MONTA¯U I EKSPLOATACJI
ZACZEPU KULOWEGO DO
Mitsubishi Galant (4/5D), (E5)
Mitsubishi Galant (4/5D), (EA,2/5/6W)
PRZEZNACZENIE
Zaczep kulowy M-317 jest przeznaczony do holowania przyczepy. Zaczep
Œwiadectwo Homologacji uprawniaj¹ce do oznaczenia wyrobu znakiem homologacji E20.
WARUNKI MONTA¯U
Zaczep kulowy
M-317
mo¿e byæ u¿ywany i eksploatowany w samochodzie o w³aœciwym stanie
technicznym elementów nadwozia. Zaczep musi byæ zamontowany i eksploatowany w samochodzie
zgodnie z niniejsz¹ instrukcj¹.
Wszystkie œruby i nakrêtki wystêpuj¹ce w zaczepie kulowym musz¹ byæ dokrêcone odpowiednim
momentem obrotowym (M
) o wartoœciach podanych w poni¿szej tabeli (dla œrub w klasie 8.8):
o
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)
WARUNKI EKSPLOATACJI
Zaczep kulowy
M-317
posiada tabliczkê znamionow¹ okreœlaj¹c¹ prawid³owe i bezpieczne obci¹¿enie
zaczepu, tj. :
Typ: M-317
Numer katalogowy zaczepu kulowego
A50-X
Klasa zaczepu kulowego (urz¹dzenia sprzêgaj¹cego)
E20 55R-01 4024
Nr œwiadectwa Homologacji zaczepu kulowego
D = 9,02 kN
Teoretyczna si³a odniesienia dzia³aj¹ca na zaczep kulowy
S =
75 kg
Max. dopuszczalne obci¹¿enie pionowe kuli zaczepu
R = 1800 kg
Max. dopuszczalne obci¹¿enie holowanej przyczepy
D
Si³ê
wylicza siê ze wzoru:
T-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, pojazdu ci¹gn¹cego
(tak¿e ci¹gników holuj¹cych) ³¹cznie, jeœli wystêpuje, z obci¹¿eniem pionowym
TxR
przyczepy z osiê centraln¹.
D
kN
= g
x
R-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, przyczepy samochodowej
T+R
z dyszlem ruchomym w p³aszczyŸnie pionowej lub naczepy.
g- przyspieszenie ziemskie (przyjmowane jako 9,81 m/s )
Podczas eksploatacji poszczególne elementy zaczepu kulowego powinny byæ utrzymane w nale¿ytym
stanie technicznym i zabezpieczone przed dzia³aniem korozji. W czasie holowania przyczepa musi byæ
z³¹czona dodatkowym elastycznym z³¹czem o odpowiedniej wytrzyma³oœci (linka, ³añcuch). W czasie
eksploatacji zaczepu kulowego nale¿y okresowo sprawdzaæ po³¹czenia œrubowe, a w przypadku
poluzowania nakrêtek nale¿y je dokrêciæ.
MONTA¯
Zaczep kulowy
M-317
sk³ada siê z nastêpuj¹cych elementów:
1. Korpus
- 1 szt.
2. Kula
- 1 szt.
- 1 szt.
3. Uchwyt gniazda elektrycznego
- 4 szt.
4. Podk³adka specjalna Ø35/Ø10,5x3
- 8 szt.
5.
Œruba M10x35
(PN/M-82105)
- 2 szt.
6.
Œruba M12x65
(PN/M-82101)
W celu
zamontowania zaczepu kulowego nale¿y przestrzegaæ poni¿szego opisu:
1. Monta¿ zaczepu wymaga demonta¿u i podcinania zderzaka tylnego.
2. Zdemontowaæ zderzak tylny oraz os³onê termiczn¹.
3. W razie konicznoœci usun¹æ zaœlepki z otworów monta¿owych zaczepu.
30.10.2015.
Mitsubishi Galant (4/5D), (E5) (
Mitsubishi Galant (4/5D), (EA,2/5/6W)
FITTING AND OPERATION MANUAL
DESTINATION
Tow bar M-317 is designed for towing a trailer. This ball hook has a current certification of approval
authorizing the product with E20 certification sign.
FITTING CONDITIONS
Tow bar M-317 can be used and operated in a car with proper technical conditions of body elements.
Those parts cannot be mechanically damaged . The ball hook has to be installed and operated in a car
according to this instruction . All bolts and nuts in ball hook have to be screwed down with proper torque
(M
) . Torque values are given below :
o
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)
OPERATION CONDITIONS
The tow bar M-317 has a rating plate describing correct and safe loads of the hook :
Tow bar catalogue number.
Typ: M-317
Tow bar class ( compressing device )
A50-X
Tow bar certification of approval number
E20 55R-01 4024
Teoretical related force working on a ball hook
D = 9,02 kN
Max permissible vertical load of the hook ball
S =
75 kg
Max permissible load of towing trailer
R = 1800 kg
D - force is calculated using the following formula:
T-technically permissible maximum mass in tonnes of the towing vehicale (also
towning tractors) including, if neccessary, the vertical load of a centrale axle trailer.
TxR
D
kN
= g
R-technically permissible maximum mass in tonnes of the full trailer with drawgal free
x
T+R
to move in the vertical plane or of the semi-trailer.
g-acceleration due to gravity(assumed as 9,81 m/s )
During operating individual elements of ball hook should be kept in a proper technical condition and
protected from corrosion . The trailer must be linked with an elastic joint with proper durability ( cord ,
chain ) while towing .It is necessary to check periodically bolt joints during ope rating the ball hook. If
screws are eased , it is necessary to screw them down .
FITTING
The tow bar M-317 is made up of the following elements :
1. Towbar mainframe
- 1 piece
2. Tow ball
- 1 piece
3. Electrical socket
- 1 piece
- 4 pieces
4. Special washer Ø35/Ø10,5x3
- 8 pieces
5. Bolt
M10x35
- 2 pieces
6. Bolt
M12x65
Please follow the installation fitting instruction below in order to ensure correct installation of the towbar:
1. Installation requires removing and cutting rear bumper.
2. Remove the rear bumper and the heat shield.
3. If necessary remove the plugs from the mounting holes.
30.10.2015.
INSTRUKCJA
SAMOCHODU
(11/1992 - 12/1996
(1997 - 2004
Nr kat. M-317
ten posiada aktualne
M12
-
85 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
7. Podk³adka sprê¿ysta Ø10,2
- 8 szt.
8. Podk³adka sprê¿ysta Ø12,2
- 2 szt.
9. Podk³adka okr¹g³a Ø10,5
- 4 szt.
10. Podk³adka okr¹g³a Ø13,0
- 2 szt.
11. Nakrêtka M12
- 2 szt.
Nr kat. M-317
TOW BAR FOR
11/1992 - 12/1996
(1997 - 2004
Cat. No.M-317
M12
-
85 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
7. Spring washer Ø10,2
- 8 pieces
- 2 pieces
8. Spring washer Ø12,2
- 4 pieces
9. Round washer Ø10,5
- 2 pieces
10. Round washer Ø13,0
- 2 pieces
11. Nut M12
Cat. No. M-317
4. Wsun¹æ korpus (1) do wewn¹trz pod³u¿nic i skrêciæ w otworach fabrycznych œrubami M10x35 (5) wraz
z podk³adkami sprê¿ystymi 10,2 (7), podk³adkami okr¹g³ymi 10,5 (9) i podk³adkami 35x 10,5x3
(4)
5. Wykonaæ wyciêcie w zderzaku wed³ug rys 1.
:
6. Zamontowaæ zderzak do samochodu oraz os³onê termiczn¹.
)
7. Do korpusu (1) dokrêciæ kulê (2) i uchwyt gniazda elektrycznego (3) œrubami M12x65 (6) wraz
z podk³adkami okr¹g³ymi 13,0 (10), podk³adkami sprê¿ystymi 12,2 (8) i nakrêtkami M12 (11).
)
Przestrzeganie niniejszej instrukcji zapewnia prawid³owy monta¿ i eksploatacjê
Po zamontowaniu zaczepu kulowego M-317 nale¿y uzyskaæ wpis w dowodzie rejestracyjnym pojazdu.
UWAGA:
Sprawdzaæ po³¹czenia œrubowe po przejechaniu 1000 km. Kulê zawsze utrzymywaæ w
czystoœci i smarowaæ smarem sta³ym. Stosowaæ os³onê kuli.
zaczepu kulowego M-317 wykluczaj¹ dalsz¹ jego eksploatacjê. Uszkodzony zaczep nie mo¿e byæ
naprawiany. W przypadku nie przestrzegania opisanego sposobu monta¿u lub niew³aœciwego jego
u¿ytkowania producent nie ponosi odpowiedzialnoœci za powsta³e szkody.
SCHEMAT MONTA¯U:
Rys.1
Dolna krawêdŸ
zderzaka
Œrodek zderzaka
5
7
9
5
5
7
7
9
4
UWAGA:
Cena zaczepu kulowego nie obejmuje wi¹zki elektrycznej.
4. Slide the towbar mainframe (1) into internal part of the stringers and screw loosely in factory holes
using bolts M10x35 (5) with spring washers
Ø
35x 10,5x3 (4).
Ø
)
5. Make an undercut in the bumper according to the fig. 1.
6. Instal the rear bumper and the heat shield.
)
7. Attach the tow ball (2) and electrical plate (3) to the towbar mainframe (1) using bolts M12x65 (6) with
round washers 13,0 (10), spring washers
Ø
Obeying this instruction assures correct montage and the M-317 tow bar
After assembling of the tow bar M-317 you have to get entry in cars registration book.
CAUTION :
Check if all bolts and nuts are correctly tightened after 1000km. Keep tow ball clean, grease and cased.
All mechanical damages of tow bar excludes its further exploitation . Damaged ball hook cannot be
repaired. In case of braking the rules of montage or unproper usage manufacturer do not take
responsibility for arised damages .
MONTAGE DIAGRAM :
Fig.1.
Lower edge of
the bumper
Middle bumper
5
7
9
5
5
7
7
9
4
NOTE :
Bunch of wires is not included (in total price).
Ø
Ø
Ø
Ø
zaczepu kulowego M-317.
Wszystkie uszkodzenia mechaniczne
4
7
5
1
5
3
7
4
Ø
10,2 (7), round washers
Ø1
2,2 (8) and nuts M12 (11).
operating.
4
7
5
1
5
3
7
4
Ø
Ø
9
7
5
9
7
5
5
7
4
6
10
8
2
11
Nr kat. M-317
Ø
10,5 (9) and washers
9
7
5
9
7
5
5
7
4
6
10
8
2
11
Cat. No. M-317