Inhaltszusammenfassung für Suzuki IGNIS RG413 2003
Seite 2
MOTOR CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice. Please note that this manual contains references to equipment that may not be marketed in all countries.
Seite 3
Zeitpunkt der Drucklegung zur Verfügung standen. Die Erläuterungen der vorliegenden Anleitung basieren auf den technischen Daten des Standardmodells oder Basismodells. Sie weichen daher zuweilen von den tatsächlichen Gegebenheiten des zu wartenden Fahrzeugs ab. SUZUKI MOTOR CORPORATION behält sich das Recht zu Veränderungen ohne Ankündigung vor.
Seite 4
Par conséquent, noter que le véhi- cule soumis à entretien peut être différent du manuel. SUZUKI MOTOR CORPORATION se réserve le droit de procéder sans préavis et à tout moment à des changements.
Seite 5
SUZUKI MOTOR CORPORATION se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento y sin previo aviso.
Seite 6
Table of Contents Table of Contents Precautions........... 8A-0-1 Power supply diagram ......8A-5-2 8A-0 General information ........8A-1-1 Fuses and the protected parts ....8A-5-3 Fuses in main fuse box ......8A-5-3 How to read connector layout diagram ..8A-1-1 Fuse in individual circuit fuse box .....8A-5-5 How to read connector codes and System circuit diagram ........8A-6-1 terminal nos..........8A-1-2...
Seite 7
Table of Contents C-1 Combination meter (Meter) D-8 Turn signal and hazard warning light (Type 1 & 2) ..........8A-6-59 (Type 3,4 & Sport) ........8A-6-87 C-1 Combination meter (Meter) D-9 Brake light ........8A-6-88 (Type 3 & 4) ..........8A-6-60 D-10 Back-up light ........8A-6-89 C-1 Combination meter (Meter) E-1 Heater and air conditioning ....
Seite 8
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Vorsichtsmaßregeln........8A-0-2 Massepunkt ...........8A-4-1 8A-0 Allgemeines ..........8A-1-1 Stromversorgungsdiagramm.......8A-5-1 Stromversorgungsdiagramm.....8A-5-1 Bezeichnungen des Stromversorgungsdiagramm.....8A-5-2 Steckverbindungsplans .......8A-1-1 Sicherungen und geschützte teile..... 8A-5-3 Ablesen der Steckverbindungscodes und 8A-1 Sicherungen im Klemmennummern........8A-1-2 hauptsicherungskasten ......8A-5-3 Ermittlung des Massepunkts .......8A-1-4 Sicherungen im schaltkreis- Erklärung eines sicherungskasten ........
Seite 10
Tables des matières Tables des matières Précautions........... 8A-0-3 M:Harnais de pare-chocs arriere .... 8A-3-31 8A-0 Informations générales........ 8A-1-1 K:Cable de haut-parleur arriere ....8A-3-32 L:Faisceau de fils électriques de planche, Cable Comment lire le schéma de disposition de detecteur G(4 roues motrices), Faisceau de fils des connecteurs ..........8A-1-1 électriques de pompe d'alimentation..8A-3-32 Comment lire les codes connecteur et...
Seite 11
Tables des matières A-6 Moteur & systeme de commande D-1 Système des phares ......8A-6-72 du climatiseur (LHD Type 4) ....8A-6-30 D-2 Système de réglage des faisceaux A-6 Moteur & systeme de commande du climati- de phares..........8A-6-73 seur (Type 3 & 4) (Pour l'Australie)..8A-6-34 D-3 Feux de gabart,arriére et de A-6 Moteur &...
Seite 12
Índice Índice Precauciones..........8A-0-4 L:Mazo de cables del piso, Cable del sensor G 8A-0 Información general........8A-1-1 (4WD), Mazo de cables de la bomba de combustible ..........8A-3-35 Cómo leer el diagrama de distribución..8A-1-1 M:Cableado preformado de paragolpes Cómo leer los códigos de los conectores trasero .............8A-3-35 y los Nos.
Seite 13
Índice B-1 Limpiador y lavador del D-3 Luces de paso,cola y de la parabrisas ..........8A-6-42 matrícula ..........8A-6-74 B-2 Limpiador y lavador trasero ....8A-6-43 D-4 Lus para neblina delantera ....8A-6-75 B-3 Desempañador trasero.....8A-6-44 D-5 Luz antiniebla trasera....... 8A-6-76 B-4 Ventanilla automática .......8A-6-46 D-6 Luz de iluminación (Tipo 1 &...
Seite 14
Service on or around the air bag system / Seat belt pretensioner system components or their wiring must be performed only by an authorized SUZUKI dealer. Observe all the warnings in the service man- ual and disable the systems before servicing on or around the components and the wiring of the sys- tems.
Seite 15
Wartungsarbeiten an Komponenten oder Verdrahtung des Airbag-Systems bzw. Gurtstrammersy- stems oder in dessen Bereich dürfen nur von einem autorisierten SUZUKI-Fachhändler ausgeführt werden. Bitte beachten Sie jegliche Warnungshinweise in den Werkstatt-Handbüchern, und deaktivie- ren Sie die Systeme, bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an den Systemkomponenten oder deren Verdrahtung beginnen.
Seite 16
à prétendeur ou de leur câblage doivent être exclusivement effectuées par un concession- naire SUZUKI agréé. Bien se conformer à tous les avertissements donnés dans le manuel d’entretien et mettre les systèmes hors service avant de procéder aux opérations d’entretien sur ou autour des composants et du câblage des systèmes.
Seite 17
únicamente por un concesiona- rio SUZUKI autorizado. Observe todas las advertencias que figuran en el manual de servicio y desac- tive los sistemas antes de realizar el servicio en o alrededor de los componentes o del conexionado de los sistemas.
Seite 18
8A-1-1 General information Allgemeines Informations générales Información general How to read connector layout diagram Bezeichnungen des Steckverbindungsplans Comment lire le schéma de disposition des connecteurs Cómo leer el diagrama de distribución 8A-1 L26 (TO O01) Connector code Steckverbindungscode Code connecteur Código del conector L 36 [A-1]...
Seite 19
8A-1-2 How to read connector codes and terminal nos. Ablesen der Steckverbindungscodes und Klemmennummern. Comment lire les codes connecteur et identifier les n° des contacts. Cómo leer los códigos de los conectores y los Nos. de los terminales. Connector code/Terminal No./Terminal layout Steckverbindungscode / Klemmennummer / Klemmenbelegung Code connecteur/N°...
Seite 20
8A-1-3 Terminals in one connector (Broken line) (B15)/Terminals in different connectors (B14,B16) Klemmen eines Steckers (gestrichelte Linie) (B15) / Klemmen anderer Stecker (B14, B16) Contacts dans un connecteur (pointillé) (B15)/Contacts dans des connecteurs différents (B14, B16) Terminales en un solo conector (línea quebrada) (B15)/ Terminales en diferentes conectores (B14, B16) Joint connector (J/C) Verbindungsstecker (J/C) Connecteur commun (J/C)
Seite 21
8A-1-4 Connector location, shape and terminal No. Der Position, Form und Klemmennummer des Steckers L’emplacement, la forme ou le n° de contact d’un connecteur. La ubicación, la forma o el No. de terminal del conector Section 8A-6 (Translation [*A]) ("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM") -Connector code and terminal No.
Seite 22
8A-1-5 How to read power supply diagram Erklärung eines stromversorgungsdiagramm Légende des schémas du circuit d’alimentation Cómo leer el diagrama de alimentación eléctrica Section 8A-5 ("POWER SUPPLY DIAGRAM") Abschnitt 8A-5 ("STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM") Section 8A-5 ("SCHÉMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION") Sección 8A-5 ("DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA") Fuse number Sicherungsnummer N˚de fusible...
Seite 23
8A-1-6 How to read system circuit diagram Erklärung eines systemschaltdiagramms Légende des schémas des circuits électriques Cómo leer el diagrama del circuito del sistema The circuit diagram is designed so the current flows from the top of the diagram (power source) to the bottom of the diagram (ground (earth)) as if giving an image of water flow.
Seite 24
8A-1-7 [A] Fuse No. Sicherungsnummer N° de fusible No. de fusible Circuit jumping page / direc- Drahtüberbrückungsseite/ Page de saute des fils/direc- Cable con salto de página/ tion Richtung tion sentido Circuit jumping point / direc- Drahtüberbrückungspunkt/ Point de saute des fils/direc- Cable con salto de punto/sen- tion Richtung...
Seite 25
8A-1-8 Symbols and marks Symbole und markierungen Symboles et repères Símbolos y marcas Battery Batterie Ground (Earth) Masse Batterie Batería Masse Masa fuse Sicherung Coil, Solenoid Spule, Magnet Fusible Fusible Bobine, Solénoïde Bobina, solenoide Heater Heizung Bulb Birne Chauffage Calefactor Ampoule Bombilla Cigarette lighter...
Seite 26
8A-1-9 Ignition switch Zundschalter Keyless entry Schlüsselloser Ein- stieg Contacteur d´allu- Interruptor de encen- Ouverture sans clé Entrada sin llave mage dido Immobilizer system Wegfahrsperrensy- Combination meter Kombinationsinstru- stem ment Système immobilisa- Sistema inmovilizador Compteur mixte Medidor de combina- teur ción Lighting switch Lichtschalter...
Seite 27
8A-1-10 Side air-bag (R) Seiten Air-bag (R) Side air-bag (L) Seiten Air-bag (L) Airbag latéral (D) Bolsa de airelateral Airbag latéral (G) Bolsa de airelateral (DER.) (IZQ.) Power steering Servolenkung Glow plug Glühkerze Direction assistée Servodirección Bougie de prechauff- Bujia incandesdes- cente Abbreviations Abkürzungen...
Seite 28
8A-1-11 Left hand drive vehicle Fahrzeug mit Linkslenkung Véhicule à conduite à Izquierda vehículo con droite tracción a, Tief Baja Manifold absolute pres- Absoluter Druck im Aus- Pression absolue du col- Presión absoluta del múlti- sure puffkrümmer lecteur Manual transaxle Schaltgetriebe Boîte à...
Seite 30
8A-3-1 Connector layout diagram Stecker-layout-diagramm Schéma de dispositiondes blocs raccord de câblage Diagrama de disposición de conectores Engine compartment Motorraum Compartiment moteur Compartimento del motor C: Engine harness C: Motorkabelbaum C: Faisceau de fils électriques de moteur C: Mazo de cables del motor 8A-3 RHD Type 1 &...
Seite 31
8A-3-2 C: Engine harness C: Motorkabelbaum C: Faisceau de fils électriques de moteur C: Mazo de cables del motor RHD Type 3 & 4 Main fuse box USE THE DESIGNATED FUSES ONLY (TO G04) (TO G03) C56 or C60 (TO E10) C52 (Type 4) C53 (Type 3) C54 (Type 4)
Seite 32
8A-3-3 C: Engine harness C: Motorkabelbaum C: Faisceau de fils électriques de moteur C: Mazo de cables del motor RHD Sport Main fuse box USE THE DESIGNATED FUSES AND RELAYS ONLY. (TO G63) (TO E43)
Seite 33
8A-3-4 No./Color Connective Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión position Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del motor électriques de moteur Fuse box Sicherungskasten Boitier a fusibles Caja de fusibles Fuse box Sicherungskasten Boitier a fusibles Caja de fusibles C03/N Fuse box...
Seite 34
8A-3-5 No./Color Connective Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión position Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del motor électriques de moteur C44/GRN Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del C45/N or GRY (To G04) kabelbum (ZUM G04) électriques de planche...
Seite 35
8A-3-6 C:Engine harness C:Motorkabelbaum C:Faisceau de fils électriques de moteur C:Mazo de cables del motor LHD Type 1 & 2 Main fuse box (TO G04) (TO G03) USE THE DESIGNATED FUSES ONLY (TO E40)
Seite 36
8A-3-7 C:Engine harness C:Motorkabelbaum C:Faisceau de fils électriques de moteur C:Mazo de cables del motor LHD Type 3 & 4 Main fuse box (TO G04) 6 25 (TO G03) USE THE DESIGNATED FUSES ONLY (TO E40)
Seite 37
8A-3-8 C:Engine harness C:Motorkabelbaum C:Faisceau de fils électriques de moteur C:Mazo de cables del motor LHD Sport Main fuse box USE THE DESIGNATED FUSES AND RELAYS ONLY. (TO G63) C08 C09 (TO E43)
Seite 38
8A-3-9 No./Color Connective Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión position Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del motor électriques de moteur Fuse box Sicherungskasten Boitier a fusibles Caja de fusibles Fuse box Sicherungskasten Boitier a fusibles Caja de fusibles C03/N Fuse box...
Seite 39
8A-3-10 No./Color Connective Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión position Engine harness Motorkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables del motor électriques de moteur C44/GRN Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del C45/N (To G04) kabelbum (ZUM G04) électriques de planche tablero de instrumentos...
Seite 40
8A-3-11 E:Main harness E:Hauptkabelbaum E:Faisceau de fils électriques principal E:Mazo de cables principal (TO C65) (TO C11)
Seite 41
8A-3-12 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal électriques principal E01/N Front fog light(L) Vordere nebelleuchten(L) Feu de d´antibroillard (G) Antiniebla frontal (IZQ.) Headlight beam leveling Scheinwerferstrahl- Commande de reglage Actuador de nivelacion E02/GRY...
Seite 42
8A-3-13 E:Main harness E:Hauptkabelbaum E:Faisceau de fils électriques principal E:Mazo de cables principal E10 (TO C11) (Type 1) E40 (TO C57) (Type 3,4 & Sport) No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal électriques principal E01/N...
Seite 43
8A-3-14 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal électriques principal Radiator fan motor Kühlergebläse-motor Moteur de ventilateur de Motor del ventilador del E06/BLK radiateur radiador Radiator fan relay #2 Kühler lüfterrelais #2 Relais de ventilateur de Rele del ventilador del...
Seite 44
8A-3-15 Instrument panel Armaturenbrett Panmeau d instruments Tablero de instrumentos E:Main harness E:Hauptkabelbaum E:Faisceau de fils électriques principa E:Mazo de cables principal (TO G35) (TO G33) (TO G34) (TO L05) No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils...
Seite 45
8A-3-16 E:Main harness E:Hauptkabelbaum E:Faisceau de fils électriques principal E:Mazo de cables principal (TO G35) (TO G33) (TO G34) (TO L05) No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Main harness Hauptkabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables principal électriques principal Radiator fan motor Kühlergebläse-motor...
Seite 46
8A-3-17 G:Instrument panel harness G:Armaturenbrett-kabelbaum G:Faisceau de fils électriques de planche de bord G:Mazo de cables del tablero de instrumentos Q:Air bag harness Q:Airbag-kabelbaum Q:Faisceau de fils électriques de sac gonflable Q:Mazo de cables del tcolchón de aire RHD Type 1 & 2 14 13 G10(TO J01) (TO E35)
Seite 47
8A-3-18 G:Instrument panel harness G:Armaturenbrett-kabelbaum G:Faisceau de fils électriques de planche de bord G:Mazo de cables del tablero de instrumentos RHD Type 3,4 & Sport (TO L41) G10(TO J01) (TO J07) (TO E36) (TO C66) (TO E34) (TO C45) (TO L28) (TO C46) (TO L07) (TO E35)
Seite 48
8A-3-19 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del kabelbaum électriques de planche tablero de instrumentos de bord G05/BLK Front speaker (R) Haut-parleur avant (R) Frontlautsprecher (D) Altavoz frontal (DER.) Immobilizer control mod- Wegfhrsperre-...
Seite 49
8A-3-20 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del kabelbaum électriques de planche tablero de instrumentos de bord Floor harness (To L07) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso G37/GRY kabelbaum (ZUM L07) électriques de plancher...
Seite 50
8A-3-21 G:Instrument panel harness G:Armaturenbrett-kabelbaum G:Faisceau de fils électriques de planche de bord G:Mazo de cables del tablero de instrumentos Q:Air bag harness Q:Airbag-kabelbaum Q:Faisceau de fils électriques de sac gonflable Q:Mazo de cables del tcolchón de aire LHD Type 1 & 2 13 14 G10(TO J01) (TO J07)
Seite 51
8A-3-22 G:Instrument panel harness G:Armaturenbrett-kabelbaum G:Faisceau de fils électriques de planche de bord G:Mazo de cables del tablero de instrumentos LHD Type 3,4 & Sport G10(TO J01) (TO J07) (TO E36) (TO C66) (TO E34) (TO C45) (TO L28) (TO L41) (TO C46) (TO L07) (TO E35)
Seite 52
8A-3-23 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del kabelbaum électriques de planche tablero de instrumentos de bord Immobilizer control mod- Wegfhrsperre- Module de commande Módulo de control del G06/BLK teuermodul d´immobilisateur...
Seite 53
8A-3-24 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del kabelbaum électriques de planche tablero de instrumentos de bord Floor harness (To L28) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso G38/GRY kabelbaum (ZUM L28) électriques de plancher...
Seite 54
8A-3-25 Door, Roof Türen, Dach Porte, Toit Puertas, Techo J:Front door wire,Rear door wire J:Fronttürkabel,Hecktürkable J:Fil de portière avant,Fil de portière arrière J:Cable de puertas delanteras,Cable de puerts traseras K:Roof wire K:Dachkabel K:Fil de toit K:Cable de techo (TO G10) (TO L01) (TO L06) (5DOOR)
Seite 55
8A-3-26 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Front door wire (Driver Fronttüraabel Fil de portièr avant (Cote Cable de side) (Fahrerseite) conducteur) puertasdelanteras (Lado del conductor) Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del J01/N (To G10) kabelbum (ZUM G10)
Seite 56
8A-3-27 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Rear door wire Hecktürkabel Fil de portière arrière Cable de puertas traseras Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer Commutateur secondaire Interruptor secundario de switch (L) elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas J17/N Arrière (G)
Seite 57
8A-3-28 J:Front door wire,Rear door wire J:Fronttürkabel,Hecktürkable J:Fil de portière avant,Fil de portière arrière J:Cable de puertas delanteras,Cable de puerts traseras K:Roof wire K:Dachkabel K:Fil de toit K:Cable de techo (TO G01) (TO L13) (TO L06) (5DOOR) (TO L09) (TO G10) (TO L01)
Seite 58
8A-3-29 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Front door wire (Driver Fronttüraabel Fil de portièr avant (Cote Cable de side) (Fahrerseite) conducteur) puertasdelanteras (Lado del conductor) Instrument panel harness Armaturenbrett- Faisceau de fils Mazo de cables del J01/N (To G10) kabelbum (ZUM G10)
Seite 59
8A-3-30 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Rear door wire Hecktürkabel Fil de portière arrière Cable de puertas traseras Rear power window sub Hilfsschalter für hinterer Commutateur secondaire Interruptor secundario de switch (L) elektrischen fensterheber de lève-glace électrique las ventanillas J17/N Arrière (G)
Seite 60
8A-3-31 Floor Boden Plancher Piso K:Rear speaker wire K:Lautsprecherkabel hinten K:Cable de haut-parleur arriere K:Cable de altavoz trasero L:Floor harness,G sensor wire(4WD), Fuel pump harness L:Bodenwannen-kabelbaum,G-sensor-kabel (4WD), Kraftstoffpumpen-kabelbaum L:Faisceau de fils électriques de planche, Cable de detecteur G(4 roues motrices), Faisceau de fils électriques de pompe d'alimentation L:Mazo de cables del piso, Cable del sensor G (4WD), Mazo de cables de la bomba de combustible M:Rear bumper harness M:Heckstossfänger-kabelbaum...
Seite 61
8A-3-32 K:Rear speaker wire K:Lautsprecherkabel hinten K:Cable de haut-parleur arriere K:Cable de altavoz trasero L:Floor harness,G sensor wire(4WD), Fuel pump harness L:Bodenwannen-kabelbaum,G-sensor-kabel (4WD), Kraftstoffpumpen-kabelbaum L:Faisceau de fils électriques de planche, Cable de detecteur G(4 roues motrices), Faisceau de fils électriques de pompe d'alimentation L:Mazo de cables del piso, Cable del sensor G (4WD), Mazo de cables de la bomba de combustible M:Rear bumper harness M:Heckstossfänger-kabelbaum...
Seite 62
8A-3-33 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Rear speaker wire Lautsprecherkabel hinten Cable de haut-parleur Cable de altavoz trasero arriere Floor harness (To L24) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso K04/N kabelbaum (ZUM L24) électriques de plancher (AL L24) (AU L24)
Seite 63
8A-3-34 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Floor Harness Bodenwannen- Faisceau De Fils Mazo De Cables Del Piso kabelbaum Électriques De Plancher Rear speaker wire (To Lautsprecherkabel hinten Cable de haut-parleur Cable de altavoz trasero L24/N K04) (ZUM K04) arriere (AU K04)
Seite 64
8A-3-35 K:Rear speaker wire K:Lautsprecherkabel hinten K:Cable de haut-parleur arriere K:Cable de altavoz trasero L:Floor harness, G sensor wire(4WD), Fuel pump harness L:Bodenwannen-kabelbaum, G-sensor-kabel (4WD), Kraftstoffpumpen-kabelbaum L:Faisceau de fils électriques de planche, Cable de detecteur G(4 roues motrices), Faisceau de fils électriques de pompe d'alimentation L:Mazo de cables del piso, Cable del sensor G (4WD), Mazo de cables de la bomba de combustible M:Rear bumper harness M:Heckstossfänger-kabelbaum...
Seite 65
8A-3-36 K:Rear speaker wire K:Lautsprecherkabel hinten K:Cable de haut-parleur arriere K:Cable de altavoz trasero L:Floor harness, G sensor wire(4WD), Fuel pump harness L:Bodenwannen-kabelbaum, G-sensor-kabel (4WD), Kraftstoffpumpen-kabelbaum L:Faisceau de fils électriques de planche, Cable de detecteur G(4 roues motrices), Faisceau de fils électriques de pompe d'alimentation L:Mazo de cables del piso, Cable del sensor G (4WD), Mazo de cables de la bomba de combustible M:Rear bumper harness M:Heckstossfänger-kabelbaum...
Seite 66
8A-3-37 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Floor harness Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso kabelbaum électriques de plancher Main harness (To E33) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils Mazo de cables principal L05/N E33) électriques principal (AU (AL E33)
Seite 67
8A-3-38 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Floor Harness Bodenwannen- Faisceau De Fils Mazo De Cables Del Piso kabelbaum Électriques De Plancher Seat heater (Driver side) Sitzheizung (Fahrerseite) Chauffe-siege (Cote Calefactor del asiento L35/N conducteur) (Lado del conductor) Seat heater (Passenger Sitzheizung Chauffe-siege (Cote...
Seite 68
8A-3-39 Rear Heckklappe Porte arriere Puerta posterior O:Rearend door harness, High mounted stop light wire, Rear defogger wire O:Heckklappen-kabelbaum, Hochbremsleuchtenkabel, Heckscheiben-heizungsdraht O:Faisceau de fils électriques de hayon, Cable de feu de stop monte haut, Résistance électrique de désembueur de lunette arrière O:Mazo de cables de la puerta posterior, Cable de la luz de parada de montura alta, Cable del desempañador trasero Rear defogger wire Hight mounted stop light wire...
Seite 69
8A-3-40 No./Color Connective position Anschlussposition Position de connexion Posición de conexión Rearend door harness Heckklappen-kabelbaum Faisceau de fils Mazo de cables de la électriques de hayon puerta posterior Floor harness (To L23) Bodenwannen- Faisceau de fils Mazo de cables del piso O01/N kabelbaum (ZUM L23) électriques de plancher...
Seite 70
8A-4-1 Ground (earth) point Massepunkt Points de masse Points de masa RIGHT 18 19 8A-4 (Type 3&4) 10 11 12 Driver side 15 16 17 Passenger side Left side shown (Type 1&2) Except sport 3 4 5 6 25 Sport 26 27 28 13 14 24 LHD shown...
Seite 72
8A-5-1 Power supply diagram Stromversorgungsdiagramm Schéma du circuit d'alimentation Diagrama de alimentación eléctrica Power supply diagram Stromversorgungsdiagramm Schéma du circuit d'alimentation Diagrama de alimentación eléctrica Type 1 & 2 A RHD B LHD Battery Main fuse box 8A-5 WHT/BLU WHT/RED BLU/WHT WHT/BLU YEL/GRN...
Seite 73
8A-5-2 Power supply diagram Stromversorgungsdiagramm Schéma du circuit d'alimentation Diagrama de alimentación eléctrica Type 3,4 & Sport A RHD B LHD C LHD A/T D LHD M/T Battery Main fuse box WHT/BLU WHT/RED BLU/WHT WHT/BLU YEL/GRN PNK/BLU WHT/BLU WHT/RED BLK/YEL Generator Starting motor...
Seite 74
8A-5-3 Fuses and the protected parts Sicherungen und geschützte teile Fusibles et pièces protégées Fusibles y partes que protege Fuses in main fuse box Sicherungen im hauptsicherungskasten Fusibles placés dans la boîte à fusibles principale Fusibles de la caja de fusibles principal Type 1,2,3 &...
Seite 75
8A-5-4 Fuse Sicherung Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido Fusible N.° Fusible Main relay Hauptrelais Relais principal Relé principal Fuel pump Kraftstoffpumpe Pompe a carburant Bomba de combustible CKP sensor CKP-sensor Détecteur CKP Sensor de CKP CMP sensor CMP-sensor Détecteur CMP Sensor de CMP Injector #1...
Seite 76
8A-5-5 Fuse in individual circuit fuse box Sicherungen im schaltkreis-sicherungskasten Fusibles placés dans la boîte à fusibles principale Fusibles de la caja de fusibles del circuito Fuse Sicherung Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido Fusible N.° Fusible Blower fan motor Heizgebläsemotor Moteur de ventilateur de Motor del ventilador del...
Seite 77
8A-5-6 Fuse Sicherung Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido Fusible N.° Fusible Seat heater relay Sitzheizungsrelais Relais de chauffage de Rele de la calefaccion del siege asiento Seat heater switch (Driver Sitzheizungsschalter Contacteur de chauffage Interruptor del calefactor side) (Fahrerseite) du siege (Cote conduc- del asiento (Lado del con-...
Seite 78
8A-5-7 Fuse Sicherung Protected circuit Schutzschaltung Circuit protege Circuito protegido Fusible N.° Fusible Transaxle range sensor Fahrbereichssensor Detecteur de gamme de Sensor de posicion de la transmission transmision BACK Back-up light switch Rückfahrleuchtenschalter Interrupteur de feux de Interruptor de la luz de (Type 3,4 &...
Seite 80
8A-6-1 System circuit diagram Systemschaltdiagramm Schéma des circuits électriques Diagrama del circuito eléctrico A-1 Cranking system A-1 Kurbelsystem A-1 Système de démarrage A-1 Sistema de arranque LOCK LOCK START START BLK/RED BLK/RED 8A-6 BLK/RED BLK/YEL BLK/YEL Transaxle BLK/YEL range sensor BLK/YEL A RHD B LHD...
Seite 81
8A-6-2 A-2 Charging system (Type 1,2,3 & 4) A-2 Ladesystem (Typ 1,2,3 & 4) A-2 Système de charge (Type 1,2,3 & 4) A-2 Sistema de carga (Tipo 1,2,3 & 4) (Type 1 & 2) (Type 3 & 4) Individual Individual Main circuit circuit...
Seite 82
8A-6-3 A-2 Charging system (Sport) A-2 Ladesystem (Sport) A-2 Système de charge (Sport) A-2 Sistema de carga (Sport) Individual Main circuit fuse METER fuse BLK/WHT WHT/BLU BLK/WHT Weld splice BLK/WHT WHT/BLU REGULATOR Generator 0.5 F...
Seite 83
8A-6-4 A-3 Immobilizer control system (Type 1 & 2) (Except Australian-exclusive spec) A-3 Wegfahrsperrensystem (Typ 1 & 2) (Ausgenommen spezifikation für Australien) A-3 Système immobilisateur (Type 1 & 2) (Sauf Australie) A-3 Sistema inmovilizador (Tipo 1 & 2) (Excepto especificaciones para Australia) A RHD Individual B LHD...
Seite 84
8A-6-5 A-3 Immobilizer control system (Type 2) (Australian spec) A-3 Wegfahrsperrensystem (Typ 2) (Spezifikation für Australien) A-3 Système immobilisateur (Type 2) (Pour l'Australie) A-3 Sistema inmovilizador (Tipo 2) (Especificaciones para Australia) Individual Main RADIO. circuit fuse METER DOME fuse WHT/RED BLK/YEL BLK/WHT BLK/WHT...
Seite 85
8A-6-6 A-3 Immobilizer control system (Type 3) (Except Australian spec) A-3 Wegfahrsperrensystem (Typ 3) (Ausgenommen spezifikation für Australien) A-3 Système immobilisateur (Type 3) (Sauf Australie) A-3 Sistema inmovilizador (Tipo 3) (Excepto especificaciones para Australia) A RHD Individual B LHD Main RADIO.
Seite 86
8A-6-7 A-3 Immobilizer control system (Type 3 & 4) (Australian spec) A-3 Wegfahrsperrensystem (Typ 3 & 4) (Spezifikation für Australien) A-3 Système immobilisateur (Type 3 & 4) (Pour l'Australie) A-3 Sistema inmovilizador (Tipo 3 & 4) (Especificaciones para Australia) Individual Main RADIO.
Seite 87
8A-6-8 A-3 Immobilizer control system (Type 4) (Except Australian spec) A-3 Wegfahrsperrensystem (Typ 4) (Ausgenommen spezifikation für Australien) A-3 Système immobilisateur (Type 4) (Sauf Australie) A-3 Sistema inmovilizador (Tipo 4) (Excepto especificaciones para Australia) A RHD Individual B LHD Main RADIO.
Seite 88
8A-6-9 A-3 Immobilizer control system (Sport) A-3 Wegfahrsperrensystem (Sport) A-3 Système immobilisateur (Sport) A-3 Sistema inmovilizador (Sport) Individual Main RADIO. circuit METER fuse DOME fuse WHT/RED BLK/YEL BLK/WHT BLK/WHT Main relay BRN/WHT BLK/RED BLK/WHT Weld Weld splice splice BLK/WHT BLK/RED BLK/WHT WHT/RED WHT/RED...
Seite 89
8A-6-10 A-4 Ignition system (Type 1,2,3 & 4) A-4 Zündsystem (Typ 1,2,3 & 4) A-4 Systeme d’allumage (Type 1,2,3 & 4) A-4 Sistema de encendido (Tipo 1,2,3 & 4) (Type 1,2) (Type 3,4) A RHD Type 3 & 4 Individual Individual B Type 1,2, LHD Type 3 circuit...
Seite 90
8A-6-11 A-4 Ignition system (Sport) A-4 Zündsystem (Sport) A-4 Systeme d’allumage (Sport) A-4 Sistema de encendido (Sport) Individual circuit fuse BLK/WHT "A-6" "A-6" GRN/YEL BLK/WHT GRN/WHT Weld splice BLK/WHT BLK/WHT IG COIL #1 IG COIL #2 Weld splice...
Seite 91
8A-6-12 A-5 Cooling system A-5 Kühlanlage A-5 Système de refroidissement A-5 Sistema de enfriamiento A Type 1 & 2 Main B RHD Type 3 & 4 fuse C LHD Type 3 & 4 D Except Australian spec E Australian spec Main relay F Sport "A-6"...
Seite 93
8A-6-14 A-6 Engine & A/C control system (Type 1) A-6 Motor- und klimaanlagen-steuersystem (Typ 1) A-6 Moteur & systeme de commande du climatiseur (Type 1) A-6 Sistema de control de motor y A/C (Tipo 1) (1/4) Individual Main circuit fuse METER fuse BLK/YEL...
Seite 94
8A-6-15 (2/4) A RHD Individual B LHD circuit RADIO. fuse DOME METER (IF EQPD) Transaxle range Brake light switch (Tacho) (CHECK ENGINE) Diode #1 (Fuel) sensor "G-1" "D-9" "C-1" "C-3" "B-3" "C-1" WHT/RED GRN/WHT YEL/RED GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT WHT/RED WHT/RED BLK/WHT PPL/WHT PPL/YEL...
Seite 96
8A-6-17 (4/4) A RHD B LHD (IF EQPD) (IF EQPD) BLK/RED BLK/RED BLK/RED Starting motor Vehcle speed sensor (IMMOBI) "A-1" "C-3" valve ISC valve BLK/YEL BLK/ORN GRN/ORN BRN/YEL GRN/RED WHT/RED A 12 "C-1" GRY/RED RED/WHT GRY/RED GRY/RED GRY/BLU GRY/RED BLK/ORN WHT/BLK LT BLU BLK/WHT...
Seite 97
8A-6-18 A-6 Engine & A/C control system (Type 2) A-6 Motor- und klimaanlagen-steuersystem (Typ 2) A-6 Moteur & systeme de commande du climatiseur (Type 2) A-6 Sistema de control de motor y A/C (Tipo 2) (1/4) Individual Main circuit fuse METER fuse BLK/YEL...
Seite 98
8A-6-19 (2/4) Individual RADIO. circuit DOME fuse METER WHT/RED BLK/WHT Transaxle range Brake light switch Diode #1 (Tacho) (CHECK ENGINE) sensor "G-1" "D-9" "C-1" "C-3" "B-3" GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT WHT/RED WHT/RED BLK/WHT PPL/WHT RED/BLK "G-1" Imb CM "A-3" "G-1" "G-3"...
Seite 100
8A-6-21 (4/4) (IF EQPD) BLK/RED BLK/RED BLK/RED Starting motor Vehcle speed sensor "A-1" valve ISC valve BLK/YEL BLK/ORN GRN/ORN BRN/YEL GRN/RED WHT/RED "C-1" 28 17 GRY/RED WHT/BLK RED/WHT GRY/RED GRY/RED GRY/BLU BLK/ORN WHT/BLK LT BLU OPEN CLOSE MAP sensor Throttle position sensor...
Seite 101
8A-6-22 A-6 Engine & A/C control system (RHD Type 3 & 4) A-6 Motor- und klimaanlagen-steuersystem (RHD Typ 3 & 4) A-6 Moteur & systeme de commande du climatiseur (RHD Type 3 & 4) A-6 Sistema de control de motor y A/C (RHD Tipo 3 & 4) (1/4) Individual Main...
Seite 104
8A-6-25 (4/4) A Type3 B Type4 (IF EQPD) Starting motor Weld (IMMOBI) (IF EQPD) splice BLK/RED BLK/RED "A-1" "C-3" BLK/RED ISC valve BLK/ORN GRN/ORN BRN/YEL GRN/RED BLK/YEL WHT/RED "C-1" (IF EQPD) GRY/RED RED/WHT GRY/RED GRY/RED GRY/BLU GRY/RED LT BLU BLK/WHT BLK/ORN OPEN CLOSE...
Seite 105
8A-6-26 A-6 Engine & A/C control system (LHD Type 3) A-6 Motor- und klimaanlagen-steuersystem (LHD Typ 3) A-6 Moteur & systeme de commande du climatiseur (LHD Type 3) A-6 Sistema de control de motor y A/C (LHD Tipo 3) (1/4) Individual Main circuit...
Seite 109
8A-6-30 A-6 Engine & A/C control system (LHD Type 4) A-6 Motor- und klimaanlagen-steuersystem (LHD Typ 4) A-6 Moteur & systeme de commande du climatiseur (LHD Type 4) A-6 Sistema de control de motor y A/C (LHD Tipo 4) (1/4) Individual Main circuit...
Seite 113
8A-6-34 A-6 Engine & A/C control system (Type 3 & 4) (Australian spec) A-6 Motor- und klimaanlagen-steuersystem (Typ 3 & 4) (Spezifikation für Australien) A-6 Moteur & systeme de commande du climatiseur (Type 3 & 4) (Pour l'Australie) A-6 Sistema de control de motor y A/C (Tipo 3 & 4) (Especificaciones para Australia) (1/4) Individual Main...
Seite 116
8A-6-37 (4/4) A Type3 B Type4 Starting motor Weld splice BLK/RED BLK/RED BLK/RED BLK/RED "A-1" ISC valve EVAP canister purge valve BLK/ORN GRN/ORN BRN/YEL GRN/RED BLK/YEL WHT/RED BLU/BLK "C-1" GRY/RED WHT/BLK WHT/BLK GRN/RED RED/WHT GRY/RED GRY/RED GRY/BLU BLK/ORN OPEN WHT/BLK LT BLU CLOSE MAP sensor...
Seite 117
8A-6-38 A-6 Engine & A/C control system (Sport) A-6 Motor- und klimaanlagen-steuersystem (Sport) A-6 Moteur & systeme de commande du climatiseur (Sport) A-6 Sistema de control de motor y A/C (Sport) (1/4) Individual Main circuit fuse fuse BLK/WHT BLK/YEL Weld splice BLK/WHT BLK/RED...
Seite 118
8A-6-39 (2/4) A Except Australian spec Individual B Australian spec RADIO. circuit C LHD DOME fuse WHT/RED BLK/WHT Brake light switch (Lighting switch) Starting motor (Tacho) (Temp) (CHECK ENGINE) (IMMOBI) "D-9" "C-1" "C-2" "C-3" "C-3" "B-3" "A-1" BLK/WHT Weld splice GRN/WHT GRN/WHT WHT/RED...
Seite 121
8A-6-42 B-1 Wind shield wiper and washer B-1 Frontschweibnwischer und waschanlage B-1 Essuie-glace et lave-glace de pare-brise B-1 Limpiador y lavador del parabrisas A RHD Individual B LHD circuit WIPER. fuse WASHER Washer switch Relay Control circuit switch AS INT1 INT2 B 10 BLU/WHT BLU/RED...
Seite 122
8A-6-43 B-2 Rear wiper and washer B-2 Heckschweibenwischer und waschanlage B-2 Essuie-Glace et lave-glace arrière B-2 Limpiador y lavador trasero A RHD Type 1 & 2 Individual B LHD Type 1 & 2 WIPER. circuit C Type 3,4 & Sport WASHER fuse WASH...
Seite 123
8A-6-44 B-3 Rear window defogger B-3 Heckscheibenentfeuchter B-3 Désembueur arrière B-3 Desempañador trasero A Type 1 & 2 Individual B Type 3 & 4 (Except Australian spec) REAR circuit C Type 3 & 4 (Australian spec) DEFOG fuse D Sport "D-6"...
Seite 125
8A-6-46 B-4 Power window B-4 Automatischer fensterheber B-4 Lève-vitres électriques B-4 Ventanilla automática A RHD 5DOOR Individual B LHD 5DOOR POWER circuit C 3DOOR WINDOW fuse D Type 1 & 2 E Type 3,4 & Sport WHT/BLU WHT/BLU A B 8 Main switch LOCK AUTO...
Seite 126
8A-6-47 WHT/BLU RED/WHT GRN/WHT WHT/BLU WHT/RED WHT/GRN WHT/BLU RED/YEL WHT/BLU WHT/BLU RED/WHT GRN/WHT WHT/BLU WHT/RED WHT/GRN WHT/BLU WHT/RED WHT/GRN DOWN DOWN DOWN Sub switch Sub switch (Rear) Rear (R) Rear (L) Front (IF EQPD)
Seite 127
8A-6-48 B-5 Power door lock (Radio type) B-5 Elektrische türverriegelung (Radio-Ausführung) B-5 Verrouillage centralisé des portes (Type de radio) B-5 Bloqueo automático de las puertas (Tipo de radio) A RHD Individual B LHD circuit DOOR RADIO. fuse LOCK Turn signal DOME relay "D-8"...
Seite 128
8A-6-49 B-5 Power door lock (Infrared type) (8 terminal controller) B-5 Elektrische türverriegelung (Infrarottyp) (8-Klemmen-Controller) B-5 Verrouillage centralisé des portes (Type infrarouge) (Contrôleur à 8 erminaux) B-5 Bloqueo automático de las puertas (Tipo infrarrojo) (Controlador de terminal 8) Individual DOOR circuit RADIO.
Seite 129
8A-6-50 B-5 Power door lock (Infrared type) (11 terminal controller) B-5 Elektrische türverriegelung (Infrarottyp) (11-Klemmen-Controller) B-5 Verrouillage centralisé des portes (Type infrarouge) (Contrôleur à 11 erminaux) B-5 Bloqueo automático de las puertas (Tipo infrarrojo) (Controlador de terminal 11) Individual DOOR RADIO.
Seite 130
8A-6-51 B-6 Remote controlled mirror (Type 1 & 2) B-6 Ferngesteuerter spiegel auser beheiztem spiegel (Typ 1 & 2) B-6 Retroviseur telecommande sans rechauffeur de retroviseur (Type 1 & 2) B-6 Espejo de control remoto sin calentador de espejo (Tipo 1 & 2) Individual circuit CIGAR...
Seite 131
8A-6-52 B-6 Remote controlled mirror (Type 1 & 2) B-6 Ferngesteuerter spiegel auser beheiztem spiegel (Typ 1 & 2) B-6 Retroviseur telecommande sans rechauffeur de retroviseur (Type 1 & 2) B-6 Espejo de control remoto sin calentador de espejo (Tipo 1 & 2) Individual circuit CIGAR...
Seite 132
8A-6-53 B-6 Remote controlled mirror (Type 3) B-6 Ferngesteuerter spiegel auser beheiztem spiegel (Typ 3) B-6 Retroviseur telecommande sans rechauffeur de retroviseur (Type 3) B-6 Espejo de control remoto sin calentador de espejo (Tipo 3) Individual circuit CIGAR fuse WHT/BLK Switch GRY/RED DOWN...
Seite 133
8A-6-54 B-6 Remote controlled mirror (Type 3) B-6 Ferngesteuerter spiegel auser beheiztem spiegel (Typ 3) B-6 Retroviseur telecommande sans rechauffeur de retroviseur (Type 3) B-6 Espejo de control remoto sin calentador de espejo (Tipo 3) Individual circuit REAR CIGAR fuse DEFG WHT/BLK Switch...
Seite 134
8A-6-55 B-6 Remote controlled mirror (Type 4 & Sport) B-6 Ferngesteuerter spiegel auser beheiztem spiegel (Typ 4 & Sport) B-6 Retroviseur telecommande sans rechauffeur de retroviseur (Type 4 & Sport) B-6 Espejo de control remoto sin calentador de espejo (Tipo 4 & Sport) Individual circuit CIGAR...
Seite 135
8A-6-56 B-6 Remote controlled mirror (Type 4 & Sport) B-6 Ferngesteuerter spiegel auser beheiztem spiegel (Typ 4 & Sport) B-6 Retroviseur telecommande sans rechauffeur de retroviseur (Type 4 & Sport) B-6 Espejo de control remoto sin calentador de espejo (Tipo 4 & Sport) Individual REAR circuit...
Seite 145
8A-6-66 C-3 Combination meter (Warning lamp) (Type 1 & 2) C-3 Kombinationsinstrument (Wrnleuchte) (Typ 1 & 2) C-3 Compteur mixte (Témoins d´avertissement) (Type 1 & 2) C-3 Medidor de combinación (Lámpara de advertencia) (Tipo 1 & 2) A Except Australian spec Individual B Australian spec circuit...
Seite 146
8A-6-67 A Except Australian spec B Australian spec C RHD D LHD PPL/WHT PPL/YEL YEL/RED BLU/ORN B 14 YEL/BLK BLU/ORN Cont.M "A-6" "G-3" "G-2" "A-3" "G-1" (IF EQPD)
Seite 147
8A-6-68 C-3 Combination meter (Warning lamp) (Type 3 & 4) C-3 Kombinationsinstrument (Wrnleuchte) (Typ 3 & 4) C-3 Compteur mixte (Témoins d´avertissement) (Type 3 & 4) C-3 Medidor de combinación (Lámpara de advertencia) (Tipo 3 & 4) A Except Australian spec Individual B Australian spec circuit...
Seite 148
8A-6-69 A Except Australian spec B Australian spec RADIO. C RHD DOME D LHD Individual circuit fuse box WHT/RED PPL/WHT YEL/RED BLU/ORN BLK/RED BLK/YEL B 14 YEL/BLK BLU/ORN BLK/RED BLK/YEL Cont.M Door switch "D-7" "A-6" "G-3" "G-2" "A-3" "G-1" (IF EQPD) <Saudi>...
Seite 149
8A-6-70 C-3 Combination meter (Warning lamp) (Sport) C-3 Kombinationsinstrument (Wrnleuchte) (Sport) C-3 Compteur mixte (Témoins d´avertissement) (Sport) C-3 Medidor de combinación (Lámpara de advertencia) (Sport) A Except Australian spec Individual B Australian spec circuit RADIO. METER C RHD fuse DOME D LHD WHT/RED SPEED...
Seite 150
8A-6-71 A Except Australian spec B Australian spec C RHD D LHD WHT/BLU YEL/RED BRN/YEL BLK/YEL WHT/BLU YEL/BLK BLK/YEL BRN/YEL Seat belt switch Generator Diode #2 "A-2" "D-7" Cont.M Door switch "D-7" "G-2" "G-3" "A-3" (IF EQPD)
Seite 151
8A-6-72 D-1 Headlight system D-1 Scheinwerferanlage D-1 Système des phares D-1 Sistem de los faros A RHD Individual B LHD Main RADIO. circuit C Except sport TAIL fuse fuse DOME D Sport WHT/BLU WHT/RED WHT/BLU WHT/BLU Headlight Headlight WHT/RED WHT/BLU RED/WHT RED/WHT RED/WHT...
Seite 152
8A-6-73 D-2 Headlight beam leveling system D-2 Scheinwerfer-nivelliersystem D-2 Système de réglage des faisceaux de phares D-2 Sistema de nivelción del haz de luz de los faros A Type 1, 2 & 3 Individual B Type 4 & Sport WIPER. circuit WASHER fuse...
Seite 153
8A-6-74 D-3 Position, tail and license plate light D-3 Begrenzungs-,heck-und kennzeichenleuchte D-3 Feux de gabart,arriére et de plaque d´immatriculation D-3 Luces de paso,cola y de la matrícula A RHD Individual B LHD circuit TAIL fuse HEAD TAIL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL...
Seite 154
8A-6-75 D-4 Front fog light D-4 Vorderer Nebelscheinwerfer D-4 Antibrouillard avant D-4 Lus para neblina delantera Main fuse "D-6" RED/YEL RED/YEL RED/YEL PUSH FREE LOCK (IF EQPD) PPL/WHT RED/BLU Illumination PPL/WHT controller Relay LT GRN LT GRN LT GRN...
Seite 155
8A-6-76 D-5 Rear fog light D-5 Hecknevelleuchte D-5 Antibrouillard arriere D-5 Luz antiniebla trasera A RHD Individual B LHD Main circuit TAIL fuse fuse Lighting switch HEAD TAIL ON Switch B 10 PNK/BLU RED/YEL OFF Switch GRN/BLU A M02 B M04...
Seite 165
8A-6-86 D-8 Turn signal and hazard warning light (Type 1 & 2) D-8 Blinklicht und warnleuchte (Typ 1 & 2) D-8 Feux clignotants et feux de détresse (Type 1 & 2) D-8 Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro (Tipo 1 & 2) A RHD Individual B LHD...
Seite 166
8A-6-87 D-8 Turn signal and hazard warning light (Type 3,4 & Sport) D-8 Blinklicht und warnleuchte (Typ 3,4 & Sport) D-8 Feux clignotants et feux de détresse (Type 3,4 & Sport) D-8 Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro (Tipo 3,4 & Sport) A RHD Individual B LHD...
Seite 167
8A-6-88 D-9 Brake light D-9 Bremsleuchte D-9 Feux stop D-9 Luz del freno A Type 1 Individual B Type 2 circuit STOP fuse C Type 3 & 4 (Except Australian spec) D Type 3 & 4 (Australian spec) E Sport RELEASE STEP STEP...
Seite 168
8A-6-89 D-10 Back-up light D-10 Rückfahrleuchte D-10 Feux de marche arrière D-10 Luz de marcha atrás A Type 1 & 2 Individual Individual B Type 3 & 4 TURN. circuit circuit BACK C Except Australian spec BACK fuse fuse D Australian spec E Sport RED/BLK RED/BLK...
Seite 169
8A-6-90 E-1 Heater and air conditioning E-1 Heizung und klimaanlage E-1 Chauffage et climatisation E-1 Calefactor y acondicionador de aire A B C Individual Individual circuit circuit HEATER METER BACK TURN. fuse fuse BACK RED/BLK LT GRN "A-6" PNK/GRN YEL/GRN LT GRN PNK/GRN YEL/GRN...
Seite 170
8A-6-91 E-1 Heater and air conditioning (Sport) E-1 Heizung und klimaanlage (Sport) E-1 Chauffage et climatisation (Sport) E-1 Calefactor y acondicionador de aire (Sport) A RHD Individual Individual B LHD circuit circuit HEATER BACK fuse fuse RED/BLK LT GRN "A-6" LT GRN PNK/GRN YEL/GRN...
Seite 171
8A-6-92 F-1 Radio / cigar lighter F-1 Radio / Zigarettenanzünder F-1 Radio / Allume-cigares F-1 Radio / Encendedor de cigarrillos A 5DOOR Individual B 3DOOR circuit RADIO. C Type 1 & 2 CIGAR fuse DOME D Type 3,4 & Sport WHT/BLK WHT/BLK WHT/BLK...
Seite 172
8A-6-93 F-2 Multi information display F-2 Multi-informations-display F-2 Affichage multi-informations F-2 Pantalla de informacion multiple A RHD, LHD Type 4 Individual B LHD Type 1,2 & 3 circuit WIPER. RADIO. C Type 1 & 2 CIGAR fuse WASHER DOME D Type 3 & 4 E Except Australian spec F Australian spec G Sport...
Seite 173
8A-6-94 F-3 Warning buzzer F-3 Warnsummer F-3 Vibreur d'avertissement F-3 Zumbador de aviso A RHD Individual B LHD RADIO. circuit C Type 1 & 2 METER fuse METER DOME D Type 3 & 4 WHT/RED "D-6" RED/YEL BLK/WHT BLK/WHT BLU/YEL Warning buzzer controller (in combination meter) BLK/YEL Diode #2...
Seite 174
8A-6-95 F-3 Warning buzzer (Sport) F-3 Warnsummer (Sport) F-3 Vibreur d'avertissement (Sport) F-3 Zumbador de aviso (Sport) Individual circuit RADIO. METER fuse DOME WHT/RED "D-6" WHT/RED RED/YEL BLU/YEL DOOR Buzzer BLK/YEL BLK/YEL Front door Front door CLOSE CLOSE switch switch OPEN OPEN...
Seite 175
8A-6-96 G-1 A/T control system (Except Australian spec) G-1 Gang-A.G.-steuergerät (Ausgenommen Spezifikation für Australien) G-1 Systene de commande de T/A vitesses (Sauf Australie) G-1 Sistema de control de A/T (Excepto especificaciones para Australia) A Type 1 & 2 Individual B Type 3 TURN.
Seite 176
8A-6-97 A Type 1 & 2 Individual Main B Type 3 circuit fuse C RHD Type 3 METER fuse D LHD Type 3 E Type 4 BLK/WHT YEL/GRN (IF EQPD) BLK/WHT Brake light switch "D-9" "C-1" Weld splice GRN/WHT <Except type4(LHD)> GRN/WHT <Type 4 (LHD)>...
Seite 177
8A-6-98 G-1 A/T control system (Australian spec) G-1 Gang-A.G.-steuergerät (Spezifikation für Australien) G-1 Systene de commande de T/A vitesses (Pour l'Australie) G-1 Sistema de control de A/T (Especificaciones para Australia) A Type 2 Individual B Type 3 TURN. RADIO. circuit BACK C Type 4 BACK...
Seite 178
8A-6-99 A Type 2 Main Individual B Type 3 fuse circuit C Type 4 METER fuse BLK/WHT Brake light switch YEL/GRN "D-9" "C-1" BLK/WHT GRN/WHT Weld splice WHT/BLK GRN/RED GRN/WHT GRN/WHT A/T relay YEL/BLK WHT/BLK LT BLU Weld splice GRN/WHT "A-6"...
Seite 179
8A-6-100 G-2 Power steering G-2 Servolenkung G-2 Direction assistee G-2 Servodirección A Type 1 Individual B Type 2 RADIO. circuit C Type 3 & 4 (Except Australian spec) fuse DOME METER D Type 3 & 4 (Australian spec) E Sport "C-3"...
Seite 180
8A-6-101 G-3 Air-bag control system (Independent type floor harnesses) G-3 Airbag-steuersystem (Bodenkabelbaum, unabhängig) G-3 Système de commande des airbags (Type à faisceau de câbles de plancher indépendant) G-3 Sistema de control del colchón de aire (Cableado preformado del piso tipo independiente) A Type 1 Individual B Type 2...
Seite 181
8A-6-102 G-3 Air-bag control system (One piece type floor harness) G-3 Airbag-steuersystem (Bodenkabelbaum, einteilig) G-3 Système de commande des airbags (Type à faisceau de câbles monobloc) G-3 Sistema de control del colchón de aire (Cableado preformado del piso tipo enterizo) A RHD Individual B LHD...
Seite 183
8A-6-104 G-4 Anti-lock brake system G-4 Antiblockiersystem G-4 ASystème d´antiblocage des freins G-4 Sistema de frenos antienclavamiento Individual Main RADIO. circuit fuse DOME fuse GRN/ORN WHT/RED WHT/BLU Brake light (ABS lamp) (EBD) switch (4WD only) "C-3" "C-3" "D-9" GRN/ORN GRN/ORN GRN/ORN G sensor GRN/ORN...
Seite 184
8A-6-105 A Type 1 B Type 2 C Type 3,4 & Sport (Except Australian spec) D Type 3,4 & Sport (Australian spec) Wheel speed sensor Wheel speed sensor Wheel speed sensor Wheel speed sensor (FL) (FR) (RL) (RR) RED/BLK WHT/BLK LT GRN/RED LT GRN/BLK LT GRN/RED...
Seite 186
8A-7-1 Connector list Steckverbindungsliste Liste des connecteurs Lista de conectores C Connector C Stecker C Connecteur C Conector C11 (TO E10) 1 2 3 Type 1 & 2 RHD Type 3 & 4 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 8A-7 Type 1 &...
Seite 193
8A-7-8 O Connector O Stecker O Connecteur O Conector O01 (TO L23) O02 (TO L22) O04 (TO O10) O10 (TO O04) Q Connector O Stecker O Connecteur O Conector Q02 (TO G39) Type 1 & 2 Type 1 & 2 Type 1 &...
Seite 194
8A-8-1 Glossary Fachbegriffe Glossaire Glosario English Deutsch Français Español A/C amplifier Klimaanlagenverstärker Amplificateur d'A/C Amplificador de A/C A/C mode actuator Klimaanlage-Betriebsart-Stell- Actuateur de mode A/C Actuador del modo A/C element A/C Pressure sensor Klimaanlagendrucksensor Capteur de pression d'A/C Sensor de presión de A/C A/C &...
Seite 195
8A-8-2 English Deutsch Français Español Front intermittent timer relay Vorderes Intervallwischer- Relais de minuterie essuie- Relé del temporizador intermi- Timerrelais glace intermittent avant tente delantero Fuel heating relay Kraftstoffheizungsrelais Relais de chauffage du carbu- Relé dé calentamiento de rant combustible Fuel level gauge Kraftstoffstandgeber Jauge de niveau de carburant...
Seite 196
8A-8-3 English Deutsch Français Español Photo diode Photodiode Photo-diode Foto diodo Photo transistor Phototransistor Photo-transistor Foto transistor Piezoelectric element Piezoelement Elément piézoélectrique Elemento piezoeléctrico Position light Positionsleuchte Feu de position Luz de posición Pressure regulator Druckregler Régulateur de pression Regulador de presión Pressure switch Druckschalter Contacteur de pression...