Seite 2
OWNER’S MANUAL WARNING • Children are strictly prohibited from operating pump. • Inflation and deflation ports should be kept free of debris during use. • Product must be stored in a dry location. • Motor run time should not exceed 5 minutes. Operator should allow motor to cool for 15 minutes between uses.
Seite 3
MANUEL DE L’UTILISATEUR ATTENTION • Il est strictement interdit aux enfants de faire fonctionner la pompe. • Les orifices de gonflage et de dégonflage doivent être libres de tout déchet pendant l’utilisation. • Le produit doit être stocké dans un endroit sec. •...
Seite 4
GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG • Eine Bedienung der Pumpe durch Kinder ist strikt untersagt. • Achten Sie darauf, dass der Auf- sowie Abpumpanschluss zu jeder Zeit frei sind. • Das Gerät muss an einem trockenen Ort gelagert werden. • Die Motorlaufzeit sollte 5 Minuten nicht überschreiten. Zwischen zwei Verwendungen sollte der Benutzer den Motor 15 Minuten lang abkühlen lassen.
Seite 5
ENTSORGUNG Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro-und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Seite 6
MANUALE D'USO AVVERTENZA • Non lasciare che i bambini azionino la pompa. • Assicurarsi che le bocchette di gonfiaggio e sgonfiaggio siano pulite e libere da ostruzioni. • Conservare il prodotto in luogo asciutto. • Il tempo di funzionamento del motore non deve superare i 5 minuti. Lasciare raffreddare il motore per 15 minuti tra un uso e l'altro.
Seite 7
GEBRUIKERSHANDLEIDING WAARSCHUWING • Kinderen mogen de pomp absoluut niet gebruiken. • De opblaas- en aflaatpoorten moeten tijdens het gebruik altijd vrij gehouden worden. • Het product moet op een droge plaats worden opgeborgen. • De motor mag niet langer dan 5 minuten draaien. De gebruiker moet de motor 15 minuten laten afkoelen tussen ieder gebruik.
Seite 8
MANUAL DE USO ADVERTENCIA • Se prohíbe terminantemente que los niños manejen la bomba. • Los puertos de hinchado y deshinchado deben mantenerse libres de desechos durante el uso. • El producto tiene que almacenarse en un lugar seco. • El tiempo de funcionamiento del motor no debe superar los 5 minutos. El operador debe permitir que el motor se enfríe durante 15 minutos antes del uso.
Seite 9
BRUGERVEJLEDNING ADVARSEL • Det er strengt forbudt for børn at betjene pumpen. • Oppustnings- og tømningsåbninger skal holdes fri for snavs under brug. • Produktet skal opbevares på et tørt område. • Motoren må ikke køre længere end 5 minutter. Brugeren skal lade motoren afkøle i 15 minutter mellem hver ibrugtagning.
Seite 10
MANUAL DO PROPRIETÁRIO ATENÇÃO • As crianças estão estritamente proibidas de operar a bomba. • As portas de insuflação e deflação devem ser mantidas livres de detritos durante a utilização. • O produto deve ser armazenado em lugar seco. • O tempo de operação do motor não deve exceder os 5 minutos. O operador deve permitir que o motor arrefeça durante 15 minutos entre cada utilização.
Seite 11
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΥ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΑΥΣΤΗΡΑ Ο ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ. • ΟΙ ΘΥΡΕΣ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΕΝΟΥΝ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΑΠΟ ΡΥΠΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. • ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΣΕ ΣΤΕΓΝΟ ΜΕΡΟΣ. •...
Seite 12
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВНИМАНИЕ • Детям строго запрещено использовать насос. • Патрубки для надувания и сдувания во время использования должны быть свободны от мусора. • Изделие должно храниться в сухом помещении. • Время работы электродвигателя не должно превышать 5 минут. Оператор должен дать двигателю время для охлаждения...
Seite 13
PŘÍRUČKA PRO MAJITELE UPOZORNĚNÍ • Je přísně zakázáno svěřit obsluhu pumpy dětem. • Nafukovací a vyfukovací otvory nesmí být během provozu ucpány. • Produkt skladujte v suchu. • Doba chodu motoru nesmí překročit 5 minut. Poté je nutno nechat motor 15 minut chladnout. •...
Seite 14
BRUKERHÅNDBOK ADVARSEL • Barn har strengt forbud mot å bruke pumpen. • Inflasjons- og deflasjonsporter skal holdes fri for debris under bruk. • Produktet må oppbevares på et tørt sted. • Motorens driftstid skal ikke overstige 5 minutter. Operatøren må la motoren kjøle seg ned i 15 minutter mellom hver bruk.
Seite 15
BRUKSANVISNING VARNING • Det är strängt förbjudet för barn att använda pumpen. • Öppningarna för uppblåsning och uttömning av luft ska hållas fria från skräp under användningen. • Produkten måste förvaras på torr plats. • Motorns drifttid bör inte överstiga 5 minuter. Användaren bör låta motorn svalna i 15 minuter mellan varje användning.
Seite 16
OMISTAJAN OPAS VAROITUS • Lapset eivät missään tapauksessa saa käyttää pumppua. • Täyttö- ja tyhjennysliittimet pitää pitää puhtaina roskista käytön aikana. • Tuotetta tulee säilyttää kuivassa paikassa. • Moottoria ei saa pitää käynnissä kerralla enempää kuin 5 minuuttia. Moottorin on annettava jäähtyä...
Seite 17
NÁVOD NA POUŽÍVANIE UPOZORNENIE • Je prísne zakázané, aby pumpu používali deti. • V nafukovacom aj vyfukovacom otvore sa počas používania nesmú nachádzať nečistoty. • Zariadenie sa musí skladovať na suchom mieste. • Motor by nemal bežať dlhšie ako 5 minút. Medzi použitiami by obsluha mala nechať motor 15 minút vychladnúť.
Seite 18
INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE • Dzieciom surowo zabrania się obsługi pompki. • Podczas użytkowania należy uważać, aby zawory pompujący i opróżniający były czyste. • Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. • Czas działania silnika nie powinien przekraczać 5 minut. Między okresami użytkowania operator powinien pozwolić...
Seite 19
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELMEZTETÉS • Gyermekek semmiképpen sem működtethetik a szivattyút. • A használat közben a felfújó és leeresztő nyílásban semmiféle tárgy nem lehet. • A terméket száraz helyen kell tárolni. • A motor nem működtethető egyhuzamban 5 percnél hosszabb ideig. A kezelőnek gondoskodnia kell arról, hogy a használatok között a motor lehűlése érdekében elteljen 15 perc.
Seite 20
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA BRĪDINĀJUMS • Bērniem ir kategoriski aizliegts izmantot sūkni. • Izmantošanas laikā piepūšanas un gaisa izlaišanas atverēs nedrīkst būt gružu. • Izstrādājums jāuzglabā sausā vietā. • Dzinēja darbības laiks nedrīkst pārsniegt 5 minūtes. Starp izmantošanas reizēm operatoram ir jāļauj dzinējam atdzist 15 minūtes. •...
Seite 21
NAUDOTOJO VADOVAS ĮSPĖJIMAS • Vaikams griežtai draudžiama naudotis pompa. • Naudojimo metu pripūtimo ir oro išleidimo angos neturėtų būti užkimštos. • Laikykite gaminį sausoje vietoje. • Variklio veikimo laikas neturėtų viršyti 5 minučių. Operatorius turėtų leisti įrenginiui 15 minučių atvėsti prieš naudodamas dar kartą. •...
Seite 22
UPORABNIŠKA NAVODILA OPOZORILO • Otrokom je strogo prepovedano uporabljati tlačilko. • Med uporabo naj bosta priključka za napihovanje in izpihovanje čista. • Izdelek shranjujte v suhem prostoru. • Motor naj ne deluje več kot 5 minut. Pred ponovno uporabo naj upravljavec pusti motor ohlajati približno 15 minut.
Seite 23
KULLANICI EL KITABI UYARI • Çocukların pompayı kullanması kesinlikle yasaktır. • Şişirme ve indirme bağlantı yerlerinde kullanım sırasında pislik olmamalıdır. • Ürün kuru bir yerde depolanmalıdır. • Motor çalıştırma süresi 5 dakikayı aşmamalıdır. Kullanıcı kullanım aralarında 15 dakika motorun soğumasına izin vermelidir. •...
Seite 24
MANUAL DE UTILIZARE AVERTISMENT • Utilizarea pompei de către copii este strict interzisă. • Porturile de umflare şi dezumflare trebuie să rămână neobstrucţionate de reziduuri în timpul utilizării. • Produsul trebuie depozitat la loc uscat. • Durata de funcţionare a motorului nu trebuie să depăşească 5 de minute. Operatorul trebuie să lase motorul să...
Seite 25
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ВНИМAHИЕ • Строго се забранява доближаването на деца до работещата помпа. • Отворите за напомпване и изпускане трябва да се поддържат изчистени от отломки по време на употреба. • Продуктът трябва да се съхранява на сухо място. •...
Seite 26
KORISNIČKI PRIRUČNIK UPOZORENJE • Djeci je strogo zabranjeno rukovanje pumpom. • Otvori za napuhivanje i ispuhivanje tijekom upotrebe trebali bi uvijek biti slobodni od krutih ostataka. • Proizvod mora biti pohranjen na suhom mjestu. • Motor ne smije raditi više od 5 minuta. Osoba koja upravlja motorom treba omogućiti motoru da se hladi po 15 minuta između svakog intervala korištenja.
Seite 27
KASUTUSJUHEND HOIATUS • Kompressori kasutamine laste poolt on rangelt keelatud. • Hoidke imi- ja survepoole avad töötamise ajal prahist vabad. • Seadet tuleb hoida kuivas kohas. • Mootori pideva käitamise aeg ei tohi ületada 5 minutit. Kasutuskordade vahel peab laskma mootoril jahtuda 15 minutit.
Seite 28
PRIRUČNIK ZA KORISNIKE UPOZORENJE • Deci je strogo zabranjeno da koriste pumpu. • Priključci za napajanje trebaju uvek biti čisti tokom upotrebe. • Proizvod treba odložiti na suvo mesto. • Motor ne bi trebalo da radi duže od 5 minuta. Korisnik bi trebalo da pusti da se motor ohladi 15 minuta pre ponovne upotrebe.
Seite 32
/ Marken, abweichend in bestimmten Ländern unter Lizenz von / I marchi commerciali sono utilizzati in alcuni paesi su licenza Bestway Inflatables & Material Corp. Manufactured by / Fabriqué par / Fabricado por / Produziert von / Prodotto da Bestway Inflatables & Material Corp., No. 208 Jin Yuan Wu Road, Shanghai, 201812, China.