Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SMART
SECURITY LOCK
EXPLORE. ENJOY.
MADE IN ITALY
MANUALE D'UTILIZZO OWNER'S MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTRUÇÕES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Givi OUTBACK EVO OBKEV58A

  • Seite 1 SMART SECURITY LOCK EXPLORE. ENJOY. MADE IN ITALY MANUALE D’UTILIZZO OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Seite 2 In queste pagine, trovi i suggerimenti del team tecnico GIVI per il loro utilizzo e manutenzione. Le superfici in alluminio, per la natura stessa del materiale, durante l'utilizzo potrebbero presentare alonature o macchie.
  • Seite 3 útil do produto. Nestas páginas, encontra as sugestões da equipe técnica da GIVI para seu uso e manutenção. As superfícies de alumínio, devido à própria natureza do material, podem apresentar auréolas ou manchas durante o uso.
  • Seite 4 TREKKER OUTBACK EVO TOP CASES OBKEV58A BLACK LINE OBKEV58B OBKEV42A BLACK LINE OBKEV42B INFO 58 LT SMART MAX LOAD VOLUME SIZES CAPACITY SECURITY LOCK INFO 42 LT 10 Kg MAX 120 Km/h MAX SMART MAX LOAD VOLUME SIZES CAPACITY SECURITY LOCK TREKKER OUTBACK EVO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTA...
  • Seite 5 DRESS UP YOUR TOP CASE. CHOOSE YOUR OPTIONALS! 58 LT 42 LT T512 T511 Borsa interna Waterproof Inner Waterproof per bag. bauletto Trekker Specific for 42 LT Outback 58 lt. T512 E168 Quick Pack, zaino Inner elastic cargo richiudibile, 15 lt. net for OBK42A / OBKN42A / OBK42B / OBKN42B Trekker...
  • Seite 6 SMART SECURITY LOCK TREKKER OUTBACK EVO with SMART SECURITY LOCK La nuova generazione di valigie in alluminio TREKKER OUTBACK EVO verrà venduta solo in configurazione singola e senza serratura, in questo modo il cliente potrà scegliere l’allestimento più adatto alle proprie esigenze. Ogni valigia, per poter essere utilizzata, deve necessariamente essere configurata con la serratura SMART SECURITY LOCK (Patent Pending) da acquistare separatamente.
  • Seite 7 La nuova serratura SMART SECURITY LOCK (Patent Pending) permette un’ampia varietà di utilizzo a seconda di quale delle 4 posizioni si sceglie. Ogni posizione è identificata da un simbolo, riportato sulla serratura. 1. INSERIMENTO E RIMOZIONE DEL NOTTOLINO > INSERIMENTO (img. 1a): inserire la chiave allineando i segni colorati 1b): per montare il nottolino nella serratura è...
  • Seite 8 APERTURA DEL COPERCHIO - LID OPENING - OUVERTURE DU COUVERCLE DE- CKELÖFFNUNG - APERTURA DE LA TAPA - ABERTURA DA TAMPA PUSH TREKKER OUTBACK EVO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTA...
  • Seite 9 AGGANCIO - FASTENING - EINKLINKEN - ACCROCHAGE - ENGANCHE - FIXAÇÃO SGANCIO- DETACHING - ABNEHMEN - DÉCROCHAGE - DESENGANCHAR - SEPARAR 9 /36 AGE - BAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ©Copyright 03/2023 Rev04...
  • Seite 10 MANUTENZIONE PIASTRA E VERIFICA GOMMINI - PLATE MAINTENANCE AND SEAL CHECK - WAR- TUNG DER PLATTE UND PRÜFEN DER GUMMIELEMENTE - ENTRETIEN DE LA PLATINE ET CONTRÔLE DES BOUCHONS EN CAOUTCHOUC - MANTENIMIENTO DE LA PARRILLA Y COMPROBACIÓN DE LAS ARANDELAS DE GOMA - MANUTENÇÃO DA BASE E CONTROLE DAS BORRACHAS Onde evitare di compromettere il buon funzionamento del bauletto, si raccomanda di controllare Z126A...
  • Seite 11 CAPIENZA - CAPACITY - INHALT - CAPACITÉ - CAPACIDAD - CAPACIDAD La Trekker OUTBACK EVO 58 lt può contenere due caschi integrali o modulari. TREKKER Trekker OUTBACK EVO 58 ltr can carry two fullface helmets or 2 modular helmets. In einem Trekker OUTBACK EVO 58 lt kann man 2 Integralhelme oder 2 OUTBACK Modularhelme verstauen.
  • Seite 12 TREKKER OUTBACK SIDECASE OBKEVS33AR BLACK LINE OBKEVS33BR OBKEV37AL (LEFT) - OBKEV37AR (RIGHT) OBKEV48AL (LEFT) - OBKEV48AR (RIGHT) INFO 37 LT INFO 48 LT SMART SMART MAX LOAD VOLUME SIZES SECURITY LOCK MAX LOAD VOLUME SIZES CAPACITY SECURITY LOCK INFO 33 LT 10 Kg MAX SMART MAX LOAD...
  • Seite 13 DRESS UP YOUR TOP CASE. CHOOSE YOUR OPTIONALS! 33 LT XL01B Borsa cargo X-line, T521 water resistant, 20 lt. Quick Pack, zaino richiudibile, 15 lt. XL02B Borsa cargo X-line da sella, water resistant, estensibile XL01B da 25 a 35 lt. Borsa cargo X-line, estensibile da 15 a 20 lt.
  • Seite 14 APERTURA DEL COPERCHIO - LID OPENING - OUVERTURE DU COUVERCLE DECKELÖFFNUNG - APERTURA DE LA TAPA - ABERTURA DA TAMPA PUSH TREKKER OUTBACK EVO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTA...
  • Seite 15 RIMOZIONE COPERCHIO - COVER REMOVAL - RETRAIT DU CAPOT - ENTFERNEN DER ABDECKUNG - EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA - REMOVER A TAMPA METODO 1 - METHOD 1 - MÉTHODE 1 - MÉTODO 1 - METHODE 1 - MÉTODO 1 fig. A fig.
  • Seite 16 RIMOZIONE COPERCHIO - COVER REMOVAL - RETRAIT DU CAPOT - ENTFERNEN DER ABDECKUNG - EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA - REMOVER A TAMPA METODO 2 - METHOD 2 - MÉTHODE 2 - MÉTODO 2 - METHODE 2 - MÉTODO fig. A fig.
  • Seite 17 AGGANCIO COPERCHIO - COVER FASTENING - ACCROCHAGE DU CAPOT - EINKLINKEN DER ABDECKUNG - ENGANCHE DE LA CUBIERTA - FIXAÇÃO A TAMPA METODO 1 - METHOD 1 - MÉTHODE 1 - MÉTODO 1 - METHODE 1 - MÉTODO 1 fig. A fig.
  • Seite 18 AGGANCIO COPERCHIO - COVER FASTENING - ACCROCHAGE DU CAPOT - EINKLINKEN DER ABDECKUNG - ENGANCHE DE LA CUBIERTA - FIXAÇÃO A TAMPA METODO 2 - METHOD 2 - MÉTHODE 2 - MÉTODO 2 - METHODE 2 - MÉTODO 2 fig. A fig.
  • Seite 19 AGGANCIO - FASTENING - EINKLINKEN - ACCROCHAGE - ENGANCHE - FIXAÇÃO CLACK! > OK CLACK! > OK fig. A fig. B fig. D VERDE - GREEN VERT - GRÜN VERDE - VERDE ROSSO - RED ROUGE - ROT ROJO - VERMEL- fig.
  • Seite 20 os cursores no quadro do PL ( Fig. D) estão na posição verde. Em caso contrário, abrir a tampa e aplicar pressão com ambas as mãos ( Fig. E) na proximidade do mecanismo que não está travado, até ocorrer CLACK e o cursor ficar na posição verde. Também é...
  • Seite 21 TREKKER OUTBACK EVO 33 lt Capienza / Capacity / Inhalt / Capacité Capacidad / Capacidade Peso / Weight / Gewicht Poids / Peso / Peso Kg. 5,6 (alluminio) Kg. 5,7 (nera) Il sistema consiste in un uncino che permette di inclinare la valigia laterale e al tempo stesso mantenerla vincolata al telaio.
  • Seite 22 durch Kippen des Koffers das Öffnen des Deckels, um den Koffer auch dann be- und entladen zu können, wenn er am Motorrad eingeklinkt ist. Das System ist an den Koffern installiert, kann aber bei Bedarf oder bei Störung durch Elemente am Tragrahmen oder am Motorrad einfach entfernt werden.
  • Seite 23 COME INSTALLARE IL SISTEMA HOLD IT ACTIVE - HOW TO INSTALL THE HOLD IT ACTI- ® SYSTEM - INSTALLIEREN DES HOLD IT ACTIVE SYSTEMS - COMMENT INSTALLER ® ® LE SYSTÈME HOLD IT ACTIVE - CÓMO INSTALAR EL SISTEMA HOLD IT ACTIVE - COMO ®...
  • Seite 24 SOSTITUZIONE ATTACCO BASSO - REPLACING THE LOWER ATTACHMENT AUSTAUSCH DER UNTEREN HALTERUNG - REMPLACEMENT DE LA FIXATION BASSE SUSTITUCIÓN DE LA FIJACIÓN BAJA - SUBSTITUIÇÃO DA FIXAÇÃO INFERIOR Aprire il coperchio della valigia e rimuovere i 4 tappini in corrispondenza dei 4 dadi. Svitare le 4 viti utilizzando una brugola da 3 mm e bloccando i dadi corrispondenti all’interno della valigia con una chiave fissa (o una chiave a tubo) da 8 mm.
  • Seite 25 MANUTENZIONE DELLA VALIGIA - MAINTENANCE OF THE SUITCASE MAINTENANCE DE LA VALISE - AUFRECHTERHALTUNG DES KOFFERS MANTENIMIENTO DE LA MALETA - MANUTENÇÃO DA MALA fig. M fig. N fig. O fig. P Un uso prolungato delle valigie può causare infiltrazioni di sporco e fango all’interno dei meccanismi di aggancio. Per un’accurata pulizia svitare le viti, interne alla valigia, evidenziate in figura M e rimuovere i carter neri evidenziati in figura N.
  • Seite 26 verifica gommini - SEAL CHECK - PRÜFEN DER GUMMIELEMENTE - CONTRÔLE DES BOUCHONS EN CAOUTCHOUC - COMPROBACIÓN DE LAS ARANDELAS DE GOMA CONTROLE DAS BORRACHAS Onde evitare di compromettere il buon funzionamento delle valigie, si raccomanda di controllare che i gommini in dotazione siano inseriti correttamente nelle loro sedi e che non siano usurati.
  • Seite 27 KIT CHIAVE “security lock” - KEY LOCK SETS “SECURITY LOCK” “SECURITY LOCK” SCHLÜSSEL-SET - KIT CLES “SECURITé” - JUEGO DE LLAVES “SECURITY LOCK” - JOGO DE CHAVES “SECURITY LOCK” Chiave Security lock, comprensiva di boccola e piastrine sottoserratura SL101 Kit unificazione chiavi Security Lock per 2 valigie, comprensivo di boccole e piastrine sottoserratura SL102 SL103 Kit unificazione chiavi Security Lock per 3 valigie, comprensivo di boccole e piastrine sottoserratura...
  • Seite 28 AMORTIGUADORES, ETC..) Y QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ILUMINCACIÓN, LUCES ESTÁ GARANTIZADO SEGÚN LAS NORMAS. ASEGÚRESE QUE EL LUGAR DEL PASAJERO NO ESTÁ OBSTACULIZADO POR LAS MALETAS LATERALES. LA GIVI NO RESPONDERÁ DE EVENTUALES DAÑOS CAUSADOS DE UN MONTAJE O DE UN USO ERRADO DEL PRODUCTO DE PARTE DE PERSONAL NO CUALIFICADO.
  • Seite 29 EXCEED THAT RECOMMENDED EITHER GIVI MOTORCYCLE MANUFACTURER. WE THEREFORE RECOMMEND THAT THE LOADING OF THE VEHICLE IS CAREFULLY CONSIDERED PRIOR TO RIDING AND PRIOR TO RIDING, IT IS IMPORTANT TO ALWAYS CHECK THAT THE LOAD IS SECURE IN ORDER TO AVOID MOVEMENT WHILST IN MOTION. MOUNT ONLY TWO PANNIERS AND IN ORDER TO OBTAIN THE CORRECT BALANCE, ALWAYS LOAD THEM EQUALLY WITH THE SAME WEIGHT PLACED ON EACH SIDE.
  • Seite 30 • ATENCIÓN SI EL VIENTO ES FUERTE YA QUE LA SENSIBILIDAD AL VIENTO LATERAL AUMENTA CON MALETAS MONTADAS. • LIMITAR LA CARGA, SI EL PESO DE LA MALETA Y SU CONTENIDO SUPERAN EL RECOMENDADO EN LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL PORTAPAQUETES O DE LAS LIMITACIONES INDICADAS POR GIVI.
  • Seite 31 QUELQUES PRÉCAUTIONS CONDUIRE LA MOTO AVEC PRUDENCE SURTOUT QUAND LES VALISES SONT CHARGÉES AU MAXIMUM. AFIN QUE L’USURE NE COMPROMETTE PAS L’ATTACHE DE LA VALISE IL EST NÉCESSAIRE DE CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT: • LE SERRAGE DES VIS QUI TIENNENT LE PLOT DE FIXATION; •...
  • Seite 32 FÜR HITZESCHÄDEN (SCHALLDÄMPFER) ODER BEI GEBRAUCH VON LÖSUNGSMITTEL ZUR REINIGUNG. • GIVI ERSETZT KEINE VERSANDKOSTEN ZUR PRÜFUNG UND KONTROLLE EINGESENDETER PRODUKTE. GIVI HAFTET NICHT FÜR ALLE DIREKTEN UND INDIREKTEN PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN, DIE VON GIVI PRODUKTEN VERURSACHT WORDEN SIND. FÜR WEITERE INFORMATIONEN WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN FACHHÄNDLER.
  • Seite 33 EN AUCUN CAS LA GARANTIE NE DONNE DROIT A UNE INDEMNISATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS CAUSES A DES BIENS OU A DES PERSONNES PAR DES DEFAUTS DES ARTICLES GIVI. POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, MERCI DE CONTACTER VOTRE REVENDEUR LE PLUS PROCHE.
  • Seite 34 HEADQUARTERS: GIVI S.P.A. _Flero (BS) Italy info@givi.it _ www.givi.it BRASIL: GIVI DO BRASIL LTDA Ph. +55 12 3644 8025 info@givi.com.br _ www.givi.com.br FRANCE: GIVI FRANCE Ph. (04) 72 25 79 41 givi.france@givi.fr _ www.givi.fr GERMANY: GIVI DEUTSCHLAND GmbH Ph. (0) 911 955100 office@givi-deutschland.de _ www.