Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LF62R7400
NL Gebruiksaanwijzing | Wasautomaat
EN User Manual | Washing Machine
FR Notice d'utilisation | Lave-linge
DE Benutzerinformation | Waschmaschine
aeg.com\register
aeg.com/register
2
35
67
101

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG LF62R7400

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Wasautomaat EN User Manual | Washing Machine FR Notice d'utilisation | Lave-linge DE Benutzerinformation | Waschmaschine LF62R7400 aeg.com\register...
  • Seite 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. In ons streven om duurzaam te zijn, reduceren we papieren middelen en verstrekken we online volledige gebruikershandleidingen. Ga naar je volledige gebruikershandleiding op aeg.com/manuals Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie op aeg.com/support...
  • Seite 3 zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. • Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Seite 4 • De maximale belading van het apparaat is 7 kg. Overschrijd de maximale belading van elk programma niet (zie het hoofdstuk 'Programma's'). • De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de aansluiting moet liggen tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 10 bar (1,0 MPa). •...
  • Seite 5 2.3 Wateraansluiting • Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u het apparaat installeert, vlak, • Het toevoerwater mag niet warmer zijn stabiel, hittebestendig en schoon is. dan 25°C. • Zorg dat er lucht tussen het apparaat en •...
  • Seite 6 • Raak de glazen deur niet aan als een • Houd er rekening mee dat sommige van programma in werking is. Het glas kan deze reserveonderdelen alleen heet worden. beschikbaar zijn voor professionele • Zorg ervoor dat alle metalen voorwerpen reparateurs en dat niet alle van het wasgoed zijn verwijderd.
  • Seite 7 3. PRODUCTBESCHRIJVING 3.1 Apparaatoverzicht 11 12 Bovenblad Afvoerslang Wasmiddellade Aansluiting van de watertoevoerslang Bedieningspaneel Netsnoer Handgreep Transportbouten Typeplaatje Slangensteun Filter afvoerpomp Voetjes voor het waterpas zetten van het apparaat Het typeplaatje meldt: QR-code Mod. xxxxxxxxx Modelnaam Prod.No. 910000000 00 000V ~ 00Hz 0000 W Productnummer 00000000 Elektrische classificaties...
  • Seite 8 • Toegang tot de details, documentatie en artikelen van je apparaat over het gebruik van de beste functies (Gebruikershandleiding is ook beschikbaar op aeg.com/manuals ) • Ontvang gebruiksadvies, informatie over probleemoplossing, service en reparatie (ook beschikbaar op aeg.com/support ) •...
  • Seite 9 openingen. LET OP! Leg de wasmachine niet op zijn voorzijde. 3. Zet het apparaat weer rechtop. Verwijder de elektrische voedingskabel en de afvoerslang uit de slanghouders. 5.2 Positionering en waterpas zetten 1. Monteer het apparaat op een vlakke, harde vloer. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat tapijten de luchtcirculatie Je ziet mogelijk water dat uit de...
  • Seite 10 3. Maak, indien nodig, de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten 4. Sluit de watertoevoerslang aan op een Een juiste afstelling van het niveau van koudwaterkraan met 3/4”-schroefdraad. het apparaat voorkomt trillingen, lawaai Sommige modellen kunnen een toevoerslang en beweging van het apparaat wanneer met een waterstopapparaat bevatten.
  • Seite 11 U kunt de afvoerslang verlengen tot maximaal 400 cm. Neem contact op met het erkende servicecentrum voor aanschaf van de andere afvoerslang en het verlengstuk. Het is mogelijk om de afvoerslang op verschillende manieren aan te sluiten: min.600 mm max.1000 mm (*) Onderhevig aan wijziging zonder kennisgeving.
  • Seite 12 Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Het uiteinde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z. de binnendiameter van de afvoerleiding (min. 38 mm - min. 1,5") moet groter zijn dan de buitendiameter van de afvoerslang. 5.5 Elektrische aansluiting Aan het einde van de installatie kun je de stekker in het stopcontact steken.
  • Seite 13 Centrifugeren - Essorage tiptoets voor Het controlelampje kan aangeven: verminderopties • Duur van het programma (bijv. • Niet centrifugeren -optie • Uitsteltijd (bijv. • Spoelstop -optie • Einde cyclus ( Temp. aanraaktoets • Waarschuwingscode (bijv. • Indicatie van het totale aantal Aan /Uit - Marche/Arrêt drukknop bedrijfsuren van het apparaat.
  • Seite 14 Kies deze optie om een fase tegen De aanduiding = koud water van de vlekken aan het programma toe te voegen ingestelde temperatuur gaat aan (het en het zwaar vervuilde of bevlekte apparaat verwarmt het water niet). wasgoed met een vlekverwijderaar te behandelen.
  • Seite 15 Gebruik deze optie voor wasgoed met Het lampje van de optie en het lampje van de normale of lichte vervuiling of om wasgoed op ingestelde waarde branden. te frissen. 7.8 Start/Pauze - Départ/Pause Raak deze knop eenmaal aan om de tijdsduur te verminderen.
  • Seite 16 Programmatemperatuur, maximaal centrifugetoerental en maximale belading Programma Standaardtempe‐ Referentie centrifu‐ Maximale lading ratuur geersnelheid Temperatuurbe‐ Bereik centrifugeer‐ reik snelheid Wasprogramma's 1400 tpm Eco 40-60 7 kg 40 ºC 1400 tpm - 800 tpm 40 °C 1400 tpm 7 kg Katoen - Coton 1400 tpm - 800 tpm 95 ºC - (Koud )
  • Seite 17 Compatibiliteit van programmaopties OPTIES Centrifugeren - Essorage ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Niet centrifugeren ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Spoelstop ■ ■ ■ Vlekken - Taches Voorwas - Prélavage ■...
  • Seite 18 Universele Vloeistof Universeel vloeistof (Li‐ Fijne was Programma voor ge‐ Speciaal poeder 1) quid Univer‐ en wol kleurde was sal) ▲ ▲ ▲ Katoen - Coton Synthetica - Synthéti‐ ▲ ▲ ▲ ques Fijne was - Délicats ▲ ▲ Wol/Zijde - Laine/Soie ▲...
  • Seite 19 Het apparaat behoudt de keuze van deze 10 seconden activeert en deactiveert de optie nadat u het heeft uitgeschakeld. toetsencombinatie de geluidssignalen). 4. Na 3 seconden wordt het totale aantal 9.2 Geluidssignalen uren dat het apparaat werkt op het display weergegeven: bijv. 1276 uur toont Er klinkt een geluidssignaal als het het display de tekst Hr gedurende 2 programma voltooid is (gedurende 2 minuten...
  • Seite 20 10. DAGELIJKS GEBRUIK 10.3 Wasmiddel en aanvullende WAARSCHUWING! middelen vullen Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 10.1 Het apparaat inschakelen 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Open de waterkraan. 3. Druk Aan /Uit - Marche/Arrêt een paar seconden op de toets om het apparaat in te schakelen.
  • Seite 21 10.4 De stand van de klep controleren Met de klep in de stand OMLAAG: 1. Trek de wasmiddeldispenserlade zo ver • Gebruik geen geleiachtige of mogelijk naar buiten. dikvloeibare wasmiddelen. • Giet niet meer vloeibaar wasmiddel in het vakje dan de limiet op de klep.
  • Seite 22 10.6 Aanvullende informatie over Een actief programma stoppen dagelijks gebruik 1. Druk op de toets Aan /Uit - Marche/Arrêt om het programma te annuleren en om het De ProSense-ladingdetectie apparaat uit te schakelen Het apparaat detecteert de lading in de 2.
  • Seite 23 Stand-by-functie vergrendeld-indicatielampje uit gaat, kunt De stand-by-functie schakelt het apparaat u de deur openen. automatisch uit om stroom te besparen. 3. Druk op de Aan /Uit - Marche/Arrêt-knop om het apparaat uit te zetten. 11. ONDERHOUD EN REINIGING 11.2 Vreemde voorwerpen WAARSCHUWING! verwijderen Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Seite 24 Controleer de trommel regelmatig op kalkaanslag. Volg altijd de instructies die je op de De normale wasmiddelen bevatten al verpakking van het product vindt. wateronthardende middelen, maar we raden aan af en toe een cyclus te draaien met een 11.7 De trommel reinigen lege trommel en een ontkalkingsproduct.
  • Seite 25 Plaats het bovenste gedeelte na reiniging 4. Plaats de wasmiddellade in de geleiders terug op zijn plek. en sluit de lade. Draai het spoelprogramma zonder kleding in de trommel. 3. Zorg ervoor dat achtergebleven wasmiddel volledig is verwijderd uit het bovenste en onderste gedeelte van de holte.
  • Seite 26 Ga te werk zoals beschreven in de volgende diagrammen om het pompfilter te reinigen: 180˚ NEDERLANDS...
  • Seite 27 WAARSCHUWING! Controleer of de pompwaaier onbelemmerd kan ronddraaien. Als deze niet roteert, neem dan contact op met onze servicedienst. Zorg er ook voor dat u het filter goed vastdraait om lekkage te voorkomen. 11.10 De filter van de toevoerslang en de klepfilter reinigen Het wordt aanbevolen om de filters van de inlaatslang en -klep twee keer per jaar te reinigen om eventuele afzettingen te...
  • Seite 28 3. Plaats de twee uiteinden van de WAARSCHUWING! toevoerslang in een bak en laat het water uit de slang stromen. Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is 4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de dan 0°C voordat u het apparaat opnieuw noodafvoerprocedure.
  • Seite 29 Programma tpm 2) Liter uu:mm °C Katoen - Coton 2.450 80.0 4:05 52.00 1400 95 °C Katoen - Coton 1.750 75.0 3:50 52.00 1400 60 °C Katoen - Coton 0.300 75.0 2:50 52.00 1400 20 °C Synthetica - Synthéti‐ ques 0.600 55.0 2:15...
  • Seite 30 Plaats het wasmiddel en andere lichte pluisvezels die van de kleding vallen behandelmiddelen in de juiste vakken van de met het water kunnen worden afgevoerd. wasmiddeldoseerbakje. Controleer het deurrubber regelmatig en reinig het indien nodig zoals beschreven in 1. Druk op de Aan /Uit - Marche/Arrêt het volgende diagram.
  • Seite 31 reinigen'. Neem indien nodig contact op met Het filter van de afvoerpomp reinigen het erkende servicecentrum. 180˚ Reinig het filter regelmatig en in het bijzonder als de alarmcode op het display verschijnt. 13.3 Programma’s Programma’s Belading Productbeschrijving 7 kg Wit en bont katoen. Normaal vervuilde kledingstukken. Eco 40-60 7 kg Wit katoen en bont katoen.
  • Seite 32 Programma’s Belading Productbeschrijving Het lande van het apparaat tot de maximale capaciteit die voor elk programma is aangegeven, helpt het energie- en waterverbruik verminderen Volgens Verordening (EU) 2019/2023 van de Com missie kan dit programma bij 40 °C normaal bevuild katoe‐ nen wasgoed dat wasbaar is verklaard bij 40 °C of 60 °C, samen in dezelfde cyclus reinigen.
  • Seite 33 lage temperatuur (max. 60 °C) voor Onvoldoende wasmiddel kan leiden tot de alle weefselsoorten of speciale volgende dingen: middelen voor wollen artikelen. • onbevredigende wasresultaten, • Meng geen verschillende soorten • het wasgoed dat grijs wordt, wasmiddelen. • vettige kleding, •...
  • Seite 34 • Het programma werd niet juist voltooid of het apparaat is te vroeg gestopt. Schakel het apparaat uit en weer aan. Interne fout. Geen communi‐ • Als de alarmcode weer wordt weergegeven, neem je contact op met een er‐ catie tussen de elektronische elementen van het apparaat.
  • Seite 35 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. In our drive to be sustainable, we are reducing paper assets and provide full user manuals online. Access your full user manual at aeg.com/manuals Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information at aeg.com/support...
  • Seite 36 they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
  • Seite 37 • The ventilation opening in the base must not be covered by a carpet, mat, or any floor covering. • The appliance must be connected to the water mains using the new supplied hose sets, or other new hose sets supplied by the Authorised Service Centre.
  • Seite 38 2.4 Use • WARNING: This appliance is designed to be installed / connected to a grounding connection in the building. WARNING! • Always use a correctly installed Risk of injury, electric shock, fire, burns shockproof socket. or damage to the appliance. •...
  • Seite 39 • Please note that some of these spare • Disconnect the appliance from the mains parts are only available to professional electrical and water supplies. repairers, and that not all spare parts are • Cut off the mains electrical cable close to relevant for all models.
  • Seite 40 • Get usage advice, troubleshooting, service and repair information (also available at aeg.com/ support ) • Buy accessories, Consumable and Original Spare parts for your appliance (also available at aeg.com/ shop ) 4. TECHNICAL INFORMATION Dimension Width/ Height/ Total depth...
  • Seite 41 Accessories delivered with the appliance may vary depending on the model. 2. Put the packaging element on the floor behind the appliance and carefully put it down onto its rear side. Remove the protection from the bottom. We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for any transport of the appliance.
  • Seite 42 already installed at the factory. 45º 45º 20º 20º The appliance must be level and stable. 2. Position it toward left or right depending on the position of the tap. Make sure that the inlet hose is not in vertical position. A correct adjustment of the appliance 3.
  • Seite 43 5.4 Water drainage CAUTION! The drain hose should be positioned at a Make sure that there are no leaks from height of not less than 60 cm and not more the couplings. than 100 cm from the floor. Do not use an extension hose if the inlet You can extend the drain hose to hose is too short.
  • Seite 44 Connect the appliance to an earthed socket. The end of the drain hose must always be ventilated , i.e. the inner diameter of the drain pipe (min. 38 mm - min. 1.5") must be larger than the external diameter of the drain hose. 5.5 Electrical connection At the end of installation you can connect the mains plug to the mains socket.
  • Seite 45 Centrifugeren - Essorage reduction The digital indicator can show: options touch button • Programme duration (e. g. • No Spin option • Delay time (e. g. • Rinse Hold option • Cycle end ( Temp. touch button • Warning code (e.g. •...
  • Seite 46 The indicator = cold water of the set Pour the stain remover into temperature comes on (the appliance does compartment . The stain remover will be not heat the water). added in the appropriate phase of the washing programme. 7.4 Centrifugeren - Essorage When you set a programme, the appliance This option can increase the automatically sets the maximum spin speed...
  • Seite 47 In case of smaller load, touch this button 7.8 Start/Pauze - Départ/Pause twice to set an extra quick programme. Touch the Start/Pauze - Départ/Pause button The indicator of the option and the indicator to start, pause the appliance or interrupt a of the set value are on.
  • Seite 48 Programme temperature, maximum spin speed and maximum load Programme Default tempera‐ Reference spin speed Maximum load ture Spin speed range Temperature range Washing programmes 1400 rpm Eco 40-60 7 kg 40 °C 1400 rpm - 800 rpm 40 °C 1400 rpm 7 kg Katoen - Coton 1400 rpm - 800 rpm...
  • Seite 49 Programme options compatibility OPTIONS Centrifugeren - Essorage ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ No Spin ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Rinse Hold ■ ■ ■ Vlekken - Taches Voorwas - Prélavage ■...
  • Seite 50 Universal pow‐ Liquid Uni‐ Liquid for Delicates Programme Special der 1) versal coloureds woollens Synthetica - Synthé‐ ▲ ▲ ▲ tiques Fijne was - Délicats ▲ ▲ Wol/Zijde - Laine/Soie ▲ ▲ ▲ ▲ 20 min. - 3 kg Katoen - Coton 20° ▲...
  • Seite 51 9.2 Acoustic signals activates and deactivates the acoustic signals). The acoustic signals operate when the 4. After 3 seconds the total hours operated programme is completed (sequence of by the appliance are shown in the display: sounds for about 2 minutes). e.g.
  • Seite 52 3. Press the Aan /Uit - Marche/Arrêt button for a few seconds to activate the Compartment for prewash phase, soak appliance. programme or stain remover. A short tune sounds (if activated). Compartment for washing phase. 10.2 Loading the laundry Compartment for liquid additives (fabric •...
  • Seite 53 3. To use powder detergent, turn the flap Make sure that the flap does not cause a blockage when you close the drawer. 10.5 Setting a programme 1. Turn the programme dial to select the desired washing programme. The related programme indicator comes on.
  • Seite 54 Starting a programme with delay start End of the programme 1. Touch the Startuitstel - Départ Différé 1. The appliance stops automatically. The button repeatedly until the display shows the acoustic signals operate (if they are active). desired delay time. 2.
  • Seite 55 11.4 Descaling Indicative periodic cleaning schedule: Descaling Twice a year Maintenance wash Once a month If the water hardness in your area is high Clean door seal Every two months or moderate, we recommend that you use a water descaling product for Clean drum Every two months washing machines.
  • Seite 56 Clean it when needed, using ammonia cream cleanser agent without scratching the seal 2. Remove the top part of the additive surface. compartment to aid cleaning and flush it out under running warm water, to remove any traces of accumulated detergent. Always obey the instructions that you find After cleaning, put the top part back into on the packaging of the product.
  • Seite 57 11.9 Cleaning the drain pump filter Regularly check the drain pump filter and make sure that it is clean. Clean the drain pump filter if: • The appliance does not drain the water. • The drum does not turn. • The appliance makes an unusual noise because of the blockage of the drain pump. •...
  • Seite 58 180˚ WARNING! Make sure that the impeller of the pump can rotate. If it does not rotate, contact the Authorised Service Centre. Make sure also that you tighten the filter correctly to prevent leakages. 11.10 Cleaning the inlet hose and 1.
  • Seite 59 45° 20° 2. Remove the inlet hose from the appliance 11.11 Emergency drain by loosening the ring nut. If the appliance cannot drain the water, carry out the same procedure, described in 'Cleaning the drain pump' paragraph. If necessary, clean the pump. 11.12 Frost precautions If the appliance is installed in an area where the temperature can reach the values around...
  • Seite 60 12. CONSUMPTION VALUES 12.1 Comment The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance.
  • Seite 61 Programme rpm 2) Litres hh:mm °C Synthetica - Synthé‐ tiques 0.600 55.0 2:15 35.00 1200 40°C Fijne was - Délicats 0.400 50.0 1:15 35.00 1200 30°C Wol/Zijde - Laine/Soie 0.300 60.0 1:05 30.00 1200 30°C Remaining moisture at the end of the spinning phase. The higher is the spin speed, the higher is the noise and the lower is the remaining moisture.
  • Seite 62 Push the Aan /Uit - Marche/Arrêt button to turn the appliance off. 13.2 Care and cleaning Periodic cleaning schedule will helps to extend the life of your appliance. After each cycle, keep the door and the detergent dispenser slightly ajar to get air circulation and dry the humidity inside the appliance: this will prevent mildew and Clean it when needed, using ammonia cream...
  • Seite 63 Cleaning the drain pump filter 180˚ Clean the filter regularly and, especially, if the alarm code appears on the display. 13.3 Programmes Programmes Load Product description 7 kg White and coloured cottons. Normally soiled garments. Eco 40-60 7 kg White cotton and coloured cotton. Katoen - Coton Synthetica - Synthétiques 3 kg...
  • Seite 64 Programmes Load Product description Loading the appliance to the maximum capacity indicated for each programmes helps to reduce energy and water consumption According to Commission Regulation EU 2019/2023, this programme at 40 °C is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at 40 °C or 60 °C, together in the same cycle. For the reached temperature in the laundry, the programme duration and other data, please refer to 'Con‐...
  • Seite 65 – the laundry is lightly soiled, • the wash load to turn grey, – there is large amounts of foam during • greasy clothes, washing. • mould in the appliance. • When using detergent tabs or pods, Excessive detergent may cause: always put them inside the drum, not in •...
  • Seite 66 14. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Seite 67 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Dans un souci de durabilité, nous réduisons les supports papier et proposons les manuels d’utilisation complets en ligne. Accédez à votre manuel d’utilisation complet sur aeg.com/manuals Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations sur aeg.com/support...
  • Seite 68 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Seite 69 • La charge maximale de l’appareil est de 7 kg. Ne dépassez pas la charge maximale de chaque programme (reportez- vous au chapitre « Programmes »). • La pression d'eau de service au point d'entrée d'eau du raccord de sortie doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 10 bar (1,0 MPa).
  • Seite 70 • N'installez pas et ne branchez pas un Assurez-vous que la prise secteur est appareil endommagé. accessible après l'installation. • N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez • Ne touchez jamais le câble d’alimentation pas dans un endroit où la température ni la fiche avec des mains mouillées.
  • Seite 71 substance grasse. Cela peut endommager distributeurs de détergent. La durée peut les pièces en caoutchouc de l'appareil. être plus longue dans certains pays. Pour Prélavez de tels articles à la main avant plus d’informations, rendez-vous sur notre de les introduire dans l’appareil. site Internet.
  • Seite 72 • Accédez à des informations sur votre appareil, à des documents et à des articles sur la façon d’utili‐ ser ses meilleures fonctions (le manuel de l’utilisateur est également disponible sur aeg.com/manuals ) • Obtenez des conseils d’utilisation, des informations de dépannage, d’entretien et de réparation (égale‐...
  • Seite 73 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur totale 59,6 cm /84,7 cm /57,7 cm Branchement électrique Tension 230 V Puissance globale 1900 W Fusible 10 A Fréquence 50 Hz Le niveau de protection contre l’infiltration de particules solides et d’humidité est IPX4 assuré...
  • Seite 74 2. Desserrez ou serrez les pieds pour régler AVERTISSEMENT! le niveau. Il est possible de voir de l'eau AVERTISSEMENT! s'écouler du tuyau d'évacuation. Il s'agit d'un résidu d'eau provenant du Ne placez pas de carton, de bois ou de test du lave-linge en usine. matériau équivalent sous les pieds de l’appareil pour régler le niveau.
  • Seite 75 5.3 Tuyau d’arrivée d’eau 1. Si besoin, raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à l’arrière de l’appareil. Généralement, il est déjà installé en usine. 3/4” 3/4” 45º 45º 20º 20º AVERTISSEMENT! L’arrivée d’eau ne doit pas dépasser 25 °C. ATTENTION! 2. Placez-le vers la droite ou la gauche, en Vérifiez que les raccords ne fuient pas.
  • Seite 76 Il est possible de raccorder le tuyau de vidange de différentes façons : min.600 mm max.1000 mm (*) Sujet à modification sans préavis. • Raccordez le tuyau de vidange au siphon et serrez-le avec une attache. • Placez le tuyau directement dans un tuyau Veillez à...
  • Seite 77 vous qu’elles sont compatibles avec Une fois l'appareil installé, assurez-vous que l’alimentation secteur. le câble d'alimentation est facilement accessible. Vérifiez que votre installation électrique domestique supporte la charge maximale Si une intervention électrique est nécessaire requise, en tenant également compte des pour installer cet appareil, contactez notre autres appareils qui peuvent être utilisés.
  • Seite 78 6.2 Affichage • Départ différé (par ex. • Fin du cycle ( • Code d’alarme (par ex. • Indication des heures de fonctionnement totales de l’appareil. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « Compteur d’heures de fonctionnement » du paragraphe «...
  • Seite 79 7.4 Centrifugeren - Essorage Versez le détachant dans le compartiment. Le détachant sera ajouté Lorsque vous sélectionnez un programme, dans la phase prévue du programme de l'appareil règle automatiquement la vitesse lavage. d'essorage maximale permise. Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour : Cette option peut rallonger la durée du programme.
  • Seite 80 Appuyez une fois sur cette touche pour 7.8 Start/Pauze - Départ/Pause diminuer la durée. Appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/ Si la charge est petite, appuyez deux fois sur Pause pour démarrer l'appareil, le mettre en cette touche pour sélectionner un programme pause ou interrompre un programme en extra court.
  • Seite 81 Programme Description du programme Centrifugeren/Pompen - Esso‐ Tous textiles, excepté la laine et les tissus délicats. Pour essorer le linge et vidanger l’eau dans le tambour. rage/Vidange Pendant ce cycle, le tambour tourne doucement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut donner l'impression de ne pas tourner ou de ne pas tourner correctement, mais ce fonctionnement est normal pour ce pro‐...
  • Seite 82 Programme Température par Vitesse d'essorage de Charge maximale défaut référence Plage de tempé‐ Plage de vitesses d'es‐ ratures sorage Centrifugeren/Pompen - Essorage/ 1400 tr/min 7 kg 1400 tr/min - 800 tr/min Vidange Conformément au règlement de la Commission européenne UE 2019/2023, ce programme à 40 °C peut net‐ toyer du linge en coton normalement sale déclaré...
  • Seite 83 Options ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Rinçage uniquement Extra spoelen - Rinçage Plus ■ ■ ■ ■ ■ Tijd besparen - Gain de temps ■ ■ ■ ■ Startuitstel - Départ Différé ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 84 Produit les‐ Produit lessi‐ Program‐ Poudre univer‐ siviel liqui‐ Laine déli‐ Programme viel liquide mes spé‐ selle 1) de pour cate universel ciaux couleurs ▲ ▲ 20 min. - 3 kg Katoen - Coton 20° ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ Dekbed - Duvet ▲...
  • Seite 85 s’affiche : par exemple pour 1276 heures, le texte Hr s’affiche pendant 2 secondes, 12 (milliers et centaines) pendant Si vous désactivez les signaux sonores, 2 secondes et 76 (dizaines et unités). ils continueront à retentir si l'appareil présente une anomalie. Si la procédure ne fonctionne pas (en 9.3 Rinçage plus permanent raison d’un délai écoulé, d’une mauvaise...
  • Seite 86 3. Appuyez sur la touche Aan /Uit - Marche/ Arrêt pendant quelques secondes pour Compartiment destiné à la phase de activer l'appareil. prélavage, au programme de trempage ou à un produit détachant. Un bref signal sonore retentit (si activé). Compartiment pour la phase de lavage. 10.2 Chargement du linge •...
  • Seite 87 3. Pour utiliser une lessive en poudre, 6. Fermez soigneusement le distributeur de tournez le volet vers le haut. détergent. 4. Pour utiliser un détergent liquide, tournez Assurez-vous que le volet ne provoque pas d’obstruction lorsque vous refermez le le volet vers le bas. distributeur.
  • Seite 88 mettre l’appareil en pause et d’enlever le Ouverture de la porte : ajout de vêtements linge en excédent. Même si la quantité de Lorsque le programme ou le Départ Différé linge n’est pas réduite, le programme de est en cours, le hublot de l’appareil est lavage démarre.
  • Seite 89 Fonction Veille La fonction Veille met automatiquement l’appareil à l’arrêt pour réduire la consommation d’énergie. 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.2 Enlèvement des objets AVERTISSEMENT! étrangers Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Assurez-vous que les poches sont vides 11.1 Calendrier de nettoyage et que tous les éléments libres sont périodique attachés avant de lancer votre cycle.
  • Seite 90 11.4 Détartrage Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un produit de détartrage de l'eau pour lave-linge. Examinez régulièrement le tambour à la recherche de tartre. Si nécessaire, nettoyez-le en utilisant un Les produits de lavage habituels contiennent agent nettoyant à...
  • Seite 91 inférieure du logement. Utilisez une petite brosse pour nettoyer la cuvette. 2. Retirez la partie supérieure du compartiment réservé à l'additif pour faciliter le lavage, et passez-le sous l'eau 4. Réinstallez le distributeur de lavage dans courante chaude pour éliminer toute trace ses rails et fermez-le.
  • Seite 92 Gardez toujours un chiffon à portée de main pour essuyer l'eau qui peut s'écouler lorsque vous retirez le filtre. Procédez comme décrit dans les schémas suivants pour nettoyer le filtre de la pompe : 180˚ FRANÇAIS...
  • Seite 93 AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la pale de la pompe peut tourner. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service après-vente. Assurez-vous de serrer correctement le filtre afin d'empêcher toute fuite. 11.10 Nettoyage du tuyau d’arrivée d’eau et du filtre de la vanne Il est recommandé...
  • Seite 94 3. Placez les deux extrémités du tuyau AVERTISSEMENT! d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau s'écouler du tuyau. Assurez-vous que la température est 4. Videz la pompe de vidange. Reportez- supérieure à 0 °C avant d'utiliser à vous à la procédure de vidange nouveau l'appareil.
  • Seite 95 Programme tr/min 2) Litres hh:mm °C Katoen - Coton 2.450 80.0 4:05 52.00 1400 95 °C Katoen - Coton 1.750 75.0 3:50 52.00 1400 60 °C Katoen - Coton 0.300 75.0 2:50 52.00 1400 20 °C Synthetica - Synthéti‐ ques 0.600 55.0 2:15...
  • Seite 96 Versez le détergent et les autres additifs dans Joint du hublot avec piège à double lèvre le compartiment spécial du distributeur de Cet appareil dispose d’un système de produit de lavage. vidange autonettoyant, permettant d’évacuer avec l’eau les peluches et fibres 1.
  • Seite 97 « Nettoyage de la pompe de vidange » et Nettoyage du filtre de la pompe de « Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du vidange filtre de la vanne ». Si nécessaire, contactez le service après-vente agréé. 180˚ Nettoyez régulièrement le filtre, tout particulièrement si le code d'alarme s'affiche.
  • Seite 98 Programmes Charge Description du produit Charger l’appareil à la capacité maximale indiquée pour chaque programme permet de réduire la consom‐ mation d’eau et d’énergie Conformément au règlement de la Commission européenne UE 2019/2023, ce programme à 40 °C peut net‐ toyer du linge en coton normalement sale déclaré...
  • Seite 99 préférence pour les programmes de Une quantité insuffisante de détergent lavage à basse température (60 °C peut causer : max.) pour tous les types de textiles, • résultats de lavage insatisfaisants, ou lessives spéciales pour les • charge de lavage grise, lainages uniquement.
  • Seite 100 • Le programme ne s'est pas terminé correctement ou l'appareil s'est mis à l’ar‐ rêt trop tôt. Mettez à l’arrêt l’appareil et remettez-le en fonctionnement. Panne interne. Il n'y a aucu‐ • Si le code d'alarme s'affiche à nouveau, contactez le service après-vente ne communication entre les composants électroniques de agréé.
  • Seite 101 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. In unserem Bestreben, nachhaltig zu sein, reduzieren wir Papierbestände und stellen vollständige Bedienungsanleitungen online zur Verfügung. Greifen Sie auf Ihre vollständige Bedienungsanleitung zu unter aeg.com/manuals. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie unter aeg.com/support.
  • Seite 102 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
  • Seite 103 Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Die maximale Beladung des Gerätes beträgt 7 kg. Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung für jedes Programm (Sehen Sie Kapitel „Programme“). •...
  • Seite 104 2.1 Montage wenn Sie Fragen zur Verwendung möglicher Zubehörteile haben. 2.2 Elektrischer Anschluss Die Montage muss gemäß den einschlägigen nationalen Vorschriften WARNUNG! erfolgen. Brand- und Stromschlaggefahr. • Entfernen Sie alle • WARNUNG: Dieses Gerät ist für die Verpackungsmaterialien, die Installation/den Anschluss an einen Transportschrauben sowie die Erdungsanschluss im Gebäude Gummibuchse und den Abstandshalter...
  • Seite 105 nach dem ersten Gebrauch des Gerätes Servicezentrum. Dabei dürfen gibt. ausschließlich Originalersatzteile • Verwenden Sie keinen verwendet werden. Verlängerungsschlauch, falls der • Bitte beachten Sie, dass eigene Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie Reparaturen oder Reparaturen, die nicht sich für den Austausch des von Fachkräften durchgeführt werden, die Zulaufschlauchs an den autorisierten Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und...
  • Seite 106 • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz • Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen und von der Wasserversorgung. Vorschriften zur Rücknahme und • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe Entsorgung von Elektroaltgeräten des Geräts ab, und entsorgen Sie es. (WEEE).
  • Seite 107 Scannen Sie den QR-Code auf dem Gerät, um Ihr Produkt zu registrieren und es bestmöglich zu nutzen. • Greifen Sie auf Ihre Gerätedetails, Dokumentation und Artikel zur Verwendung der besten Funktionen zu (die Bedienungsanleitung ist auch verfügbar unter aeg.com/manuals ). • Erhalten Sie Informationen zur Nutzung, Fehlerbehebung, Wartung und Reparatur (auch verfügbar un‐...
  • Seite 108 befinden, in die Löcher ein. VORSICHT! Legen Sie die Waschmaschine nicht auf die Vorderseite. 3. Richten Sie das Gerät auf. Nehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen. 5.2 Positionierung und Ausrichtung 1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden.
  • Seite 109 3. Lösen Sie ggf. die Ringmutter, um ihn in die gewünschte Position zu bringen 4. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch Durch korrekte Ausrichtung des Geräts an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"- werden Vibrationen, Geräusche und ein Außengewinde an. Wandern des Geräts während des Einige Modelle können einen Zulaufschlauch Betriebs verhindert.
  • Seite 110 Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-Center, um den anderen Ablaufschlauch und den Verlängerungsschlauch zu kaufen. Der Ablaufschlauch kann auf unterschiedliche Weise angeschlossen werden: min.600 mm max.1000 mm (*) Änderungen vorbehalten. •...
  • Seite 111 Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an. Das Ende des Ablaufschlauchs muss stets belüftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohrs (min. 38 mm - min. 1,5 ") muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs. 5.5 Elektrischer Anschluss Nach Abschluss der Installation können Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
  • Seite 112 • Vlekken - Taches Option Auf der Digitalanzeige ist Folgendes zu sehen: • Voorwas - Prélavage Option • Programmdauer (z. B. • Nur Spülen Option • Zeitvorwahl (z. B. Centrifugeren - Essorage Sensortaste Drehzahlreduzierung • Programmende ( • Kein Schleudern Option •...
  • Seite 113 7.3 Temp. • Die Spülphase verwendet für einige Waschprogramme mehr Wasser. Bei der Auswahl eines Waschprogramms schlägt das Gerät automatisch eine Standardtemperatur vor. Die Schleuderdrehzahl kann reduziert Wählen Sie diese Option zum Ändern der werden. Standardtemperatur. 7.5 Extra Die Anzeige = Kaltwasser der eingestellten Temperatur leuchtet (das Gerät Drücken Sie wiederholt auf diese Taste, um...
  • Seite 114 7.6 Startuitstel - Départ Différé Wählen Sie diese Option für normal oder leicht verschmutzte oder aufzufrischende Mit dieser Option können Sie den Wäschestücke. Programmstart verzögern, um eine Berühren Sie die Taste einmal, um die Dauer günstigere Zeit zu nutzen. zu verkürzen. Drücken Sie die Taste wiederholt zur Berühren Sie die Taste bei geringerer Einstellung der erforderlichen Zeitvorwahl.
  • Seite 115 Programm Programmbeschreibung Weiße Baumwollwäsche. Dieses leistungsstarke Waschprogramm kombiniert Anti-allergie mit Dampf, entfernt mehr als 99,99 % der Bakterien und Viren , indem die Temperatur während der gesamten Waschphase über 60°C gehalten wird; mit einer zusätzlichen Wirkung auf die Fasern dank einer Dampfphase; eine ver‐ stärkte Spülphase sorgt für eine gründliche Entfernung von Waschmittel- und Mikroorganismenrückständen.
  • Seite 116 Programm Standardtempe‐ Referenzschleuderd‐ Maximale Bela‐ ratur rehzahl dung Temperaturbe‐ Schleuderdrehzahlbe‐ reich reich Centrifugeren/Pompen - Essorage/ 1400 U/min 7 kg 1400 U/min – 800 U/min Vidange Gemäß der Kommissionsverordnung EU 2019/2023 kann dieses Programm bei 40 °C normal verschmutzte Baumwollwäsche, die als waschbar bei 40 °C oder 60 °C gekennzeichnet ist, zusammen im selben Waschgang waschen.
  • Seite 117 OPTIONEN ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nur Spülen Extra spoelen - Rinçage Plus ■ ■ ■ ■ ■ Tijd besparen - Gain de temps ■ ■ ■ ■ Startuitstel - Départ Différé ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 118 Flüssig‐ Universalpul‐ Universalf‐ Empfindli‐ waschmittel verwaschmit‐ Programm lüssigwasch‐ che Wollwä‐ Speziell für Buntwä‐ tel 1) mittel sche sche ▲ ▲ 20 min. - 3 kg Katoen - Coton 20° ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ Dekbed - Duvet ▲ ▲ ▲ Anti-allergie Bei Temperaturen über 60 °C wird die Verwendung von Pulverwaschmitteln empfohlen.
  • Seite 119 9.5 Werkseinstellungen 9.3 Extra Spülen dauerhaft einschalten Diese Funktion ermöglicht die Wiederherstellung der werkseitigen Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder Standardoptionen. Um diese Option zu neuen Programmauswahl die Funktion Extra aktivieren, folgen Sie den folgenden Spülen eingeschaltet. Schritten: •...
  • Seite 120 10. TÄGLICHER GEBRAUCH 10.3 Einfüllen von Wasch- und WARNUNG! Pflegemitteln Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 10.1 Einschalten des Geräts 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2. Öffnen Sie den Wasserhahn. 3. Halten Sie die Aan /Uit - Marche/Arrêt Taste einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 121 10.4 Überprüfen Sie die Position der Klappe. Klappe in der UNTEREN Position: 1. Ziehen Sie das Waschmittelreservoir bis • Verwenden Sie keine zum Anschlag heraus. Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dickflüssiger Konsistenz. • Füllen Sie nicht mehr Flüssigwaschmittel ein als bis zur Markierungslinie auf der Klappe.
  • Seite 122 2. Ändern Sie die Optionen. Die im Display angezeigten Informationen ändern sich Wenn die Auswahl nicht möglich ist, entsprechend. leuchtet keine Anzeige und es ertönt ein 3. Berühren Sie das Start/Pauze - Départ/ akustisches Signal. Pause erneut. Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
  • Seite 123 3. Drücken Sie Aan /Uit - Marche/Arrêt, um • Wenn Sie gewählt haben, pumpt das das Gerät auszuschalten. Gerät nur das Wasser ab. Standby-Funktion 2. Berühren Sie die Taste Centrifugeren - Die Stand-by-Funktion schaltet das Gerät Essorage, um die vom Gerät vorgeschlagene automatisch aus, um den Energieverbrauch Schleuderdrehzahl zu verringern.
  • Seite 124 11.4 Entkalkung Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Entkalkers für Waschmaschinen. Prüfen Sie die Trommel regelmäßig auf Kalkablagerungen. Reinigen Sie sie nach Bedarf mit einer Herkömmliche Waschmittel enthalten ammoniakhaltigen Reinigungscreme ohne die Wasserenthärtungsmittel, wir empfehlen Oberfläche der Dichtung zu verkratzen.
  • Seite 125 Abbildung, und ziehen Sie die Schublade Unterseite der Aufnahme entfernt heraus. wurden. Reinigen Sie die Schubladenaufnahme mit einer kleinen Bürste. 2. Entfernen Sie das Oberteil des Pflegemittelfachs, um die Reinigung zu vereinfachen, und spülen Sie es mit 4. Setzen Sie die Waschmittelschublade in fließendem warmen Wasser aus, um das die Führungsschienen ein und schließen angesammelte Waschmittel zu...
  • Seite 126 WARNUNG! • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. • Entfernen Sie den Filter nicht, während das Gerät in Betrieb ist. • Reinigen Sie die Ablaufpumpe nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist. •...
  • Seite 127 WARNUNG! Prüfen Sie, ob sich das Flügelrad der Pumpe drehen lässt. Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an das autorisierte Servicezentrum. Achten Sie auch darauf, dass Sie den Filter richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden. 11.10 Reinigung des Filters im Zulaufschlauch und -ventil Es wird empfohlen, den Filter des Zulaufschlauchs und Ventils gelegentlich zu...
  • Seite 128 oder unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. 3. Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem 45°...
  • Seite 129 Eco 40-60 Pro‐ U/Min. 2) Liter hh:mm °C gramm Viertelbeladung 0.165 33.0 2:35 54.00 1351 Restfeuchte am Ende der Schleuderphase. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto lauter das Gerät und desto geringer die Restfeuchtigkeit. Maximale Schleuderdrehzahl. Allgemeine Programme Diese Werte sind Richtwerte. Programm U/min 2) Liter...
  • Seite 130 13. SCHNELLEINSTIEG 13.1 Täglicher Gebrauch Stecken Sie den Netzstecker in die Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt Netzsteckdose. wird: Schließen Sie den Wasserhahn und ziehen Sie den Netzstecker heraus. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn. Füllen Sie die Wäsche ein. Entkalken Zweimal im Jahr Füllen Sie Wasch- und andere Pflegemittel in Wartungsdurchlauf...
  • Seite 131 Entfernen von Fremdkörpern Vergewissern Sie sich, dass alle Taschen in der Kleidung leer und alle losen Elemente festgebunden sind, bevor Sie Ihren Zyklus starten. Siehe „Die Wäschemenge“ unter „Waschmittelart und -menge“. Entfernen Sie alle Fremdkörper (wie z. B. Reinigen Sie sie nach Bedarf mit einer Klammern, Knöpfe, Münzen usw.), die sich in ammoniakhaltigen Reinigungscreme ohne die der Türdichtung, den Filtern und der Trommel...
  • Seite 132 Programme Beladung Gerätebeschreibung 7 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Katoen - Coton Synthetica - Synthétiques 3 kg Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe. 2 kg Feinwäsche wie etwa aus Acryl, Viskose, Polyester. Fijne was - Délicats Wol/Zijde - Laine/Soie Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und Fein‐ 1,5 kg wäsche.
  • Seite 133 Flüssig‐ Universalpul‐ Universalf‐ Empfindli‐ waschmittel verwaschmit‐ Programm lüssigwasch‐ che Wollwä‐ Speziell für Buntwä‐ tel 1) mittel sche sche Fijne was - Délicats ▲ ▲ Wol/Zijde - Laine/Soie ▲ ▲ ▲ ▲ 20 min. - 3 kg Katoen - Coton 20° ▲...
  • Seite 134 13.5 Alarmcodes und mögliche Fehler Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zunächst selbst, eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabellen). WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus. Störung Mögliche Lösung • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn offen ist.
  • Seite 135 14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
  • Seite 136 Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Seite 140 135973002-A-082025...