Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Sie erreichen uns
Service-Hotline
unter der
+49 8178 - 932 932
Original Betriebsanleitung
Funk-Handsender MK
4-Kanal Timer MKT 04 1000028034
DE
Original Betriebsanleitung
EN
Original operating instructions
FR
Manuel d'utilisation original
ES
Manual de instrucciones original
Eine aktuelle Vollversion der Anleitung finden Sie hier/
You can find a current full version of the manual here/
www.jalousiesocut.de/anleitungen
TR
Orijinal kullanım talimatları
IT
Istruzioni d'uso originali
NL
Originele gebruiksaanwijzing
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
Jalousiescout ist eine eingetragene Marke der / is a registered trademark of:
Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Zechstraße 1-782069
Hohenschäftlarn Germany
Tel: 08178 / 932 932 Fax: 08178 / 932 970 20
info@jalousiescout.de www.jalousiescout.de
Jalousiescout_Funk_Handsender_MKT_04_V2.1_2025-02-21

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jalousiescout MKT 04 1000028034

  • Seite 1 Originele gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones original Oryginalna instrukcja obsługi Jalousiescout ist eine eingetragene Marke der / is a registered trademark of: Eine aktuelle Vollversion der Anleitung finden Sie hier/ Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Zechstraße 1-782069 You can find a current full version of the manual here/ Hohenschäftlarn Germany...
  • Seite 2 Artikel 10 Absatz 9 Hiermit erklärt die Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, dass der Rohrmotor Jalousiescout Funkahandsender„ MKT 04“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.jalousiescout.de/anleitungen Schoenberger Germany Enterprises GmbH &...
  • Seite 3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Wichtige Sicherheitsanweisungen! Folgende Hinweise unbedingt Für die Sicherheit von Personen ist beachten! es wichtig, diese Anweisungen zu befolgen! Die Reichweite von Funksteuerungen Bitte bewahren Sie die Anleitung wird durch die gesetzlichen Bestimmun- auf und übergeben Sie diese bei gen für Funkanlagen geregelt und ist einem Besitzerwechsel an den unter anderem durch bauliche Gegeben-...
  • Seite 4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Vermeiden Sie die Steuerung bei Schneefall, Vereisung oder Frostgefahr, um Schäden am Motor Der Einsatz defekter Geräte kann zur Ge- fährdung von Personen und zu Sachschä- oder der angetriebenen Anlage zu vermeiden. den führen. Verwenden Sie nur Original- Bauteile und Prüfen Sie die Funksteuerung und die da- Zubehör des Herstellers.
  • Seite 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Die in diesen Produkten enthaltenen Subs- Unsere Registrierungsnummern: tanzen haben möglicherweise negative Reg.-Nr.* Auswirkungen auf Gesundheit und Um- welt, daher tragen auch die Anwender von WEEE DE 41060608 Elektroprodukten und Batterien Verant- wortung bei der Wiederverwertung dieser Batterie DE 88866710 Abfallstoffe und leisten auf diese Weise einen Beitrag zum Schutz, der Bewahrung...
  • Seite 6 -10°C bis +60°C Reichweite: Freies Feld: ca. 30m* / in geschlossenen Räumen: ca. 15m* Kanäle: 4-Kanal (MKT 04) Kompatibilität: Jalousiescout MK-Antriebe * Angaben zur Reichweite sind ca.-Werte und abhängig von den baulichen Gegebenheiten LIEFERUMFANG Handsender inkl. Batterie Wandhalterung inkl. Befestigungsmaterial...
  • Seite 7 FUNKTIONSÜBERSICHT FUNKTIONSÜBERSICHT MKT 04 Programmier- taste STOPP Batteriefach FUNKTIONSÜBERSICHT DISPLAY Wochentage Zeitschaltung Su Mo Tu We Th Fr Sa Programmkanal Kanäle für Auf- oder Ab- aktuelle Uhrzeit oder Auf-/ Schaltzeit (insgesamt Ab-Schaltzeit 4 Kanäle) (je nach Menü) Mit der 4-Kanal Zeitschaltuhr können bis zu 4 Rollladenmotoren manuell sowie zeitlich in einer Gruppe oder einzeln gesteuert werden.
  • Seite 8 Fr:433,05-434,92 MHz 3V CR 2032 IP 30 Art.Nr.:1000028076 ist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG, Zechstraße 1-7, 82069 Hohenschäftlarn, Deutschland, E-Mail: service@jalousiescout.de Batterie nicht verschlucken! Verätzung durch Chemikalien! 2429 Anleitung in den Kugelschreiber Programmiermo- oder einem max.
  • Seite 9 PROGRAMMIEREN EINZELBEDIENUNG Wählen Sie mit Hilfe der Taste K3 (Tastenbeschreibung siehe Seite 5) den gewünschten Kanal bzw. Motor aus. Drücken Sie kurz die AUF-, STOPP- oder AB-Taste, um den Motor zu steuern. Über AUF-, AB- Aktiven Kanal und STOPP-Tas- mit Taste K3 te den Motor auswählen.
  • Seite 10 PROGRAMMIEREN EINSTELLEN DER AUTOMATISCHEN AUF- UND ABFAHRZEITEN Sie können 8 Auf- und 8 Abfahrzeiten einprogrammieren. Diese Auf- bzw. Abfahrzeiten können Sie jeweils einem gewünschten Kanal oder allen vier Kanälen zuweisen. 1. Drücken Sie im Hauptmenü die K2- Taste um in das Fahrzeitenmenü zu gelangen. In der oberen linken Ecke des Displays wird ein Wecker angezeigt.
  • Seite 11 PROGRAMMIEREN HANDSENDER HINZUFÜGEN / KOPIEREN - MKT 04 Das gezeigte Beispiel ist exemplarisch und abhängig vom jeweiligen Empfängertyp. Bitte beachten Sie die Anleitung des Empfängers! HINWEIS: Die MK-Motoren können mit bis zu 15 Hand- und Wandsendern gesteuert werden. Dies ermöglicht z.B. eine Ein- zelsteuerung des Motors mit einem MK 01 sowie gleichzeitig eine Gruppen und Zeitsteuerung mit einem weiteren Hand- oder Wandsender mit Timerfunktion (z.B.
  • Seite 12 PROGRAMMIEREN EINSTELLEN DES TIPPBETRIEBS In der Betriebsart „Tipp-Betrieb“ können Sie Jalousien komfortabel steuern. Beim Drücken auf die AUF-Taste fährt der Behang nicht sofort in die obere Endlage. Der Antrieb wird durch kurzes Drücken angesteuert und öffnet so die Jalousie nur schrittweise, um die Lamellen zu öffnen.
  • Seite 13 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn hereby declares that the tubular motor Jalousiescout Funkahandsender “MKT 04” complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: https://www.jalousiescout.de/anleitungen...
  • Seite 14 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Important safety instructions! ATTENTION! The following instructions must For personal safety, it is important to fol- be observed! low these instructions! Please keep these instructions and pass The range of radio controls is regulated them on to the new owner if you change by the legal requirements for radio sys- hands! tems and is influenced by, among other...
  • Seite 15 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Incomplete devices or devices that do not Avoid using the control unit in snowfall, icy conditions or when there is a risk of frost comply with the specifications must not in order to prevent damage to the motor be put into operation.
  • Seite 16 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS The substances contained in these pro- Our registration numbers: ducts may have adverse effects on health Reg.-Nr.* and the environment. Therefore, users of electronic products and batteries also bear WEEE DE 41060608 responsibility for the recycling of these waste materials and, in doing so, contri- Battery DE 88866710...
  • Seite 17 Range: Open field: approx. 30m* / indoors: approx. 15m* Channels: 4-channel (MKT 04) Compatibility: JALOUSIESCOUT MK Drives * Range data are approximate values and depend on the structural conditions. SCOPE OF DELIVERY Handheld transmitter incl. battery Wall bracket incl. mounting...
  • Seite 18 FUNCTION OVERVIEW FUNCTION OVERVIEW MKT 04 Programming STOP DOWN battery ompartment FUNCTION OVERVIEW DISPLAY Weekdays Time Control Su Mo Tu We Th Fr Sa Current time or up/down switching time (depending on menu) Channels Programm channel for Channels up or down switching time (total 4 channels) With the 4-channel timer, up to 4 roller shutter motors can be controlled manually and temporally in a group or individually.
  • Seite 19 Fr:433,05-434,92 MHz 3V CR 2032 IP 30 Art.Nr.:1000028076 ist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG, Zechstraße 1-7, 82069 Hohenschäftlarn, Deutschland, E-Mail: service@jalousiescout.de Batterie nicht verschlucken! Verätzung durch Chemikalien! 2429 into programming back) using mode according to a ballpoint max.
  • Seite 20 PROGRAMMING INDIVIDUAL SERVICE Select the desired channel or motor using the K3 key (for key description, see page 16). Briefly press the UP, STOP or DOWN key to control the motor. Select the active Use the UP, channel with the DOWN and STOP K3 key.
  • Seite 21 PROGRAMMING PROGRAMMING SETTING THE AUTOMATIC UP AND DOWN TRAVEL TIMES You can programme 8 up and 8 down times. You can assign these up or down times to a desired channel or to all four channels. 1. Press the K2 key in the main menu to enter the driving time menu. An alarm clock is shown in the upper left corner of the display.
  • Seite 22 PROGRAMMING ADD HANDHELD TRANSMITTER - MKT 04 The example shown is only an example and depends on the respective receiver type. Please follow the instructions for the receiver! NOTE: The MK motors can be controlled with up to 15 hand-held and wall transmitters. This allows, for example, individual control of the motor with an MK 01 and simultaneous group and time control with another hand-held or wall transmitter with a timer function (e.g.
  • Seite 23 PROGRAMMING SETTING THE JOG MODE You can conveniently control blinds in jog mode. When you press the UP button, the blind does not immediately move to the upper end position. The drive is activated by briefly pressing the button, and only opens the blind step by step to open the slats. This func- tion is also used to conveniently control shutters to open the ventilation slats.
  • Seite 24 Par la présente, Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn que le mo- teur tubulaire Jalousiescout Funkahandsender « MKT 04 » est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l‘adresse Internet suivante : https://www.jalousiescout.de/anleitungen...
  • Seite 25 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Instructions de sécurité importantes! ATTENTION! Respecter impérativement les consignes Pour la sécurité des personnes, il est im- suivantes! portant de suivre ces instructions! Veuillez conserver le mode d‘emploi et le La portée des radiocommandes est régie remettre au nouveau propriétaire en cas par les dispositions légales relatives de changement de propriétaire!
  • Seite 26 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Évitez d‘utiliser la commande en cas de chute de neige, de givre ou de risque de gel afin d‘éviter d‘endommager le moteur ou L‘utilisation d‘appareils défectueux peut entraîner des risques pour les personnes l‘installation entraînée. et des dommages matériels.
  • Seite 27 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les substances contenues dans ces produ- Nos numéros d‘enregistrement : its peuvent avoir un impact négatif sur la N° Rég.* santé et l‘environnement, c‘est pourquoi les utilisateurs de produits électriques et WEEE DE 41060608 de piles ont également une responsabilité dans le recyclage de ces déchets et contri- Batterie DE 88866710...
  • Seite 28 Champ libre : env. 30m* / dans des locaux fermés : env. 15m*. Canaux: 4 canaux (MKT 04) Compatibilité: Jalousiescout Entraînements MK * Les indications de portée sont des valeurs approximatives et dépendent des conditions de construction. CONTENU DE LA LIVRAISON Emetteur manuel avec pile Support mural incl.
  • Seite 29 APERÇU DES FONCTIONS APERÇU DES FONCTIONS MKT 04 HAUT Bouton de pro- grammation STOP Compartiment à piles VUE D‘ENSEMBLE DES FONCTIONS ÉCRAN Jours de la semaine Commutation temporelle Su Mo Tu We Th Fr Sa Canaux Canal de programme pour heure actuelle ou heure de l‘heure de commutation commutation HAUT/BAS...
  • Seite 30 Fr:433,05-434,92 MHz 3V CR 2032 IP 30 Art.Nr.:1000028076 ist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG, Zechstraße 1-7, 82069 Hohenschäftlarn, Deutschland, E-Mail: service@jalousiescout.de Batterie nicht verschlucken! Verätzung durch Chemikalien! 2429 récepteur en mode programmation de programmation (au dos) avec un max.
  • Seite 31 PROGRAMMER COMMANDE INDIVIDUELLE Sélectionnez le canal ou le moteur souhaité à l‘aide de la touche K3 (description des touches : voir page 27). Appuyez brièvement sur la touche HAUT, STOP ou BAS pour commander le moteur. Contrôler le Sélectionner le moteur via les canal actif avec touches HAUT,...
  • Seite 32 PROGRAMMER RÉGLAGE DES HEURES DE MONTÉE ET DE DESCENTE AUTOMATIQUES Vous pouvez programmer 8 heures de montée et 8 heures de descente. Vous pouvez attribu- er ces heures de montée ou de descente à un canal souhaité ou aux quatre canaux. 1.
  • Seite 33 PROGRAMMER AJOUTER / COPIER UN PÉRIPHÉRIQUE DE RÉPONSE - MKT 04 L‘exemple présenté est exemplaire et dépend du type de récepteur. Veuillez consulter le mode d‘emploi du récepteur! REMARQUE: Les moteurs MK peuvent être commandés par jusqu‘à 15 émetteurs manuels et muraux. Cela permet par exemple une commande individuelle du moteur avec un MK 01 ainsi qu‘une commande simultanée de groupes et de temps avec un autre émetteur manuel ou mural avec fonction de minuterie (par ex.
  • Seite 34 PROGRAMMER RÉGLER LE MODE DE FRAPPE Le mode de fonctionnement « Jogg » permet de commander confortablement les stores. Lorsque l‘on appuie sur la touche MONTÉE, le store ne se déplace pas immédiatement vers la position finale supérieure. L‘entraînement est commandé par une courte pression et n‘ouvre ainsi le store que progressivement pour ouvrir les lamelles.
  • Seite 35 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn declara por la presente que el motor tubular Jalousiescout Funkahandsender«MKT 04» cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.jalousiescout.de/anleitungen...
  • Seite 36 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡Instrucciones de seguridad importantes! ¡ATENCIÓN! Deben observarse las siguientes instruc- Es importante para la seguridad de las per- ciones sonas seguir estas instrucciones. Conserve las instrucciones y entréguelas al El alcance de los radiocontroles está nuevo propietario si cambia de manos. regulado por las disposiciones legales Este aparato puede ser utilizado por ni- relativas a los sistemas radioeléctricos y...
  • Seite 37 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡AVISO! Evite utilizar el mando en caso de nevadas, heladas o riesgo de congelación para evitar daños en el motor o en el sistema acciona- El uso de aparatos defectuosos puede poner en peligro a las personas y causar Utilice únicamente componentes y acceso- daños materiales.
  • Seite 38 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Las sustancias contenidas en estos pro- Nuestros números de registro: ductos pueden tener efectos negativos Nº de reg. sobre la salud y el medio ambiente, por lo que los usuarios de productos eléctricos WEEE DE 41060608 y pilas también tienen la responsabilidad de reciclar estos materiales de desecho y Batería...
  • Seite 39 Campo abierto: aprox. 30m* / interior: aprox. 15m* Canales: 4 canales (MKT 04) Compatibilidad: Jalousiescout MK conduce * Las especificaciones de rango son valores aproximados y dependen de las condiciones estructurales VOLUMEN DE SUMINISTRO Emisor de mano con batería Soporte de pared incl.
  • Seite 40 RESUMEN DE FUNCIONES RESUMEN DE FUNCIONES MKT 04 ARRIBA Botón de pro- gramación STOP Compartimento de las pilas ABAJO VISIÓN GENERAL FUNCIONAL PANTALLA Días laborables Temporizador Su Mo Tu We Th Fr Sa Canales Hora actual o tiempo de Canal de programa para conmutación arriba/abajo subir o bajar el tiempo de (según el menú)
  • Seite 41 Fr:433,05-434,92 MHz 3V CR 2032 IP 30 Art.Nr.:1000028076 ist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG, Zechstraße 1-7, 82069 Hohenschäftlarn, Deutschland, E-Mail: service@jalousiescout.de Batterie nicht verschlucken! Verätzung durch Chemikalien! 2429 en modo progra- (parte trasera) mación siguiendo con una birome max.
  • Seite 42 PROGRAMACIÓN FUNCIONAMIENTO INDIVIDUAL Utilice el botón K3 (véase la página 38 para la descripción de los botones) para seleccionar el canal o el motor deseado. Pulse breve- mente el botón UP, STOP o DOWN para controlar el motor. Controla el mo- Seleccione el tor con las teclas canal activo con...
  • Seite 43 PROGRAMACIÓN AJUSTE DE LOS TIEMPOS DE APERTURA Y CIERRE AUTOMÁTICOS Puede programar 8 tiempos de subida y 8 de bajada. Puede asignar estos tiempos de subida y bajada a un canal deseado o a los cuatro canales. 1. pulse el botón K2 en el menú principal para acceder al menú de tiempos de viaje. En la esquina superior izquierda de la pantalla se muestra un despertador.
  • Seite 44 PROGRAMACIÓN AÑADIR / COPIAR EMISOR PORTÁTIL - MKT 04 El ejemplo mostrado es orientativo y depende del tipo de receptor respectivo. Consulte las instrucciones del receptor. NOTA: Los motores MK pueden controlarse con hasta 15 emisores manuales y murales. Esto permite, por ejemplo, el control indivi dual del motor con un MK 01 y el control simultáneo por grupo y por tiempo con otro emisor de mano o mural con función de temporizador (por ejemplo, MKT 04).
  • Seite 45 PROGRAMACIÓN CONFIGURACIÓN DEL MODO DE ESCRITURA Puede controlar cómodamente las persianas en «modo jog». Cuando se pulsa el botón ARRIBA, la persiana no se desplaza inmediata- mente a la posición final superior. El accionamiento se activa pulsando brevemente el botón y, de este modo, la persiana se abre sólo gradualmente para abrir las lamas.
  • Seite 46 Madde 10 paragraf 9 uyarınca Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn işbu belge ile boru şeklindeki motorun Jalousiescout Funkahandsender “MKT 04” 2014/30/EU sayılı Direktif ile uyumludur. AB Uygunluk Beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden ulaşılabilir: https://www.jalousiescout.de/anleitungen Schoenberger Germany Enterprises GmbH &...
  • Seite 47 GENEL GÜVENLIK TALIMATLARI Önemli güvenlik talimatları! DİKKAT! Aşağıdaki talimatlara uyulmalıdır! Bu talimatlara uyulması kişilerin güvenliği için önemlidir! Telsiz kumandalarının aralığı, telsiz Lütfen talimatları saklayın ve el sistemlerine ilişkin yasal hükümler değiştirdiğinizde yeni sahibine verin! tarafından düzenlenir ve diğer şeylerin Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fi- yanı...
  • Seite 48 GENEL GÜVENLIK TALIMATLARI UYARI! Motorun veya tahrik sisteminin hasar gör- mesini önlemek için kontrol ünitesini kar Arızalı cihazların kullanımı kişileri tehli- yağışında, buzlu koşullarda veya donma keye atabilir ve maddi hasara neden olabi- lir. riski olduğunda kullanmaktan kaçının. Yalnızca üreticinin orijinal bileşenlerini ve Telsiz kumandasını...
  • Seite 49 GENEL GÜVENLIK TALIMATLARI Bu ürünlerin içerdiği maddelerin sağlık ve Kayıt numaralarımız: çevre üzerinde olumsuz etkileri olabilir, bu Sicil no.* nedenle elektrikli ürün ve pil kullanıcılarının da bu atık malzemeleri geri dönüştürme WEEE DE 41060608 ve böylece çevrenin korunması, muhafaza edilmesi ve iyileştirilmesine katkıda bulun- Akü...
  • Seite 50 Menzil: Açık alan: yaklaşık 30m* / kapalı alan: yaklaşık 15m* Kanallar: 4 kanallı (MKT 04) Uyumluluk: Jalousiescout MK sürücüleri * Aralık özellikleri yaklaşık değerlerdir ve yapısal koşullara bağlıdır TESLIMAT KAPSAMI Pil dahil el tipi verici Duvar braketi dahil. Sabitleme malzemesi Kullanım kılavuzu...
  • Seite 51 FONKSIYONA GENEL BAKIŞ FONKSİYONA GENEL BAKIŞ MKT 04 YUKARI Programlama düğmesi STOP Pil bölmesi AŞAĞI FONKSİYONEL GENEL BAKIŞ EKRAN Hafta içi Zamanlayıcı Su Mo Tu We Th Fr Sa Kanallar Geçerli saat veya yukarı/ Yukarı veya aşağı geçiş aşağı geçiş süresi (menüye süresi için program kanalı...
  • Seite 52 Fr:433,05-434,92 MHz 3V CR 2032 IP 30 Art.Nr.:1000028076 ist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG, Zechstraße 1-7, 82069 Hohenschäftlarn, Deutschland, E-Mail: service@jalousiescout.de Batterie nicht verschlucken! Verätzung durch Chemikalien! 2429 göre programlama ma düğmesine moduna ayarlayın.
  • Seite 53 PROGRAMLAMA BIREYSEL OPERASYON İstenen kanalı veya motoru seçmek için K3 düğmesini kullanın (düğme açıklaması için bkz. sayfa 49). Motoru kontrol etmek için YU- KARI, DURDUR veya AŞAĞI düğmesine kısaca basın. YUKARI, AŞAĞI K3 düğmesi ve DURDURMA ile aktif kanalı düğmelerini kul- seçin.
  • Seite 54 PROGRAMLAMA OTOMATIK AÇILIŞ VE KAPANIŞ ZAMANLARININ AYARLANMASI 8 yukarı ve 8 aşağı zaman programlayabilirsiniz. Bu yukarı ve aşağı sürelerini istediğiniz bir kanala veya dört kanalın tümüne atayabilirsiniz. 1. Yolculuk zamanları menüsüne erişmek için ana menüde K2 düğmesine basın. Ekranın sol üst köşesinde bir çalar saat gösterilir.
  • Seite 55 PROGRAMLAMA EL VERİCİSİ EKLEME / KOPYALAMA - MKT 04 Gösterilen örnek örnek niteliğindedir ve ilgili alıcı tipine bağlıdır. Lütfen alıcının talimatlarına bakın! NOT: MK motorları 15 adede kadar el tipi ve duvara monte edilen verici ile kontrol edilebilir. Bu, örneğin, bir MK 01 ile motorun bireysel kontrolünü...
  • Seite 56 PROGRAMLAMA YAZMA MODUNU AYARLAMA Perdeleri “Jog modunda” rahatça kontrol edebilirsiniz. YUKARI düğmesine basıldığında perde hemen üst son konuma hareket etmez. Tahrik, düğmeye kısa bir süre basılarak etkinleştirilir ve böylece çıtaları açmak için perdeyi yalnızca kademeli olarak açar. Bu fonksiyon aynı zamanda havalandırma deliklerini açmak için panjurları rahatça kontrol etmek için de kullanılır. Sadece OPEN düğmesine yaklaşık 3 saniyeden daha uzun süre basılı...
  • Seite 57 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn dichiara che il motore tubola- Jalousiescout Funkahandsender “MKT 04” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità dell‘UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.jalousiescout.de/anleitungen...
  • Seite 58 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Importanti istruzioni di sicurezza! ATTENZIONE! Osservare le seguenti istruzioni! Per la sicurezza delle persone è importan- te seguire queste istruzioni! La portata dei radiocomandi è regolata Conservate le istruzioni e consegnatele dalle disposizioni di legge per i sistemi al nuovo proprietario in caso di cambio di radio ed è...
  • Seite 59 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Evitare di utilizzare l‘unità di comando in presenza di neve, ghiaccio o rischio di gelo per evitare di danneggiare il motore o il L‘uso di apparecchi difettosi può mettere in pericolo le persone e causare danni alle sistema di azionamento.
  • Seite 60 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Le sostanze contenute in questi prodotti I nostri numeri di registrazione: possono avere effetti negativi sulla salute N. reg. * e sull‘ambiente, pertanto anche gli utenti di prodotti elettrici e batterie hanno la re- WEEE DE 41060608 sponsabilità...
  • Seite 61 Gamma: Campo aperto: circa 30 m* / interno: circa 15 m*. Canali: 1 canale (MK 04) Compatibilità: Unità MK Jalousiescout * Le specifiche della gamma sono valori approssimativi e dipendono dalle condizioni strutturali. LIEFERUMFANG Trasmettitore portatile con batteria Staffa a parete inclusa.
  • Seite 62 PANORAMICA DELLE FUNZIONI PANORAMICA DELLE FUNZIONI MKT 04 Pulsante di pro- grammazione STOP Vano batteria GIÙ PANORAMICA DELLE FUNZIONI DISPLAY Giorni feriali Timer Su Mo Tu We Th Fr Sa Canali Canale di programma per Ora corrente o tempo di il tempo di commutazione commutazione su/giù...
  • Seite 63 Fr:433,05-434,92 MHz 3V CR 2032 IP 30 Art.Nr.:1000028076 ist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG, Zechstraße 1-7, 82069 Hohenschäftlarn, Deutschland, E-Mail: service@jalousiescout.de Batterie nicht verschlucken! Verätzung durch Chemikalien! 2429 tore in modalità di grammazione programmazione (posteriore) con max.
  • Seite 64 PROGRAMMAZIONE FUNZIONAMENTO INDIVIDUALE Utilizzare il pulsante K3 (vedere pagina 60 per la descrizione dei pulsanti) per selezionare il canale o il motore desiderato. Premere brevemente il pulsante SU, STOP o GIÙ per controllare il motore. Controllare il Selezionare il motore utiliz- canale attivo con zando i pulsanti il tasto K3.
  • Seite 65 PROGRAMMAZIONE IMPOSTAZIONE DEGLI ORARI DI APERTURA E CHIUSURA AUTOMATICA È possibile programmare 8 tempi di salita e 8 tempi di discesa. È possibile assegnare questi tempi di salita e discesa a un canale desiderato o a tutti e quattro i canali. 1.
  • Seite 66 PROGRAMMAZIONE AGGIUNGI / COPIA TRASMETTITORE PORTATILE - MKT 04 L‘esempio mostrato è esemplare e dipende dal tipo di ricevitore in questione. Consultare le istruzioni per l‘uso del ricevitore! NOTA: I motori MK possono essere controllati con un massimo di 15 trasmettitori portatili e a parete. Ciò consente, ad esempio, il controllo individuale del motore con un MK 01 e il controllo simultaneo di gruppo e a tempo con un altro trasmetti tore portatile o a parete con funzione di temporizzatore (ad es.
  • Seite 67 PROGRAMMAZIONE IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI DIGITAZIONE È possibile controllare comodamente le tende in “modalità jog”. Quando si preme il pulsante SU, la tenda non si sposta immediata- mente nella posizione finale superiore. L‘azionamento viene attivato premendo brevemente il pulsante e quindi apre la tenda solo gradualmente per aprire le lamelle.
  • Seite 68 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn verklaart hierbij dat de buis- motor Jalousiescout Funkahandsender “MKT 04” voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.jalousiescout.de/anleitungen Schoenberger Germany Enterprises GmbH &...
  • Seite 69 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijke veiligheidsinstructies! LET OP! De volgende instructies moeten in acht Het is belangrijk voor de veiligheid van worden genomen! personen om deze instructies op te volgen! Bewaar de instructies en geef ze aan de Het bereik van radiobesturingen wordt nieuwe eigenaar als je van eigenaar veran- geregeld door de wettelijke bepalingen dert!
  • Seite 70 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! Gebruik de besturing niet bij sneeuwval, ijzel of vorstgevaar om schade aan de mo- tor of het aangedreven systeem te voor- Het gebruik van defecte apparaten kan personen in gevaar brengen en schade aan komen. eigendommen veroorzaken. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires van de fabrikant.
  • Seite 71 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De stoffen in deze producten kunnen nega- Onze registratienummers: tieve effecten hebben op de gezondheid en Reg.nr.* het milieu, dus gebruikers van elektrische producten en batterijen hebben ook een WEEE DE 41060608 verantwoordelijkheid om deze afvalmate- rialen te recyclen en zo bij te dragen aan Batterij DE 88866710 de bescherming, het behoud en de verbe-...
  • Seite 72 Bereik: Open veld: ca. 30m* / binnen: ca. 15m* Kanalen: 1-kanaals (MK 04) Compatibiliteit: Jalousiescout MK rijdt * Bereikspecificaties zijn waarden bij benadering en zijn afhankelijk van de structurele omstandigheden OMVANG VAN DE LEVERING Handzender incl. batterij Muurbeugel incl. Bevestigingsmateriaal...
  • Seite 73 FUNCTIEOVERZICHT FUNCTIEOVERZICHT MKT 04 OMHOOG Programmeerk- STOP Batterijvak OMLAAG FUNCTIONEEL OVERZICHT DISPLAY Weekdagen Timer Su Mo Tu We Th Fr Sa Kanalen Huidige tijd of schakeltijd Programmakanaal voor omhoog/omlaag (afhanke- schakeltijd omhoog of om- lijk van menu) laag (4 kanalen in totaal) De 4-kanaals timer kan gebruikt worden om tot 4 rolluikmotoren manueel, in groep of individueel te bedienen.
  • Seite 74 3V CR 2032 IP 30 Art.Nr.:1000028076 ist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG, Zechstraße 1-7, 82069 Hohenschäftlarn, Deutschland, E-Mail: service@jalousiescout.de Batterie nicht verschlucken! Verätzung durch Chemikalien! 2429 de programmeers- met een biro tand volgens de of een kleine max.
  • Seite 75 PROGRAMMEREN INDIVIDUELE BEDIENING Gebruik de knop K3 (zie pagina 71 voor de beschrijving van de knoppen) om het gewenste kanaal of de gewenste motor te selecteren. Druk kort op de knop OMHOOG, STOP of OMLAAG om de motor te bedienen. Bedien de motor Selecteer het ac- met de knoppen...
  • Seite 76 PROGRAMMEREN INSTELLEN VAN DE AUTOMATISCHE OPENINGS- EN SLUITINGSTIJDEN Je kunt 8 op- en 8 neer-tijden programmeren. Je kunt deze op- en neer-tijden toewijzen aan een gewenst kanaal of aan alle vier de kanalen. 1. Druk op de knop K2 in het hoofdmenu om het reistijdenmenu te openen. In de linkerbo- venhoek van het display wordt een wekker weergegeven.
  • Seite 77 PROGRAMMEREN HANDZENDER TOEVOEGEN / KOPIËREN - MKT 04 Het getoonde voorbeeld is een voorbeeld en is afhankelijk van het type ontvanger. Raadpleeg de handleiding van de ontvanger! OPMERKING: De MK-motoren kunnen worden aangestuurd met maximaal 15 hand- en wandzenders. Dit maakt bijvoorbeeld indi viduele besturing van de motor met een MK 01 mogelijk en gelijktijdige groeps- en tijdbesturing met een andere hand- of wandzender met timerfunctie (bijv.
  • Seite 78 PROGRAMMEREN DE TYPEMODUS INSTELLEN Je kunt de jaloezieën gemakkelijk in de “Jog-modus” bedienen. Als de OMHOOG-knop wordt ingedrukt, beweegt de jaloezie niet onmiddellijk naar de bovenste eindstand. De aandrijving wordt geactiveerd door de knop kort in te drukken en opent de jaloezie dus slechts geleidelijk om de lamellen te openen.
  • Seite 79 10 ust. 9 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn niniejszym oświadcza, że silnik rurowy Jalousiescout Funkahandsender „MKT 04” jest zgodny z dyrektywą 2014/30/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.jalousiescout.de/anleitungen Schoenberger Germany Enterprises GmbH &...
  • Seite 80 OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Ważne instrukcje bezpieczeństwa! UWAGA! Należy przestrzegać poniższych instruk- Przestrzeganie tych instrukcji jest ważne cji! dla bezpieczeństwa osób! Prosimy o zachowanie instrukcji i przeka- Zakres sterowania radiowego jest regu- zanie ich nowemu właścicielowi w przy- lowany przez przepisy prawne dotyczące padku zmiany właściciela! systemów radiowych i zależy między To urządzenie może być...
  • Seite 81 OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy unikać używania sterownika pod- czas opadów śniegu, w warunkach oblod- zenia lub gdy istnieje ryzyko zamarznięcia, Korzystanie z wadliwych urządzeń może stanowić zagrożenie dla osób i powodować aby zapobiec uszkodzeniu silnika lub układu napędowego. szkody materialne. Należy używać...
  • Seite 82 OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Substancje zawarte w tych produktach Nasze numery rejestracyjne: mogą mieć negatywny wpływ na zdrowie Nr rej.* i środowisko, dlatego użytkownicy pro- duktów elektrycznych i baterii są również WEEE DE 41060608 odpowiedzialni za recykling tych zużytych materiałów, a tym samym przyczyniają się Bateria DE 88866710 do ochrony, zachowania i poprawy stanu...
  • Seite 83 Otwarte pole: ok. 30 m* / w pomieszczeniu: ok. 15 m* Kanały: 1-kanałowy (MK 04) Kompatybilność: Napędy Jalousiescout MK * Specyfikacje zakresu są wartościami przybliżonymi i zależą od warunków konstrukcyjnych ZAKRES DOSTAWY Nadajnik ręczny z baterią Uchwyt ścienny w zestawie.
  • Seite 84 PRZEGLĄD FUNKCJI PRZEGLĄD FUNKCJI MKT 04 GÓRA Przycisk progra- mowania STOP Komora baterii DÓŁ PRZEGLĄD FUNKCJI WYŚWIETLACZ Dni powszednie Timer Su Mo Tu We Th Fr Sa Kanały Kanał programu dla czasu Aktualny czas lub czas przełączania w górę lub w przełączania w górę/w dół...
  • Seite 85 3V CR 2032 IP 30 Art.Nr.:1000028076 ist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG, Zechstraße 1-7, 82069 Hohenschäftlarn, Deutschland, E-Mail: service@jalousiescout.de Batterie nicht verschlucken! Verätzung durch Chemikalien! 2429 w tryb programo- tyłu) za pomocą wania zgodnie z długopisu...
  • Seite 86 PROGRAMOWANIE DZIAŁANIE INDYWIDUALNE Użyj przycisku K3 (opis przycisków znajduje się na stronie 82), aby wybrać żądany kanał lub silnik. Naciśnij krótko przycisk UP, STOP lub DOWN, aby sterować silnikiem. Steruj silnikiem Wybierz ak- za pomocą przy- tywny kanał za cisków GÓRA, pomocą...
  • Seite 87 PROGRAMOWANIE USTAWIANIE CZASU AUTOMATYCZNEGO OTWIERANIA I ZAMYKANIA Można zaprogramować 8 czasów w górę i 8 czasów w dół. Te czasy w górę i w dół można przypisać do wybranego kanału lub wszystkich czterech kanałów. 1. Aciśnij przycisk K2 w menu głównym, aby przejść do menu czasu podróży. W lewym gór- nym rogu wyświetlacza pojawi się...
  • Seite 88 PROGRAMOWANIE DODAWANIE / KOPIOWANIE NADAJNIKA RĘCZNEGO - MKT 04 Przedstawiony przykład jest przykładowy i zależy od danego typu odbiornika. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi odbiornika! UWAGA: Silnikami MK można sterować za pomocą maksymalnie 15 nadajników ręcznych i naściennych. Umożliwia to na przykład indywidualne sterowanie silnikiem za pomocą...
  • Seite 89 PROGRAMOWANIE USTAWIANIE TRYBU PISANIA Żaluzjami można wygodnie sterować w trybie „Jog”. Po naciśnięciu przycisku GÓRA żaluzja nie przesuwa się natychmiast do górnego położenia krańcowego. Napęd jest aktywowany przez krótkie naciśnięcie przycisku i w ten sposób otwiera żaluzję tylko stopniowo, aby otworzyć lamele. Funkcja ta służy również do wygodnego sterowania roletami w celu otwarcia szczelin wentylacyjnych. Dopiero po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku OTWÓRZ przez dłużej niż...
  • Seite 90 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Zechstraße 1-7, 82069 Hohenschäftlarn Tel.: 08178 / 932 932 Fax: 08178 / 932 970 20 info@jalousiescout.de www.jalousiescout.de Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung des Reprinting, even in extracts, only with permission of the Verfassers. author.