen.
Seite 70
nl Materiële schade vermijden Alleen servies gebruiken dat geschikt is voor WAARSCHUWING ‒ Kans op verbranding! de magnetron. Bij het verwarmen van vloeistof kan er kook- vertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kook- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische temperatuur wordt bereikt zonder de kenmer- schok! kende bellen ontstaan.
Seite 71
Milieubescherming en besparing nl nenruimte en de binnenkant van de deur verwijderd De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn di- zijn. rect na elkaar met een te hoog magnetronvermogen Aluminium schalen in het apparaat kunnen vonken ver- kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte. oorzaken.
Seite 72
nl Uw apparaat leren kennen Automatische deuropener Deur automatisch openen. Touchvelden Functies selecteren. Draaiknop Tijd, tijdsduur of automatische programma's instellen. Display Tijd of tijdsduur weergeven. Draaiknop Opmerkingen Bij een stroomonderbreking werkt de automatische Met de draaiknop wijzigt u de instelwaarden die het dis- deuropening niet.
Seite 73
Voor het eerste gebruik nl 4.3 Koelventilator 4.4 Condenswater De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. Bij het bereiden kan in de binnenruimte en op de deur Bij het gebruik van de magnetronfunctie blijft de binnen- van het apparaat condensvorming optreden. Condens is ruimte koud.
Seite 74
nl De Bediening in essentie Geschikt voor de magnetron In werking stellen. De vorm meerdere keren controleren: Vormen en accessoires Toelichting Wanneer de vorm koud of handwarm is, dan is de- – Vormen van hitte- en mag- Deze materialen laten mi- ze geschikt voor de magnetron.
Seite 75
Memory nl 7 Memory Memory Met de functie Memory kunt u de instelling voor een ge- Om Memory op te slaan en niet te starten, op recht opslaan en op elk moment weer opvragen. drukken. Als het apparaat niet start, verschijnt op het display Tip: Als u een gerecht vaak bereidt, gebruikt u de func- de tijd en het apparaat slaat de instelling op.
Seite 76
nl Basisinstellingen Gerechten met de automatische programma's Opmerking: Als u vlees en gevogelte ontdooit, ont- staat vloeistof. ontdooien De vloeistof tijdens het keren verwijderen en in geen Het product uit de verpakking nemen. geval verder gebruiken of met andere levensmiddelen Gebruik producten die plat en per portie bij -18 °C in aanraking laten komen.
Seite 77
Reiniging en onderhoud nl Instelling Keuze Betekenis 9.2 Basisinstelling wijzigen Ca. 6 seconden lang indrukken. De signaalduur wisselt tussen kort en lang. Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld. Het apparaat neemt de signaalduur over en toont de enkele seconden lang ingedrukt houden. tijd. Het display geeft de eerste basisinstelling weer. Druk op 9.4 Tijd instellen Op het display knippert de actuele waarde.
Seite 78
nl Storingen verhelpen 10.3 Binnenruimte reinigen Bij RVS-apparaatfronten het RVS-reinigingsmiddel heel dun opbrengen met een zachte doek. LET OP Het RVS-reinigingsmiddel is verkrijgbaar bij de klan- Ondeskundige reiniging kan de binnenruimte beschadi- tenservice of in de vakhandel. gen. Met een zachte doek nadrogen. Gebruik geen ovenspray, geen schuurmiddelen of an- dere agressieve reinigingsproducten voor de oven.
Seite 79
Storingen verhelpen nl Bel de servicedienst als het apparaat defect is. "Servicedienst", Pagina 80 WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
Seite 80
De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.bosch-home.com op de productpagina 14 Zo lukt het Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- schil knappen.
Seite 81
Zo lukt het nl Gebruik pannenlappen wanneer u hete vormen uit de 14.3 Ontdooien binnenruimte neemt. Met uw apparaat kunt u diepvriesproducten ontdooien. 14.2 Tips om te ontdooien en op te warmen Gerechten ontdooien De bevroren levensmiddelen in een open vorm op de Vraag draaischijf plaatsen.
Seite 82
nl Zo lukt het Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Visfilet, viskotelet of plakken vis 1 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 Groente, bijv. erwten 10 - 15 Fruit, bijv. frambozen 1 7 - 10 2 1 2 Fruit, bijv. frambozen 1.
Seite 83
Zo lukt het nl Opwarmen van diepgevroren gerechten met magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen van diepgevroren gerechten met de magnetron in acht. Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Menu, bordgerecht, kant-en-klaargerecht met 300 - 400 8 - 11 2-3 componenten Soep 8 - 10 Eenpansgerecht...
Seite 84
nl Montagehandleiding Bereiden met magnetron Gerecht Magnetronvermogen Tijdsduur in min Aanwijzing in W Kandeel, 750 g 1. 360 1. 12 - 17 Pyrexvorm 20 x 25 cm op de 2. 90 2. 20 - 25 draaischijf plaatsen. Biscuitgebak 8 - 10 Pyrexvorm Ø 22 cm op de draai- schijf plaatsen.
Seite 85
Montagehandleiding nl De inbouwkast mag achter het apparaat geen achter- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! wand hebben. Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk. De ventilatiesleuven en de aanzuigopeningen mogen Alleen een elektricien mag rekening houdende met niet afgedekt zijn. de desbetreffende voorschriften een stopcontact Inbouwmeubels moeten tot 90 °C hittebestendig zijn, plaatsen of een aansluitkabel vervangen.
Seite 86
nl Montagehandleiding 15.7 Inbouwafmetingen in hoge kast De aansluitplaat aan de hoge kast vastschroeven. Hierbij de vastgestelde x-waarde in acht nemen. Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht. 15.10 Apparaat voorbereiden Als u uw apparaat in een hoge kast inbouwt, moet u het 15.8 Inbouw van twee apparaten boven apparaat voorbereiden.
Seite 87
Montagehandleiding nl De middelste schroef aan de bodem van de magne- 15.11 Apparaat monteren tron vastschroeven. De afstandshouders overeenkomstig de wanddikte aan het apparaat bevestigen. De 2 buitenste schroeven aan de bodem van de magnetron losdraaien. Opmerking: De aansluitkabel niet inklemmen of knik- ken.
Seite 88
nl Montagehandleiding De afstand tot de aanliggende apparaten controleren. De afstand tot de aanliggende apparaten moet min- stens 3 mm bedragen. Voor het eerste gebruik verpakkingsmateriaal en plakfolie uit de binnenruimte en van de deur verwijde- ren.
Seite 92
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.