Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

quarterback 2
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für sedus quarterback 2

  • Seite 1 2 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso...
  • Seite 2 Use the whole seat surface The anatomically shaped seat should be fully occupied. ® Only then is proper contact with the supporting back rest assured. quarterback 2 is also available with a sliding seat. This allow the seat to be adjusted individually to suit most body size.
  • Seite 3 Rückenlehne einstellen Stellen Sie die Höhe der Lordosenstütze so ein, dass die Wölbung in ® der Rücken lehne die Wirbelsäule im Bereich des 3. und 4. Lende n wirbels (Bereich der größ ten Vor- wölbung) abstützt. So wird die natürliche S-Form der Wirbelsäule in jeder Sitz position stabilisiert. Adjust the backrest Adjust the height of the lumbar support so that the curvature of the back- ®...
  • Seite 4 Only use mild detergent mittel oder den von Sedus angebotenen Reinigungs- or the cleaning foam offered by Sedus. The upholstery schaum verwenden. Die Polsterteile und die Membran- and membrane covering of the backrest can only be bespannung der Rückenlehne können nur werksseitig...
  • Seite 5 Sedus aangeboden reinigingsschuim. De gestof- par Sedus. Les parties capitonnées et le tissu Trévira tendu feerde delen en de membraanbespanning van de rugleu- du dossier ne peuvent être remplacés qu’à l’usine.
  • Seite 6 Sedus. Le imbottiture devono únicamente detergente suave o la espuma limpiadora essere sostituite da personale specializzato. ofrecida por Sedus. Las piezas del tapizado y el tensado de membrana del respaldo sólo pueden reemplazarse en Pelle fábrica.
  • Seite 8 Inhalt / Contents / Sommaire / Inhoud / Indice / Índice Similarmechanik mit Gewichtsautomatik Similar mechanism with automatic weight adjustment Mécanique Similar avec dispositif de réglage automatique de la force de rappel Mechaniek met gewichtsautomaat Meccanismo Similar con regolazione automatica del peso Mecánica similar con ajuste automático al peso Deutsch Seite 10...
  • Seite 9 Hinweis: Bitte beachten Sie, dass das von Ihnen erworbene Modell von den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen und abgebildeten Modellen abweichen kann. Ausstattungen, die nicht dem Standardmodell entsprechen, sind durch den Vermerk „optional“ gekennzeichnet. Note: Please note that the model you have purchased may differ from the models described and illustrated in these operating instructions.
  • Seite 10 Similarmechanik mit Gewichtsautomatik A Höhe des Sitzes G Nackenstütze (optional) Sitz tiefer stellen: Sitz belasten Verstellen der Nackenstütze: in gewünschte Höhe ® Taste nach oben ziehen (Sitz senkt sich langsam) schieben (stufenlos) und Neigeposition einstellen Taste in gewünschter Sitzhöhe loslassen = arretieren H Kleiderbügel (optional) Sitz höher stellen: Sitz entlasten...
  • Seite 11 Similar mechanism with automatic weight adjustment A Height of the seat B Adjusting the backrest tilt Lowering the seat: Sit down on the seat Pull the Adjust the backrest opening angle: ® ® button upwards (the seat will drop slowly) Releasing Set the adjustment wheel to the desired angle.
  • Seite 12 Mécanique Similar avec dispositif de réglage automatique de la force de rappel A Hauteur de l’assise Modifier la largeur intérieure des accoudoirs (2-D/ ® Pour abaisser l’assise : S’asseoir sur le siège 3-D/4-D) : Débloquer le levier au niveau du support ®...
  • Seite 13 Mechaniek met gewichtsautomaat A Hoogte van de zitting B Beweging van de rugleuning Zitting lager zetten: Zitting belasten Knop naar Openingshoek van de rugleuning instellen: ® ® boven trekken (zitting gaat langzaam omlaag) Draaiwiel in de gewenste hoek draaien. De openings- Knop op gewenste zithoogte loslaten = vergrendelen hoek kan worden beperkt tot 0°, 8°, 16°...
  • Seite 14 Meccanismo Similar con regolazione automatica del peso A Altezza del sedile Modificare le superfici di appoggio in qualsiasi ® Abbassamento del sedile: A sedile carico posizione (4-D): avanti e indietro, a destra e a sinistra, ® Sollevare la leva (il sedile si abbassa lentamente) con rotazione di 360°...
  • Seite 15 Mecánica similar con ajuste automático al peso A Altura del asiento B Inclinación del respaldo Bajar el asiento: Siéntese Tire del mando hacia Configuración del ángulo de apertura del respaldo: ® ® arriba (el asiento baja lentamente) Suelte el mando Girar la rueda hasta el ángulo deseado.
  • Seite 16 Similarmechanik mit individueller Gewichtseinstellung A Höhe des Sitzes Auflageflächen in jede Position verändern (4-D): ® Sitz tiefer stellen: Sitz belasten vor und zurück, nach rechts und links drehbar um 360° ® Taste nach oben ziehen (Sitz senkt sich langsam) Lichte Weite der Armlehnen verändern (2-D/3-D/4-D): ®...
  • Seite 17 Similar mechanism with individual weight adjustmen A Height of the seat D Depth of the seat (optional) Lowering the seat: Sit down on the seat Pull the Adjusting the seat depth: Pull the button forwards ® button upwards (the seat will drop slowly) Releasing and hold Push the cushion to the desired position...
  • Seite 18 Mécanique Similar avec réglage individuel du poids A Hauteur de l’assise H Réglage des accoudoirs Pour abaisser l’assise : S’asseoir sur le siège Réglage de la hauteur des accoudoirs : Appuyer sur ® ® Tirer le bouton vers le haut (l’assise descend lente- le bouton et le maintenir enfoncé...
  • Seite 19 Similarmechaniek met individuele gewichtsinstelling A Hoogte van de zitting D Diepte van de zitting (optioneel) Zitting lager zetten: Zitting belasten Knop naar Zittingdiepte instellen: Knop naar voren trekken en ® boven trekken (zitting gaat langzaam omlaag) Knop vasthouden Zitkussen in gewenste positie schuiven op gewenste zithoogte loslaten = vergrendelen Knop loslaten, zitting klikt vast Zitting hoger zetten:...
  • Seite 20 Meccanismo Similar con regolazione individuale del peso A Altezza del sedile H Regolazione braccioli Abbassamento del sedile: A sedile carico Regolazione dell’altezza dei braccioli: Premere il ® ® Sollevare la leva (il sedile si abbassa lentamente) pulsante Sollevare/abbassare il bracciolo fino a Rilasciare la leva all’altezza del sedile desiderata raggiungere l’altezza desiderata Rilasciare il pulsante:...
  • Seite 21 Mecánica similar con ajuste manual A Altura del asiento D Profundidad del asiento (opcional) Bajar el asiento: Siéntese Tire del mando hacia Ajustar la profundidad de asiento: Tire del botón ® arriba (el asiento baja lentamente) Suelte el mando hacia delante y manténgalo pulsado Deslice el cojín a la altura deseada = queda fijado del asiento a la posición deseada...
  • Seite 22 Box Montage / Assembly / Montage / Montage / Montaggio / Montaje „Click“ Hinweis/Tip/Remarque/Opmerking/Indicazione/Nota Nach Montage Einzelteile durch Belastung (ca. 80 kg) verbinden, z. B. durch ruckartiges Daraufsitzen. After assembly, connect the parts by applying a load (approx. 80 kg), e.g. by sitting down heavily on the chair. Une fois le montage effectué, bien assembler les différents éléments en exerçant une pression adaptée (env.
  • Seite 23 3 mm TX25 3,5 Nm 5 Nm 3 mm TX25 3,5 Nm 5 Nm 5 Nm TX25...
  • Seite 24 2 Counteruntergestell / Counter underframe / Dotée d’un support / Balie-onderstel / Struttura counter / Base alta Fußring verstellen: Rändelschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen – Fußring löst sich Fußring in gewünschte Position verschieben Rändelschraube im Uhrzeigersinn festdrehen Adjusting the footring: Turn the knurled screw anticlockwise –...